stringtranslate.com

Даная (картины Тициана)

Даная , 1544–1546 гг. Оригинальная версия в Неаполе , 120 см × 172 см. Национальный музей Каподимонте [1]
Версия из коллекции Веллингтона (Лондон), которая теперь считается отправленной Филиппу II Испанскому . До реставрации. Здесь Купидона заменила старая служанка, а ткань, покрывающая верхнюю часть бедра Данаи, отсутствует, оставляя ее обнаженной.
Даная с няней или Даная, получающая золотой дождь , 1560-е годы. 129 см × 180 см. Музей Прадо , Мадрид
Тициан, 1553–1554, Эрмитаж , Санкт-Петербург . Здесь фигуры расположены ближе друг к другу, а в облаке можно увидеть лицо Юпитера.
Тициан и мастерская, 1564. Музей истории искусств , Вена. [2] То, что мастерская Тициана оказала большое влияние, видно по более интенсивной проработке тона кожи и тела Данаи, а также по висящей драпировке.

Венецианский художник Тициан и его мастерская создали по крайней мере шесть версий одной и той же композиции, изображающей Данаю (или Данаю и золотой дождь ), написанной примерно между 1544 и 1560 годами. Сцена основана на мифологической принцессе Данае , как — очень кратко — рассказано римским поэтом Овидием , и более подробно — Боккаччо . Она была изолирована в бронзовой башне после пророчества о том, что ее первенец в конечном итоге убьет ее отца. [3] Хотя Даная знала о последствиях, она была соблазнена и забеременела от Зевса (в римской мифологии Юпитера ), который, воспламененный похотью, спустился с горы Олимп, чтобы соблазнить ее в форме золотого дождя.

Хотя композиция, особенно главная фигура, по сути, та же самая, шесть или более версий значительно различаются. Основные сохранившиеся версии находятся в Неаполе, Лондоне, Мадриде, Вене, Чикаго и Санкт-Петербурге. Чувственная фигура Данаи с полураздвинутыми ногами почти не меняется и, вероятно, была нарисована со студийного рисунка или версии. [4] Ее кровать и ее портьеры являются еще одной константой. Другие элементы значительно различаются; первая версия, которая сейчас находится в Неаполе, была написана между 1544 и 1546 годами и является единственной с фигурой Купидона справа, а не старой женщины, ловящей золотой дождь. Она представляет собой другую фигуру в каждом появлении, хотя поза в Эрмитаже соответствует версии Прадо. Маленькая собака, отдыхающая рядом с Данаей, в версиях Прадо и Чикаго, как правило, отсутствует.

Работы повлияли на композиции многих художников, включая Рембрандта , [5] Антониса ван Дейка и Густава Климта , которые все написали версии этой сцены. Джорджо Вазари рассказывает о визите Микеланджело в студию Тициана, где они увидели оригинал в процессе работы. Микеланджело похвалил использование Тицианом цвета в мадридской картине, хотя позже, в частном порядке, он критиковал мастерство Тициана в рисовании. [6]

Легенда о Данае

Согласно греческой мифологии, как это было известно Тициану из «Метаморфоз» Овидия , «Генеалогии богов» Боккаччо и , вероятно, Теренция , [7], когда ее отец Акрисий обратился к оракулу с вопросом о том, как ему получить детей мужского пола, ему сказали, что его дочь родит сына, который убьет его. Затем Акрисий запер и охранял свою дочь Данаю в подземной темнице или, в качестве альтернативы, в башенной комнате без окон — деталь, которую Тициан игнорирует в большинстве версий, давая вид по крайней мере на небо в правой части картины. Даная, осознавая последствия, позволила Зевсу соблазнить себя и оплодотворить себя, который прорвал оборону, появившись в виде золотого дождя [8] [9], который в древние времена уже рассматривался как дождь из золотых монет, а миф воспринимался как метафора проституции, хотя параллели с традиционными изображениями Благовещения также были частью сознания эпохи Возрождения. [10]

Когда Акрисий узнал о сыне Данаи Персее , он отказался верить в роль Зевса и бросил мать и ребенка в сундуке на произвол судьбы в море. Они пристали к берегу на Серифе , где Персей был воспитан Диктисом . Персей в конечном итоге исполнил пророчество, убив Акрисия много лет спустя — хотя и случайно. [11] Даная рассматривалась в Средние века и эпоху Возрождения как символ развращающего влияния богатства, которое могло испортить даже женскую красоту или моральную добродетель . [5]

