stringtranslate.com

Рассказы графа Луканора

Титульный лист издания 1575 года

Рассказы графа Луканора ( староисп . Libro de los enxiemplos del Conde Lucanor et de Patronio ) — сборник притч , написанный в 1335 году Хуаном Мануэлем, принцем Вильены . Это одно из самых ранних произведений прозы на кастильском испанском языке .

Книга разделена на пять частей. Первая и самая известная часть представляет собой серию из 51 рассказа (некоторые не более страницы или двух), взятых из различных источников, таких как Эзоп и другие классические писатели, а также арабские народные сказки .

«Сказки графа Луканора» впервые были напечатаны в 1575 году в Севилье под покровительством Арготе де Молины. Затем они были напечатаны в Мадриде в 1642 году, после чего были забыты почти на два столетия. [1]

Цель и структура

Дон Хуан Мануэль , автор «Сказок графа Луканора»

Книга демонстрирует дидактическую, моралистическую цель, как и большая часть испанской литературы, которая последовала за ней. Граф Луканор вступает в разговор со своим советником Патронио, задавая ему проблему («Какой-то человек сделал мне предложение...» или «Я боюсь, что такой-то человек намерен...») и прося совета. Патронио всегда отвечает с величайшим смирением, заявляя, что не желает давать совет столь выдающемуся человеку, как граф, но предлагая рассказать ему историю, о которой проблема графа напоминает ему. (Таким образом, истории являются «примерами» [ ejemplos ] мудрых действий.) В конце он советует графу поступить так, как поступил главный герой его истории.

Каждая глава заканчивается более или менее одинаково, с небольшими вариациями: «И это очень понравилось графу, и он так и сделал, и нашел это хорошо. И дон Хуан (Хуан) увидел, что этот пример очень хорош, и записал его в эту книгу, и сочинил следующие стихи». Завершается рифмованным двустишием, в котором излагается мораль истории.

Происхождение рассказов и их влияние на более позднюю литературу

Многие из рассказов, написанных в книге, являются первыми примерами, написанными на современном европейском языке, различных рассказов, которые многие другие писатели использовали в последующие века. Многие из рассказов, которые он включил, сами были получены из других рассказов, пришедших из западных и арабских источников. [2]

В произведении Шекспира «Укрощение строптивой» присутствуют основные элементы сказки 35 «Что случилось с молодым человеком, который женился на сильной и сварливой женщине». [a]

Сказка 32 «Что случилось с королём и мошенниками, которые ткали сукно» [b] рассказывает историю, которую Ганс Христиан Андерсен сделал популярной под названием «Новое платье короля» .

Рассказ 7, «Что случилось с женщиной по имени Трухана», версия поэмы Эзопа «Молочница и ее ведро », по утверждению Макса Мюллера , происходит из индуистского цикла «Панчатантра» . [3]

Рассказ 2 «Что случилось с добрым человеком и его сыном, когда они вели скот на рынок» — это известная басня о мельнике, его сыне и осле .

Истории

Книга открывается прологом, который представляет персонажей Графа и Патронио. Названия в следующем списке даны в переводе Келлера и Китинга 1977 года на английский язык. [4] Перевод Джеймса Йорка 1868 года на английский язык дает существенно иной порядок историй и опускает пятьдесят первую. [5]

