Николай Васильевич Гоголь [б] (1 апреля [ 20 марта по старому стилю ] 1809 [а] — 4 марта [ 21 февраля по старому стилю ] 1852) — русский писатель, новеллист и драматург украинского происхождения. [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
Гоголь использовал гротеск в своих произведениях, например, в произведениях « Нос », « Вий », « Шинель » и « Невский проспект ». Эти рассказы, а также другие, такие как « Дневник сумасшедшего », также были отмечены своими прото-сюрреалистическими качествами. По словам Виктора Шкловского , Гоголь использовал технику остранения , когда писатель представляет обычные вещи в незнакомом или странном виде, чтобы читатель мог обрести новые перспективы и увидеть мир по-другому. [10] Его ранние произведения, такие как «Вечера на хуторе близ Диканьки» , были написаны под влиянием его украинского воспитания, украинской культуры и фольклора . [11] [12] Его поздние произведения сатирически высмеивали политическую коррупцию в современной ему России ( «Ревизор» , «Мертвые души» ), хотя Гоголь также пользовался покровительством царя Николая I, которому нравилось его творчество. [13] Роман «Тарас Бульба» (1835), пьеса «Женитьба» (1842) и рассказы « Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем », « Портрет » и « Коляска » также входят в число его самых известных произведений.
Многие писатели и критики признавали огромное влияние Гоголя на русскую , украинскую и мировую литературу. Влияние Гоголя признавали Федор Достоевский , Михаил Салтыков-Щедрин , Рюноскэ Акутагава , Франц Кафка , Михаил Булгаков , Владимир Набоков , Флэннери О'Коннор и другие. [14] [15] Эжен-Мельхиор де Вогюэ сказал: «Мы все вышли из-под гоголевской «Шинели ».
Гоголь родился в украинском казацком городке Сорочинцы [16] в Полтавской губернии Российской империи . Его мать была потомком Леонтия Косяровского, офицера Лубенского полка в 1710 году. Его отец Василий Гоголь-Яновский , который умер, когда Гоголю было 15 лет, предположительно был потомком украинских казаков (см. Семья Лизогубов ) и принадлежал к «мелкому дворянству». Гоголь знал, что его предок по отцовской линии Остап Гоголь , казацкий гетман на польской службе, получил дворянство от польского короля [17] . Семья использовала польскую фамилию «Яновский» (Яновский), а родовое поместье в Васильевке было известно как Яновщина [17] .
Его отец писал стихи на украинском и русском языках, и был драматургом-любителем в собственном театре. Как было типично для левобережной украинской шляхты начала девятнадцатого века, семья была трехъязычной, говорили на украинском и русском языках, а по-польски в основном читали. [17] Мать называла сына Николой, что является смесью русского имени Николай и украинского имени Мыкола. [17] В детстве Гоголь помогал ставить пьесы в домашнем театре своего дяди. [18]
В 1820 году Николай Гоголь поступил в Высшую художественную школу в Нежине (ныне Нежинский государственный университет имени Гоголя ) и оставался там до 1828 года. Именно там он начал писать. Он не пользовался популярностью среди своих одноклассников, которые называли его своим «таинственным карликом», но с двумя или тремя из них у него сложились прочные дружеские отношения. Очень рано у него развился темный и скрытный характер, отмеченный болезненным самосознанием и безграничным честолюбием. Столь же рано у него развился талант к подражанию, который впоследствии сделал его непревзойденным чтецом собственных произведений и побудил его поразмышлять над идеей стать актером.
По окончании школы в 1828 году Гоголь отправился в Санкт-Петербург, полный смутных, но амбициозных надежд. Он жаждал литературной славы и привез с собой романтическую поэму о немецкой идиллической жизни — «Ганс Кюхельгартен » и издал ее за свой счет под псевдонимом «В. Алов». Журналы, в которые он ее посылал, почти повсеместно высмеивали ее. Он скупил все экземпляры и уничтожил их, поклявшись никогда больше не писать стихов.
Пребывание в Санкт-Петербурге заставило Гоголя принять определенное решение относительно его самоидентификации. Это был период потрясений; Ноябрьское восстание на землях бывшей Речи Посполитой привело к росту русского национализма . [17] Первоначально Гоголь использовал фамилию Гоголь-Яновский, но вскоре она стала неудобной. Сначала он пытался сократить ее до русскозвучащего «Янов», но во второй половине 1830 года он вообще отказался от польской части своей фамилии. [17] Он даже предостерегал свою мать в письме, чтобы она обращалась к нему только «Гоголь», поскольку поляки стали «подозрительными» в Санкт-Петербурге. [17] Царские власти поощряли украинскую интеллигенцию разрывать связи с поляками, продвигая ограниченный, фольклорный украинский партикуляризм как часть наследия Российской империи. [17]
В 1831 году первый том украинских повестей Гоголя (« Вечера на хуторе близ Диканьки ») был опубликован под псевдонимом «Рудый Панько», соответствовал этой тенденции и имел немедленный успех. [19] Второй том был опубликован в 1832 году, за ним последовали два тома повестей под названием «Миргород» в 1835 году и два тома разной прозы под названием «Арабески» . В это время русские редакторы и критики, такие как Николай Полевой и Николай Надеждин, видели в Гоголе регионального украинского писателя и использовали его произведения для иллюстрации специфики украинских национальных характеров. [18] Тематика и стиль этих ранних прозаических произведений Гоголя, а также его поздней драматургии были похожи на творчество украинских писателей и драматургов, которые были его современниками и друзьями, включая Григория Квитку-Основьяненко . Однако сатира Гоголя была гораздо более сложной и нетрадиционной. [20] Хотя эти произведения были написаны на русском языке, они, тем не менее, были полны украинизмов, поэтому в конце томов был помещен словарь украинских слов. [21]
В это время Гоголь увлекся историей украинского казачества и попытался получить назначение на исторический факультет Императорского университета Святого Владимира в Киеве . [22] Несмотря на поддержку Александра Пушкина и Сергея Уварова , российского министра образования, назначение было заблокировано бюрократом на том основании, что Гоголь не имел соответствующей квалификации. [23] Его вымышленная повесть «Тарас Бульба» , основанная на истории запорожских казаков , стала результатом этого этапа его интересов. В это время он также развил тесную и пожизненную дружбу с историком и натуралистом Михаилом Максимовичем . [24]
В 1834 году Гоголь был назначен профессором истории средних веков в Санкт-Петербургском университете , на должность, для которой у него не было квалификации. Академическое предприятие обернулось катастрофой:
Он выступил в представлении, достаточно нелепом, чтобы заслужить сатирическое отношение в одном из его собственных рассказов. После вступительной лекции, составленной из блестящих обобщений, которые «историк» предусмотрительно подготовил и запомнил, он отказался от всех претензий на эрудицию и преподавание, пропустил две лекции из трех, а когда появился, что-то неразборчиво пробормотал сквозь зубы. На выпускном экзамене он сидел в полной тишине с черным платком, обмотанным вокруг головы, имитируя зубную боль, пока другой профессор допрашивал студентов. [25]
В 1835 году Гоголь оставил свою кафедру.
Между 1832 и 1836 годами Гоголь работал с большой энергией и имел обширные контакты с Пушкиным, но он все еще не решил, что его амбиции должны быть удовлетворены успехом в литературе. В это время русские критики Степан Шевырев и Виссарион Белинский , вопреки более ранним критикам, переклассифицировали Гоголя из украинского в русского писателя. [18] Только после премьеры его комедии « Ревизор » в Александринском театре в Санкт-Петербурге 19 апреля 1836 года [26] он окончательно уверовал в свое литературное призвание. Комедия, сатира на русскую провинциальную бюрократию, была поставлена только благодаря вмешательству императора Николая I. Царь лично присутствовал на премьере пьесы, заключив, что «в комедии нет ничего зловещего, так как она есть только веселое издевательство над плохими провинциальными чиновниками». [27]
С 1836 по 1848 год Гоголь жил за границей, путешествуя по Германии и Швейцарии. Зиму 1836–1837 годов Гоголь провел в Париже [28] среди русских эмигрантов и польских изгнанников , часто встречаясь с польскими поэтами Адамом Мицкевичем и Богданом Залесским [29] . В конце концов он поселился в Риме . Большую часть из двенадцати лет с 1836 года Гоголь провел в Италии, где у него развилось обожание Рима. Он изучал искусство, читал итальянскую литературу и увлекся оперой.
Смерть Пушкина произвела на Гоголя сильное впечатление. Его главным произведением в годы после смерти Пушкина была сатирическая эпопея « Мертвые души» . Параллельно он работал над другими произведениями — перерабатывал «Тараса Бульбу» (1842) [30] и «Портрет» , закончил вторую комедию « Женитьба » , написал фрагмент «Рим» и свою самую известную повесть « Шинель ».
В 1841 году первая часть « Мертвых душ» была готова, и Гоголь привез ее в Россию, чтобы руководить ее печатью. Она появилась в Москве в 1842 году под новым названием, навязанным цензурой, «Похождения Чичикова» . Книга создала ему репутацию одного из величайших прозаиков на языке.
После триумфа « Мертвых душ » современники Гоголя стали считать его великим сатириком, высмеивавшим неприглядные стороны императорской России. Они не знали, что « Мертвые души» были всего лишь первой частью запланированного современного аналога « Божественной комедии» Данте . [ требуется ссылка ] Первая часть представляла собой Ад ; вторая часть должна была изобразить постепенное очищение и преображение мошенника Чичикова под влиянием добродетельных мытарей и губернаторов — Чистилище . [31]
В апреле 1848 года Гоголь вернулся в Россию из паломничества в Иерусалим и провел свои последние годы в беспокойном движении по стране. Посещая столицы, он останавливался у таких друзей, как Михаил Погодин и Сергей Аксаков . В этот период он также проводил много времени со своими старыми украинскими друзьями, Максимовичем и Осипом Бодянским . Он усилил свои отношения со старцем или духовным старцем Матвеем Константиновским, которого знал несколько лет. Константиновский, кажется, усилил в Гоголе страх погибели (проклятия), настаивая на греховности всех его творческих работ. Преувеличенные аскетические практики подорвали его здоровье, и он впал в состояние глубокой депрессии. Ночью 24 февраля 1852 года он сжег некоторые из своих рукописей, которые содержали большую часть второй части « Мертвых душ» . Он объяснил это ошибкой, шуткой, сыгранной над ним Дьяволом . [ необходима цитата ] Вскоре после этого он слег в постель, отказался от любой пищи и умер в сильных муках через девять дней.
Гоголя оплакивали в церкви Святой Татьяны в Московском университете перед его погребением, а затем похоронили в Даниловом монастыре , рядом с его соратником -славянофилом Алексеем Хомяковым . Его могила была отмечена большим камнем (Голгофой), увенчанным русским православным крестом. [32]
В 1931 году, когда Россией теперь правили коммунисты, московские власти решили снести монастырь и перенесли останки Гоголя на Новодевичье кладбище . [33] Его тело было обнаружено лежащим лицом вниз, что породило теорию заговора о том, что Гоголь был похоронен заживо. Власти перенесли Голгофский камень на новое место захоронения, но убрали крест; в 1952 году Советы заменили камень бюстом Гоголя. Позже камень был повторно использован для могилы поклонника Гоголя Михаила Булгакова . В 2009 году в связи с двухсотлетием со дня рождения Гоголя бюст был перенесен в музей на Новодевичьем кладбище, а оригинальный Голгофский камень был возвращен вместе с копией оригинального православного креста. [34]
Первый памятник Гоголю в Москве, символистская статуя на Арбатской площади , представляла собой скорее идею скульптора Николая Андреева о Гоголе, чем о реальном человеке. [35] Открытая в 1909 году, статуя получила похвалу от Ильи Репина и Льва Толстого как выдающуюся проекцию измученной личности Гоголя. Все изменилось после Октябрьской революции . Иосифу Сталину статуя не понравилась, и в 1952 году ее заменили на более ортодоксальный памятник в стиле соцреализма . [36] Потребовались огромные усилия, чтобы спасти оригинальную работу Андреева от уничтожения; по состоянию на 2014 год [обновлять]она стоит перед домом, где умер Гоголь. [37]
Д.С. Мирский характеризует вселенную Гоголя как «один из самых чудесных, неожиданных — в самом строгом смысле оригинальных [38] — миров, когда-либо созданных художником слова» [39] .
Гоголь видел внешний мир странно измененным, что было особенно заметно в фантастических пространственных преобразованиях в его готических рассказах « Страшная месть » и « Заколдованное место ». Его картины природы — это странные нагромождения деталей, нагроможденных на детали, что приводит к бессвязному хаосу вещей: «Его люди — карикатуры, нарисованные методом карикатуриста, который состоит в том, чтобы преувеличивать бросающиеся в глаза черты и сводить их к геометрическому узору. Но эти карикатуры обладают убедительностью, правдивостью и неизбежностью — достигаемыми, как правило, легкими, но решительными штрихами неожиданной реальности — которые, кажется, истощают сам видимый мир». [40] По словам Андрея Белого , творчество Гоголя повлияло на возникновение готического романа и послужило предтечей абсурдизма и импрессионизма . [41]
Аспект, под которым зрелый Гоголь видит действительность, выражается русским словом пошлость , которое означает нечто похожее на «тривиальность, пошлость, неполноценность», моральную и духовную, распространенную в группе людей или во всем обществе. Как и Стерн до него, Гоголь был великим разрушителем запретов и романтических иллюзий. Он подрывал русский романтизм, заставляя пошлость царить там, где прежде царило только возвышенное и прекрасное. [42] «Гоголю свойственно чувство безграничной избыточности, которое вскоре обнаруживается как полная пустота и богатая комедия, которая внезапно превращается в метафизический ужас». [43] Его рассказы часто переплетаются с пафосом и насмешкой, в то время как « Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем » начинается как веселый фарс и заканчивается знаменитым изречением: «Скучно на этом свете, господа!»
Гоголь был ошеломлен, когда некоторые критики интерпретировали «Ревизора» как обвинительный акт царизму, несмотря на покровительство Николая I пьесе. Сам Гоголь, приверженец славянофильского движения , верил в божественно вдохновенную миссию как для дома Романовых , так и для Русской православной церкви . Как и Федор Достоевский , Гоголь резко не соглашался с теми русскими, которые проповедовали конституционную монархию и упразднение православной церкви. Гоголь видел в своей работе критику, которая изменит Россию к лучшему. [44]
Защитив самодержавие , крепостное право и православную церковь в своей книге «Выбранные места из переписки с друзьями» (1847), Гоголь подвергся нападкам со стороны своего бывшего покровителя Виссариона Белинского . Первый русский интеллектуал, публично проповедовавший экономические теории Карла Маркса , Белинский обвинил Гоголя в предательстве своей читательской аудитории, защищая статус-кво . [45]
Гоголь родился в украинском казацком городке Сорочинцы . По словам Эдиты Бояновской , гоголевские образы Украины глубоки, отличаются описанием фольклора и истории . В своих «Вечерах на хуторе » Гоголь изображает Украину как «нацию… объединенную органической культурой , исторической памятью и языком ». Его образ России лишен этой глубины и всегда основан на настоящем, особенно сосредоточен на российской бюрократии и коррупции. « Мертвые души », по словам Бояновской, «представляют русскую уникальность как каталог недостатков и пороков». [46] Двойственность национальной идентичности Гоголя часто выражается как точка зрения, что «в эстетическом, психологическом и экзистенциальном смыслах Гоголь вписан… в украинскую культуру», в то время как «в историческом и культурном плане он является частью русской литературы и культуры». [47] Славист Эдита Бояновска пишет, что Гоголь, приехав в Санкт-Петербург, был удивлен, обнаружив, что его воспринимают как украинца и даже как хохола (деревенщину). Бояновска утверждает, что именно этот опыт «сделал его самосознающим украинцем ». По словам Ильчука, двойная национальная идентичность была типична в то время как «компромисс с требованием империи о национальной гомогенизации». [48]
Профессор русской литературы Кэтлин Сколлинз отмечает тенденцию политизировать идентичность Гоголя и комментирует стирание украинскости Гоголя русским литературным истеблишментом, что, по ее мнению, «выявляет неуверенность многих россиян в своей собственной имперской идентичности». По словам Сколлинз, повествовательная двуголосость Гоголя в « Вечерах» и «Тарасе Бульбе» и «пиджинизированный русский» запорожских казаков в « Ночи перед Рождеством» представляют собой «стратегию сопротивления, самоутверждения и расхождения»». [49] Лингвист Дэниел Грин отмечает «сложности имперской культуры, в которой русская и украинская литературы и идентичности информировали и формировали друг друга, а Гоголь играл ключевую роль в этих процессах». [50]
Понимание Гоголем Украины росло по мере того, как он открывал для себя украинскую историю, и он пришел к выводу, что «Украина обладала именно той культурной целостностью, гордой традицией и самосознанием, которых не хватало России». Он отвергал или критиковал многие постулаты официальной русской истории об украинской государственности. Его неопубликованные « Размышления Мазепы » представляют украинскую историю таким образом, который оправдывает «историческое право Украины на независимость». До 1836 года Гоголь планировал переехать в Киев, чтобы изучать украинскую этнографию и историю, и именно после того, как эти планы провалились, он решил стать русским писателем. [46]
Еще до публикации « Мертвых душ » Белинский признавал Гоголя первым русскоязычным реалистом и главой естественной школы , к которой он также относил таких молодых или менее известных авторов, как Гончаров , Тургенев , Дмитрий Григорович , Владимир Даль и Владимир Соллогуб . Сам Гоголь, по-видимому, скептически относился к существованию такого литературного движения. Хотя он признавал «нескольких молодых писателей», которые «проявляли особое желание наблюдать реальную жизнь», он упрекал их произведения в несовершенной композиции и стиле. [51] Тем не менее, последующие поколения радикальных критиков прославляли Гоголя (автора, в мире которого нос бродит по улицам русской столицы) как великого реалиста, репутация которого была порицаема Британской энциклопедией как «торжество гоголевской иронии». [52]
Период литературного модернизма ознаменовался возрождением интереса и изменением отношения к творчеству Гоголя. Одной из пионерских работ русского формализма стала переоценка Эйхенбаумом «Шинели». В 1920-х годах группа русских писателей-новеллистов, известная как « братья Серапионы » , поместила Гоголя в число своих предшественников и сознательно стремилась подражать его приемам. Ведущие романисты того периода — в частности, Евгений Замятин и Михаил Булгаков — также восхищались Гоголем и следовали по его стопам. В 1926 году Всеволод Мейерхольд поставил «Ревизора» как «комедию абсурдного положения», открыв своим завороженным зрителям продажный мир бесконечного самообмана. В 1934 году Андрей Белый опубликовал самое тщательное исследование литературных приемов Гоголя на тот момент, в котором он проанализировал цвета, преобладающие в творчестве Гоголя в зависимости от периода, его импрессионистское использование глаголов, экспрессивную прерывистость его синтаксиса, сложные ритмические узоры его предложений и многие другие секреты его мастерства. Основываясь на этой работе, Владимир Набоков опубликовал краткое изложение шедевров Гоголя. [53]
Влияние Гоголя на русскую литературу сохранилось, однако разные критики по-разному оценивали его произведения. Белинский , например, ругал его рассказы ужасов как «умирающие, чудовищные произведения», в то время как Андрей Белый считал их одними из самых стилистически смелых его творений. Набоков особенно восхищался « Мертвыми душами » , «Ревизором » и « Шинелью » как произведениями гениальности, заявляя, что «когда, как в его бессмертной «Шинели», Гоголь действительно отпускал себя и счастливо топтался на краю своей личной пропасти, он становился величайшим художником, которого когда-либо создавала Россия». [54] Критики традиционно интерпретировали «Шинель» как шедевр «гуманитарного реализма», но Набоков и некоторые другие внимательные читатели утверждали, что «дыры в языке» делают историю восприимчивой к интерпретации как сверхъестественной истории о призрачном двойнике «маленького человека». [55] Из всех рассказов Гоголя «Нос» упорно не поддавался всем абстрактным толкованиям: Д.С. Мирский объявил его «чистой игрой, почти чистейшей бессмыслицей». Однако в последние годы «Нос» стал предметом нескольких постмодернистских и постколониальных интерпретаций.
Изображения еврейских персонажей в его работах привели к тому, что Гоголь приобрел репутацию антисемитиста . Из-за этих изображений русский сионистский писатель Зеев Жаботинский осудил русских евреев, которые участвовали в праздновании столетия Гоголя. Более поздние критики также указывали на явный антисемитизм в его произведениях, а также в произведениях его современника Федора Достоевского . [56] Феликс Дрейзин и Дэвид Гуаспари, например, в своей работе «Русская душа и еврей: очерки литературного этноцентризма » обсуждают «значение еврейских персонажей и негативный образ украинской еврейской общины в романе Гоголя « Тарас Бульба» , указывая на привязанность Гоголя к антиеврейским предрассудкам, распространенным в русской и украинской культуре». [57] В работе Леона Полякова «История антисемитизма » автор упоминает, что
«Янкель из «Тараса Бульбы » действительно стал архетипическим евреем в русской литературе. Гоголь изобразил его как чрезвычайно эксплуататорского, трусливого и отвратительного, хотя и способного на благодарность. Но в рассказе кажется совершенно естественным, что он и его соратники были утоплены в Днепре казацкими панами. Прежде всего, Янкель смешон, а образ ощипанной курицы, который использовал Гоголь, обошел стороной великих русских авторов». [58]
Несмотря на изображение еврейских персонажей, Гоголь оставил сильное впечатление даже на еврейских писателей, унаследовавших его литературное наследие. Амелия Глейзер отметила влияние литературных новшеств Гоголя на Шолом-Алейхема , который
«решил смоделировать большую часть своих произведений и даже свою внешность по образцу Гоголя... То, что Шолом-Алейхем заимствовал у Гоголя, было сельским восточноевропейским пейзажем, который мог быть опасным, но мог объединить читателей силой коллективной памяти. Он также научился у Гоголя смягчать эту опасность посредством смеха, и он часто переписывает еврейских персонажей Гоголя, исправляя антисемитские стереотипы и рассказывая историю с еврейской точки зрения». [59]
Творчество Гоголя также оказало влияние на нелитературную культуру России, и его рассказы были адаптированы много раз в опере и фильме. Русский композитор Альфред Шнитке написал восьмичастную сюиту «Гоголь» как сопутствующую музыку к «Ревизору», поставленному как пьеса , а Дмитрий Шостакович поставил «Нос» в 1928 году как свою первую оперу — своеобразный выбор темы для того, что должно было положить начало великой традиции советской оперы. [60] Совсем недавно, чтобы отпраздновать 200-летие со дня рождения Гоголя в 1809 году, известный венский театр «Ан дер Вин» заказал музыку и либретто для полноформатной оперы о жизни Гоголя у русского композитора и писателя Леры Ауэрбах . [61]
По мотивам произведений Гоголя снято более 135 фильмов [62] , последний из которых — «Девушка в белом халате» (2011).
Гоголь много раз изображался на российских и советских почтовых марках; он также хорошо представлен на марках по всему миру. [63] [64] [65] [66] Несколько памятных монет были выпущены в СССР и России. В 2009 году Национальный банк Украины выпустил памятную монету, посвященную Гоголю. [67] В честь Гоголя были названы улицы в разных городах, включая Москву, Софию, Липецк , Одессу , Миргород , Краснодар , Владимир , Владивосток , Пензу , Петрозаводск , Ригу , Братиславу , Белград, Харбин и многие другие города.
Гоголь несколько раз упоминается в произведениях Федора Достоевского « Бедные люди » и «Преступление и наказание», а также в «Чайке» Чехова .
Рюноскэ Акутагава считал Гоголя и Эдгара Аллана По своими любимыми писателями.
BBC Radio 4 выпустило серию из шести рассказов Гоголя под названием « Три Ивана, две тёти и шинель» (2002, адаптация Джима Пойзера) с Гриффом Рис-Джонсом и Стивеном Муром в главных ролях . Адаптированными рассказами были « Два Ивана », « Шинель », « Иван Фёдорович Шпонька и его тётя », « Нос », « Таинственный портрет » и « Дневник сумасшедшего ».
Рассказ Гоголя « Ночь перед Рождеством » (буквально русское название «Ночь перед Рождеством») был адаптирован в оперную форму по крайней мере тремя восточнославянскими композиторами. Украинский композитор Николай Лысенко написал свою « Різдвяна ніч» («Рождество Христово», с либретто на украинском языке Михаила Старицкого ) в 1872 году. Всего два года спустя, в 1874 году, Чайковский сочинил свою версию под названием «Кузнец Вакула» (с русским либретто Якова Полонского ) и переработал ее в 1885 году как «Черевички» («Царицыны башмачки») . В 1894 году (то есть сразу после смерти Чайковского) Римский-Корсаков написал либретто и музыку для своей собственной оперы, основанной на той же истории . «Ночь перед Рождеством» также была адаптирована в фильм в 1961 году под названием « Ночь перед Рождеством» . Он был также адаптирован для радио Адамом Бисоном и транслировался на BBC Radio 4 24 декабря 2008 года [68] и впоследствии ретранслировался на Radio 4 и Radio 4 Extra в канун Рождества 2010, 2011 и 2015 годов. [69]
Повесть Гоголя «Вий» была экранизирована российскими кинематографистами четыре раза: оригинальный «Вий» в 1967 году; фильм ужасов «Ведьма» (он же «Сила страха ») в 2006 году; боевик-ужасы « Вий» в 2014 году; и фильм ужасов «Гоголь Вий», выпущенный в 2018 году. Он также был адаптирован в российскую видеоигру FMV «Вий: Пересказ истории » (2004). За пределами России фильм в общих чертах послужил источником вдохновения для фильма Марио Бавы «Черное воскресенье» (1960) и южнокорейского фильма ужасов « Злой дух: Вий» (2008).
В 2016 году было объявлено, что повесть Гоголя «Портрет» будет экранизирована в одноименный художественный фильм Анастасией Еленой Баранофф и Еленой Владимировной Баранофф. [70] [71] [72] [73] [74] [75]
В российском телесериале ТВ-3 «Гоголь» главным героем является Николай Гоголь, а также представлена вымышленная версия его жизни, которая смешивает его историю с элементами из его различных рассказов. [76] Эпизоды также были выпущены в кинотеатрах, начиная с «Гоголя. Начало» в августе 2017 года. Продолжение под названием «Гоголь: Вий» было выпущено в апреле 2018 года, а третий фильм «Гоголь: Страшная месть» дебютировал в августе 2018 года.