Ряд

Поза Данаи одинакова во всех версиях. Она обнажена или с задрапированным бедром, лежит на кушетке с поднятыми коленями и полураздвинутыми ногами. Картина представляет собой развитие композиций Тициана с полулежащим обнаженным телом в венецианском стиле. После смерти Джорджоне в 1510 году Тициан завершил свою «Дрезденскую Венеру» , которая положила начало традиции, и около 1534 года написал « Венеру Урбинскую» . [12] Кеннет Кларк видит в « Данае » Тициана, который принял общепринятые за пределами Венеции условности для обнаженной натуры; «в остальной Италии давно уже были в моде тела совершенно иной формы». Многочисленные версии «Венеры и музыканта» (1540-е годы и далее) сохраняют плавные изгибы венецианской условности, здесь пухлые, как тюлень. [13]

По словам Кларка, поза «явно основана на рисунках Микеланджело и на самом деле похожа на позу Ночи , перевернутую и раскрытую... В каждой точке грандиозное изобретение Микеланджело трансформировалось из воплощения духовного недомогания в воплощение физического удовлетворения». [14] Джордж Булл предлагает в качестве источников картину Приматиччо на эту тему в замке Фонтенбло , которую Тициан , вероятно, знал по гравюре, и Данаю Корреджо (ок. 1531 г.). [15]

«Венера Урбинская» Тициана , 1538 г. Уффици , Флоренция, знаменитая ранняя картина Тициана «Лежащая обнаженная».

После оригинала в Неаполе, где Купидон находится справа от нее, его заменяет пожилая служанка, протягивающая ткань или блюдо, чтобы поймать золотые монеты, сыплющиеся из взрыва цвета в небе, который представляет Зевса. [16] Эта фигура сохраняется в более поздних версиях (за исключением Чикаго), хотя и меняется в позе, внешнем виде и действии. Она допускает «серию сложных контрапунктов: молодость против старости; красота против верности; обнаженная фигура против одетой фигуры». [17] Ее несомненная непривлекательность, ярко выраженная в некоторых версиях, привлекает внимание по сравнению с красотой Данаи. [18] По крайней мере в некоторых версиях она также соответствует общепринятому в искусстве облику «сводницы» (как любят называть их историки искусства) или содержательницы публичного дома. Левая сторона каждого холста представляет собой интерьер, хотя иногда показывает отдаленный вид пейзажа.

В то время как серия свободно описывает желанную плоть в откровенно сексуальной манере, Тициан трансформирует мотивы куртизанок и плотского желания в более интеллектуальную сферу классического мифа.

Оригинал, Неапольская версия

Деталь Данаи, Неаполь

Первая версия была написана в Риме и Венеции для кардинала Алессандро Фарнезе , чей дед тогда правил как Папа Павел III . Папский нунций в Венеции видел процесс и в сентябре 1544 года радостно написал кардиналу, сравнивая его с более ранней обнаженной фигурой Тициана, Венерой Урбинской . Она описывается как похожая на « театинскую монахиню», что возбудило бы даже кардинала Томмазо Бадию . По крайней мере, «театинская» обычно подразумевает монахиню, хотя предполагалось, что этот термин также был «оскорбительным термином для обозначения любого «ультраконсервативного католического» зануды». [19]

Черты Данаи, в целом сохраненные в более поздних версиях, основаны на куртизанке-любовнице кардинала Анджеле; Джулио Кловио прислал Тициану изображение из Рима для использования. [20] Кажется вероятным, что изначально это было задумано просто как портрет любовницы Фарнезе, возможно, вольно идентифицированной как Венера из-за присутствия Купидона. Тридентский собор начался в декабре 1545 года, когда он был закончен, и кардинал забеспокоился о явной демонстрации своего романа; хотя мало кто видел картины в его личных апартаментах, слухи, несомненно, распространялись. Лицо было слегка деиндивидуализировано, и либо художник, либо покровитель задумали превратить картину в одну из Данаи. [21]

Это единственная крупная версия, где Купидон стоит у ног Данаи, в других версиях есть пожилой слуга. Вероятно, как только Тициан ввел это в версию Филиппа II, он предпочел это и использовал это в дальнейшем. Кровать Данаи, кажется, лежит на открытой лоджии или рядом с большим окном. Основание большой классической колонны занимает фон центра картины, а справа от нее находится возвышенный вид на деревья и далекие холмы, не очень четко обозначенный. Схемы нескольких версий Тициана из серии Венера и Музыкант , также сосредоточенные на полулежащем обнаженном теле, сопоставимы. Все другие крупные версии Данаи заменяют большую колонну более красной драпировкой и (за исключением Чикаго и Санкт-Петербурга) имеют еще менее четко изображенный внешний фон, в основном небо. Ткань на бедре Данаи также больше не видна. Вспышка света, которая осыпает монеты и на которую падает тяжелый взгляд Данаи, окружена темными облаками, которые, кажется, движутся к центру холста. Они проливают сильный дождь, который падает параллельно монетам Зевса. [22]