  1. Что случилось с королем и его фавориткой
  2. Что случилось с хорошим человеком и его сыном
  3. Как король Ричард Английский прыгнул в море против мавров
  4. Что генуэзец сказал своей душе, когда он был готов умереть
  5. Что случилось с лисой и вороной , у которой в клюве был кусок сыра
  6. Как ласточка предупредила других птиц, увидев посев льна
  7. Что случилось с женщиной по имени Трухана
  8. Что случилось с мужчиной, которому пришлось промыть печень
  9. Что случилось с двумя лошадьми, которых бросили льву
  10. Что случилось с человеком, который из-за бедности и отсутствия другой пищи ел горькую чечевицу
  11. Что случилось с деканом Сантьяго-де-Компостела и доном Ильяном, Великим Магистром Толедо
  12. Что случилось с лисой и петухом
  13. Что случилось с человеком, который охотился на куропаток
  14. Чудо Святого Доминика, когда он проповедовал против ростовщика
  15. Что случилось с Лоренсо Суаресом во время осады Севильи
  16. Ответ, который граф Фернан Гонсалес дал своему родственнику Нуньо Лайнесу
  17. Что случилось с очень голодным человеком, которого без энтузиазма пригласили на ужин
  18. Что случилось с Перо Мелендесом де Вальдесом, когда он сломал ногу
  19. Что случилось с воронами и совами
  20. Что случилось с королем, которому человек обещал провести алхимию
  21. Что случилось с молодым королем и философом, которому его рекомендовал отец
  22. Что случилось со львом и быком
  23. Как муравьи обеспечивают себя пропитанием
  24. Что случилось с королем, который хотел испытать своих трех сыновей
  25. Что случилось с графом Прованским и как он был освобожден из тюрьмы по совету Саладина
  26. Что случилось с Древом Лжи
  27. Что случилось с императором, доном Альварфаньесом Минайей и их женами
  28. Что случилось в Гранаде с доном Лоренсо Суаресом Галлинато, когда он обезглавил капеллана-ренегата
  29. Что случилось с лисой, которая легла на улице, притворившись мертвой
  30. Что случилось с королем Севильи Абенабетом и его женой Рамайкией
  31. Как кардинал рассудил между канониками Парижа и братьями меньшими
  32. Что случилось с королем и мошенниками, которые производили ткани
  33. Что случилось с балобаном, орлом и цаплей дона Хуана Мануэля
  34. Что случилось со слепым, который вел другого слепого
  35. Что случилось с молодым человеком, который женился на сильной и сварливой женщине
  36. Что случилось с торговцем, когда он обнаружил своего сына и жену спящими вместе
  37. Что случилось с графом Фернаном Гонсалесом и его людьми после того, как он выиграл битву при Асинасе
  38. Что случилось с человеком, которого нагрузили драгоценными камнями и утопили в реке
  39. Что случилось с человеком, ласточкой и воробьем
  40. Почему сенешаль Каркассона потерял душу
  41. Что случилось с королем Кордовы по имени Аль-Хакем
  42. Что случилось с женщиной, притворяющейся набожной
  43. Что случилось с Добром и Злом, Мудрецом и Безумцем
  44. Что случилось с доном Перо Нуньесом Верным, доном Руем Гонсалесом де Савальосом и доном Гутьером Ройсом де Благиелло с доном Родриго Щедрым
  45. Что случилось с человеком, который стал другом и вассалом дьявола
  46. Что случилось с философом, который случайно зашел на улицу, где жили проститутки
  47. Что случилось с мавром и его сестрой, которая притворялась робкой
  48. Что случилось с человеком, который проверил своих друзей
  49. Что случилось с человеком, которого они выгнали голым на остров, когда у него отняли царство, которым он правил
  50. Что случилось с Саладином и дамой, женой рыцаря, который был его вассалом
  51. Что случилось с христианским королем, который был очень могущественным и высокомерным

Последние части

Формат Хуана Мануэля, очевидно, не удовлетворил его покровителя, Хайме III Херикского . В последних разделах книги он отказался от притчевого приема и попытался найти баланс между краткостью и содержанием, приемлемый для Джеймса. Части 2 и 3 представляют собой сборники из 150 кратких пословиц. В части 4 Лукано жалуется, что пословицы слишком неясны, и Патронио отвечает несколькими прямыми уроками. Пятая и последняя часть представляет собой рассуждение, иногда включающее притчи, о важности добрых дел для спасения.

В популярной культуре

Эту книгу читают мадридские школьники в романе Ребекки Пауэль «Смерть националиста» (2003).

В 2016 году Baroque Decay выпустила игру под названием The Count Lucanor . Помимо имен некоторых главных героев, некоторые события из книг вдохновили на прошлые события в игре.

Примечания

  1. ^ Пример XXXVº - De lo que contesçió a un mançebo que casó con una muger muy fuerte et muy brava . См. перевод Джеймса Йорка на английский язык.
  2. ^ Пример XXXIIº - De lo que contesció a un rey con los burladores que fizieron el paño . См. перевод Джеймса Йорка на английский язык.

Ссылки

  1. Дон Хуан Мануэль (1868). «Предисловие графа Луканора; к пятидесяти приятным историям Патронио». Перевод Джеймса Йорка, доктора медицины Лондон: Gibbings & Company, Limited.
  2. ^ Мэдсен, Аннет (1999). «Граф Луканор Дон Хуана Мануэля как вдохновение для Ганса Христиана Андерсена и других европейских писателей». У Йохана де Милиуса; Оге Йоргенсен; Вигго Хьёрнагер Педерсен (ред.). Ганс Христиан Андерсен, поэт во времени: материалы Второй Международной конференции Ганса Христиана Андерсена, проходившей с 29 июля по 2 августа 1996 г. Оденсе: Издательство Университета Оденсе.
  3. ^ Аарне-Томпсон-Утер. «Разбитый горшок». Панчатантра . Перевод DL Ashliman. Воздушные замки . Получено 10 марта 2010 г.
  4. ^ Дон Хуан Мануэль (1977). Книга графа Луканора и Патронио: перевод «Эль Конде Луканора» дона Хуана Мануэля . Перевод Келлера, Джона Э.; Л. Кларк Китинг. Нью-Йорк: Питер Лэнг. ISBN 9780813152936. JSTOR  j.ctt130hw16.
  5. ^ Дон Хуан Мануэль (1889). Libro de los ejemplos del conde Lucanor y de Patronio [ Граф Луканор: Или Пятьдесят приятных историй о Патронио ]. Перевод Джеймса Йорка. Нью-Йорк и Лондон: Уайт и Аллен.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки