Двойник: Петербургская поэма ( русский : Двойник. Петербургская поэма , латинизированный : Двойник. Петербургская поэма ) — роман, написанный Федором Достоевским . Впервые оно было опубликовано 30 января 1846 года в « Отечественных записках» . [1] Впоследствии он был переработан и переиздан Достоевским в 1866 году. [2]
В Санкт-Петербурге Яков Петрович Голядкин работает титулярным советником (9-й чин в Табели о рангах, установленной Петром Великим [3] ), бюрократом низшего звена, пытающимся добиться успеха.
У Голядкина происходит формирующая беседа со своим врачом, доктором Рутеншпицем, который опасается за его рассудок и говорит ему, что его поведение опасно антисоциально. Он прописывает «веселую компанию» в качестве лекарства. Голядкин решает попробовать это и покидает контору. Он отправляется на день рождения Клары Олсуфьевны, дочери своего управляющего. Его не пригласили, и ряд оплошностей приводит к его исключению с вечеринки. По пути домой сквозь снежную бурю он встречает человека, который выглядит точь-в-точь как он сам, своего двойника. Следующие две трети романа посвящены их развивающимся отношениям.
Сначала Голядкин и его двойник дружат, но Голядкин-младший пытается завладеть жизнью старшего, и они становятся злейшими врагами. Поскольку у Голядкина-младшего есть все обаяние, елейность и социальные навыки , которых не хватает Голядкину-старшему, он очень любим среди коллег по офису. В конце рассказа Голядкин-старший начинает видеть множество своих копий, у него случается психотический срыв, и доктор Рутеншпиц утаскивает его в психушку.
«Двойник» — самое гоголевское произведение Достоевского; его подзаголовок «Петербургская поэма» перекликается с подзаголовком « Мертвых душ » Гоголя . Владимир Набоков назвал его пародией на « Шинель ». [4] Многие другие подчеркивали связь между «Двойником» и другими «Петербургскими повестями » Гоголя . Один современный критик, Константин Аксаков, заметил, что «Достоевский изменяет и полностью повторяет фразы Гоголя». [5] Большинство исследователей, однако, признают «Двойника » ответом Достоевского на произведение Гоголя или его нововведением. Например, А. Л. Бем назвал «Двойника » «уникальным литературным опровержением» повести Гоголя « Нос ». [6]
Эта непосредственная связь является очевидным проявлением вхождения Достоевского в более глубокую традицию немецкого романтизма , в частности, в творчество Э. Т. А. Гофмана .
«Двойник» интерпретировался несколькими способами. Оглядываясь назад, его рассматривают как нововведение Достоевского по отношению к Гоголю . Заглядывая вперед, его часто читают как психосоциальную версию его более поздних этико - психологических работ. [7] Эти два прочтения вместе помещают «Двойника» в критический момент в творчестве Достоевского, на котором он все еще синтезировал то, что ему предшествовало, но также добавлял элементы своего собственного. Одним из таких элементов было то, что Достоевский переключил фокус с социальной перспективы Гоголя , в которой главные герои рассматриваются и интерпретируются социально, на психологический контекст, который придает персонажам большую эмоциональную глубину и внутреннюю мотивацию. [8]
Что касается интерпретации самого произведения, то в науке существуют три основных направления. Во-первых, многие говорят, что Голядкин просто сходит с ума, вероятно, от шизофрении . [9] Эта точка зрения поддерживается большей частью текста, особенно бесчисленными галлюцинациями Голядкина. Во-вторых, многие сосредоточились на поисках Голядкиным своей идентичности . Один критик написал, что главная идея « Двойника » заключается в том, что «человеческая воля в своем стремлении к полной свободе выражения становится саморазрушительным импульсом». [10]
Этот индивидуалистический фокус часто контекстуализируется такими учеными, как Джозеф Франк, которые подчеркивают, что личность Голядкина подавлена бюрократией и удушающим обществом, в котором он живет. [11]
Последний контекст понимания « Двойника» , который выходит за рамки всех трех категорий, — это продолжающиеся дебаты о его литературном качестве. Хотя большинство исследователей считали его чем-то средним между «слишком хрупким, чтобы выдержать его значение» [12] и совершенно нечитаемым, было два заметных исключения. Достоевский писал в «Дневнике писателя» , что «совершенно определенно, что этот роман мне не удался; однако, его идея была довольно ясной, и я никогда не выражал в своих произведениях ничего более серьезного. Тем не менее, что касается формы, я потерпел полную неудачу». [13] Владимир Набоков , который в целом считал Достоевского «довольно посредственным» писателем, назвал « Двойника » «лучшим из того, что он когда-либо написал», сказав, что это «совершенное произведение искусства». [14]
История была адаптирована в британский фильм «Двойник» , выпущенный в 2013 году, с Джесси Айзенбергом в главной роли . [15]
Одночасовая радиоадаптация Джонатана Холлоуэя и режиссёра Джеммы Дженкинс, меняющая временной период с царской России на « стимпанковскую версию Санкт-Петербурга XIX века» [16] , транслировалась на BBC Radio 4 в рамках их серии «Опасные видения » 10 июня 2018 года. В актёрский состав вошли Джозеф Миллсон в роли Голядкина/Двойника и Элизабет Конселл в роли доктора Рутеншпиц.
Психологический триллер 2004 года «Машинист» был снят под сильным влиянием истории Достоевского.
В статье использован текст из книги Д.С. Мирского «История русской литературы» (1926–1927), которая в настоящее время находится в открытом доступе .