Эта версия перешла по наследству через семью Фарнезе в королевскую коллекцию в Неаполе и сейчас находится в Национальном музее Каподимонте в Неаполе. [23]

Версия Филиппа II и Прадо

Собака в Мадриде

Филипп II Испанский заказал вторую версию, написанную в 1549–1550 годах, как первую из серии мифологических картин, описанных Тицианом как «poesie» («поэмы»). [24] «Венера и Адонис» , следующая картина, была задумана так, чтобы ее можно было увидеть рядом с «Данаей» , хотя и не того же размера. [25] Тициан объяснил в письме Филиппу, что эти две картины будут представлять собой контрастные виды спереди и сзади обнаженной Венеры, что позволит живописи конкурировать со скульптурой. [26]

До недавнего времени предполагалось, что эта версия принадлежит Прадо, но после очистки и консервации в 2013 году работы из коллекции герцога Веллингтона стало ясно, что версия Филиппа, пролежавшая около 250 лет в испанской королевской коллекции , была передана первому герцогу Веллингтону после того, как британская армия захватила карету, полную картин из испанской королевской коллекции в битве при Витории в 1813 году. [27]

Жозеф Бонапарт , брат которого Наполеон сделал его королем Испании, уже потерял Мадрид, сбежав с более чем 200 картинами в карете. Большинство из них были сняты с рам и свернуты в большой «императорский» или дорожный сундук вместе с государственными бумагами, любовными письмами и другими документами. После быстрого осмотра Веллингтон и его сотрудники посчитали, что в нем нет ничего очень важного или ценного, но отправили императорскую картину морем его брату Уильяму, лорду Мэриборо (тогда) в Лондон для надлежащей проверки. Его брат позвал Уильяма Сегье , позже первого хранителя Национальной галереи , который признал качество картин и составил список из 165 наиболее важных работ. [27]

Лицо Юпитера, Санкт-Петербург

Затем Веллингтон сообщил двору восстановленного короля Бурбонов Фердинанда VII Испанского , чтобы тот принял меры для их возвращения, но король сказал, что Веллингтон должен оставить их себе в качестве подарка. [28] Портрет Арнольфини работы Яна ван Эйка также находился в карете, но (будучи удобно небольшого размера), по-видимому, был разграблен солдатами, а затем появился в Лондоне в 1816 году во владении полковника Джеймса Хэя , шотландского полковника, который был в Витории. [29]

Версия Веллингтона, ранее считавшаяся копией, остается в семье, в Эпсли-хаусе в Лондоне, но не в тех частях дома, которые открыты для публики. Она и две другие работы Тициана, переатрибуция которых была произведена в то же время, были на короткое время выставлены на публичной выставке там, впервые, в 2015 году. [30] До января 2021 года она находится на выставке в Национальной галерее в Лондоне . [31]

Верхняя часть картины была срезана в конце XVIII века, по-видимому, из-за повреждений. Эта версия известна по копиям и отпечаткам и включает в себя лицо Юпитера в облаке и его атрибут орла, сжимающего молнии. [17] Лицо в облаке присутствует не во всех версиях, и лучше всего видно в версиях Чикаго, Вены и Санкт-Петербурга. Это первая версия, включающая «прислуживающую старуху», изображение которой Николас Пенни описывает как «замечательное и очень захватывающее». [32]

Картины Тициана, выставленные в Музее Прадо (слева направо: «Даная и золотой дождь» , «Поклонение Венере» , «Вакханалия андрианцев» и «Венера и Адонис» )

Версия из Прадо теперь считается написанной около 1565 года, которая присоединилась к испанской королевской коллекции только в 17 веке, купленная в Италии Веласкесом и проданная Филиппу IV Испанскому . Она очень высокого качества, и после дарения Веллингтону заняла свое место. [17] Для Шейлы Хейл это «самая чувственная из всех женских обнаженных тел Тициана... [и] передает темный эротический заряд, который заставляет все предыдущие полулежащие обнаженные тела... выглядеть невинными по сравнению с ними». [33] Теперь она выставлена ​​в том же зале в Прадо, что и их Венера и Адонис и другие работы Тициана. [34]

Зеленоватый оттенок кожи Венеры контрастирует с бледными тонами молодой женщины. Даная раздвигает губы в наслаждении, в то время как золото льется в большем количестве и с большей скоростью, чем в неаполитанской работе. Картина выполнена в более свободной манере, чем эта; например, складки постельного белья и подушки изображены более короткими, более выразительными мазками. [35]

Другие версии

Версия Чикагского института искусств

Существуют и другие значимые версии, которые, как считается, были созданы, по крайней мере, мастерской Тициана, с некоторым участием мастера, в частности, те, что находятся в Эрмитаже в Санкт-Петербурге, Чикагском институте искусств и Музее истории искусств в Вене. Лежащие обнаженные натуры Тициана были чрезвычайно популярны, и его, очевидно, часто просили повторить. Другие светские композиции Тициана с несколькими версиями — это Венера и Адонис , с которой эта была в паре, и Венера и музыкант , с органистом или лютнистом . Как правило, как в этом случае, главная обнаженная фигура была нарисована с записи, хранящейся в студии, но меньшие фигуры и фон часто более свободно копировались или заново придумывались для каждой версии. [36]

Версия Эрмитажа , которую они датируют примерно 1554 годом, поступила из коллекции Кроза в Париже и была приобретена в 1772 году; в 2017 году она не экспонировалась. [37] Версия в Музее истории искусств в Вене включает в себя много работ членов мастерской Тициана , о чем свидетельствует более тяжелая обработка тона кожи и тела Данаи, а также свисающая драпировка. Здесь есть розовая роза на простыне рядом с Данаей и лицо Юпитера в облаке.

Чикагская версия датируется «после 1554 года», имеет пейзаж на правом заднем плане и в основном находится у мастерской, хотя Пенни выделяет «удивительный пейзаж с яркими световыми эффектами и лицом Юпитера среди облаков». Собака свернулась клубочком рядом с Данаей (как в Прадо), и нет ни старухи, ни падающего золота. [38]

Уменьшенная копия Давида Тенирса Младшего с другого варианта
Страсбургская копия

В Музее изящных искусств Страсбурга , Франция , хранится копия версии Прадо, но большего размера (137 см x 200 см). Она принадлежала британскому коллекционеру Джону Чарльзу Робинсону , который подарил ее Страсбургскому музею в 1893 году вместе с «Самсоном и Далилой» Гверчино . Страсбургская «Даная» принадлежала коллекции Джованни Карло Дориа в Генуе и, скорее всего, является генуэзской барочной копией Тициана начала XVII века . [39]

Тенирс

Версия, которая существенно отличается в нескольких деталях, по-видимому, была утеряна и известна только по уменьшенным копиям Давида Тенирса Младшего , сделанным, когда она находилась в коллекции эрцгерцога Леопольда Вильгельма Австрийского в Испанских Нидерландах . В этой версии, хотя кровать и постельное белье остались прежними, обстановка была перемещена наружу, с показанным далеким пейзажем, и хотя справа есть старая женщина, она изображена гораздо более сочувственно и сопровождается молодой козой , поэтому предположительно представляет собой пастуха или подобную фигуру. Даная имеет свою обычную позу, но золото еще не начало сыпаться. Она (а не старая женщина, как в венской версии) несет большое металлическое блюдо, готовясь поймать его.

Эта версия скопирована в Галерее эрцгерцога Леопольда Вильгельма Тенира (Брюссель) и Эрцгерцог Леопольд Вильгельм в его Галерее картин в Брюсселе (Прадо) , обе 1651 года, и была гравирована в 1673 году. [40] Копии Тенира обычно были верными, хотя они не позволяют судить о качестве оригинала. Оно должно было быть высоким, так как картины показывают основные моменты коллекции, и компания, которую держит копия, превосходна - на меньшей картине она находится рядом с Тремя философами Джорджоне . Большая часть коллекции эрцгерцога перешла в Императорскую коллекцию в Вене, а затем в Художественно-исторический музей , но, по-видимому, не эта часть.

Микеланджело

Когда Микеланджело и Джорджо Вазари посетили Тициана в его временной студии в Ватиканском Бельведере в ноябре 1545 года, им показали оригинальную Данаю Фарнезе , которая тогда находилась в процессе завершения. Микеланджело высоко оценил использование Тицианом цвета, но позже выразил сомнения относительно его понимания «здравых принципов» рисования и композиции. [41] Рассказ Вазари о комментарии Микеланджело таков:

Джованни Фоло по мотивам картины Тициана «Даная», опубликованной в 1832 году, гравюра и офорт, Отдел коллекций изображений, Национальная галерея художественной библиотеки, Вашингтон, округ Колумбия

Ибо я сознаю, что если бы этому человеку помогало искусство так же, как и от природы, ни один смертный не смог бы пойти дальше. У него благородный дух; но в настоящее время, не имея никакого знания о дизайне, он в своих подражаниях жизни ничего не исправляет и не пытается сделать ее лучше, хотя и обладает манерой столь легкой и прекрасной, столь полной правды и оживления. Но несомненно то, что не изучив лучшие работы древних, венецианцы не знают, как исправить или как придать изящество и совершенство своим работам за пределами их модели, которая никогда не бывает совершенной во всех частях. Современные в целом не могут, исходя из своих собственных ресурсов, быть правильными, но вынуждены делать буквальную копию объекта, находящегося у них на глазах, не зная, каким он должен быть. [42]

Рассказ Вазари необходимо рассматривать в контексте; по его мнению, рисование – disegno  – было высшим достижением в искусстве, тогда как цвет был вторичен. Это убеждение могло привести к его фабрикации анекдота, чтобы придать больше веса своим взглядам. [41]

Мифологические заказы

Мадридская версия Данаи больше не считается частью заказа Филиппа II на семь мифологических картин Тициана, а скорее более поздним дополнением к королевской коллекции. Она выставлена ​​в той же комнате, что и Венера и Адонис из первоначального заказа.

Theпоэзия

Тицианапоэзиясерия для Филиппа II

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Даная. Музей Каподимонте . Проверено 2 сентября 2017 г.
  2. ^ "Danae nach 1554 Архивировано 25.02.2012 в Wayback Machine ". Художественно-исторический музей . Получено 5 марта 2010 г.
  3. ^ По другим данным, это была бронзовая темница.
  4. Обычная практика Тициана в репликах, Жаффе, 64–66
  5. ^ ab Sluijter, 225
  6. ^ Норткот, 273
  7. ^ Булл, 177–181; Метаморфозы . 4.611–613; Боккаччо, Genealogia Deorum Gentilium , Книга II, Главы 32 и 33, книги Google
  8. ^ Камински, 89
  9. ^ Санторе, Кэти. «Альтер эго куртизанки эпохи Возрождения». Zeitschrift für Kunstgeschichte , 54/3, 1991. 412
  10. Bull, 178–181; В некоторых изображениях, в частности, у Рембрандта, Даная , Юпитер/Зевс показан как лучи света, Бог в картинах Благовещения. См. Вестерманн, 121
  11. ^ Булл, 178
  12. ^ Булл, 62
  13. ^ Кларк, 122–123, 122 цитируется
  14. Кларк, 123; Хейл, 463–464
  15. Булл, 155; Хейл, 463–464
  16. ^ Ридольфи, Карло и Бонданелла, Джулия Конвей. Жизнь Тициана . Издательство Пенсильванского государственного университета, 1996. 117. ISBN  0-271-01627-2
  17. ^ abc Прадо
  18. ^ Прадо; Камински, 106
  19. ^ Лох, 32
  20. ^ Джаффе, 132; NGA
  21. ^ Хейл, 463
  22. ^ Камински, 106
  23. ^ Страница музея
  24. ^ Камински, 105
  25. Видео Фаломира; Пенни, 203, говорит, что «вероятно» доставлено в 1550 году.
  26. ^ Пенни, 284
  27. ^ ab Кауфман, 9–11
  28. Кауфманн, 11–12; Эпсли, 1; «Коллекция дома Эпсли», English Heritage
  29. ^ Кэмпбелл, Лорн , Голландская живопись пятнадцатого века , 176, Национальная галерея, 1998, ISBN 0-300-07701-7 
  30. ^ Эпсли, 10
  31. ^ «Тициан: Любовь, Желание, Смерть», до 17 января 2021 г.
  32. ^ Пенни, 283
  33. ^ Хейл, 522
  34. ^ «Венера и Адонис». Национальный музей Прадо . Проверено 30 октября 2015 г.
  35. ^ Джаффе, 132
  36. ^ Яффе, 64–66; Пенни, 281–283; Хейл, 523
  37. ^ Страница Эрмитажа
  38. Картина предоставлена ​​в долгосрочное пользование Фондом благосостояния Баркера; Пенни, 283; подробности Архивировано 06.06.2020 в Wayback Machine
  39. ^ Рой, Ален (2017). Де Джотто а Гойя. Peintures italiennes et espagnoles du Musée des Beaux-Arts de Strasbourg . Музеи города Страсбурга. п. 290. ИСБН 978-2-35125-151-5.
  40. ^ Страница Британского музея на отпечатке
  41. ^ ab Хейл, 464–465
  42. ^ Норткот, 273–274
  43. ^ Английское наследие

Ссылки