В 1963 году Александр Алексеев и Клэр Паркер создали анимационную версию классической сюрреалистической повести Гоголя «Нос» с использованием техники игольчатой анимации для Национального совета по кинематографии Канады. [77]
Окончательная анимационная экранизация повести Гоголя «Нос», выпущенная в январе 2020 года. «Нос, или Заговор мавериков» находится в производстве уже около пятидесяти лет. [78]
юморист, драматург и романист, чьи произведения, написанные на русском языке, оказали значительное влияние на направление русской литературы. Его роман «Мёртвые души» (1842; «Мёртвые души») и его короткая повесть «Шинель» (1842; «Шинель») считаются основами великой традиции русского реализма XIX века . . . представитель мелкой украинской шляхты и подданный Российской империи
Гоголь оставил русскую литературу на пороге того золотого века художественной литературы, который многие считали его родоначальником и которому он, совершенно очевидно, открыл путь. Однако литературная ситуация, в которую он вошел, была совсем иной, и невозможно понять форму и смысл карьеры Гоголя — перипетии его пожизненной преданности русскому писателю, необычность и глубину его достижений — не зная ничего об этой ситуации. ... Романтическая теория превозносила этнографию и народную поэзию как выражения Volksgeist, и Украина была особенно привлекательна для русской аудитории в этом отношении, будучи, как замечает Гиппиус, страной и «нашей», и «не нашей», соседней, родственной и все же поддающейся представлению в свете полуреалистического романтизма, своего рода славянской Авзонии. Гоголь извлек выгоду из этой привлекательности в качестве посредника; приняв свое украинское наследие, он стал русским писателем.
Il ne faut pas diviser Гоголя. Il appartient en même temps à la grande russe... Гоголь воспринимает lui-même comme russe, mêlé à la grande russe... En outre, à son époque, слова «Украина» и «украинец» доступны. un sens административный и территориальный, но более национальный. «Украинский термин» не является преждевременным работником. В XIX веке Российская империя воссоединила Россию, Малороссию (малую Россию) и Белоруссию. Все население этих областей было номмей и воспринималось как русское.[Мы не должны разделять Гоголя. Он принадлежит в то же время время двух культур, русской и украинской... Гоголь ощущал себя русским, слившимся с великой русской культурой... Более того, в его эпоху слова «Украина» и «украинец» имели административно-территориальное значение, но не [национальный. Термин «украинский» почти не употреблялся. В девятнадцатом веке Российская империя включала Россию, Малороссию и Белоруссию. Все население этих регионов называло и воспринимало себя русскими.]
Гоголь — единственный великий русский писатель, который больше всего озадачил англоязычных читателей.
Он остался наименее образованным из всех великих русских писателей.
В 1847 году Гоголь писал, что русская литература вызовет подлинно «русскую Россию». Ясность этого образа объединит страну «в один голос» для провозглашения ее долгожданного возвращения на родину. «[Наша литература] вызовет для нас нашу Россию — нашу русскую Россию [...] Она извлечет [Россию] из нас и тем покажет, что все мы до единого, как бы мы ни были различны по уму, воспитанию и мнениям, скажем в один голос: «Это наша Россия; нам здесь приютно и тепло, и теперь мы действительно у себя дома, под родной кровлей, а не на чужбине».
Наташа Друбек-Майер применяет этот реконструктивный подход (в основном в его психологической версии) к широко известному, но едва объяснимому феномену русской культуры — отступлению главных русских писателей (Гоголя, Толстого, Достоевского) от литературы.
Сила приверженности Гоголя Украине до 1836 года также отражена в его планах переехать в Киев, чтобы посвятить себя этнографическим и историческим исследованиям Украины. Только когда эти планы провалились, Гоголь решил стать русским писателем, роль, которую он понимал как сопутствующую служению русскому национализму.
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )Альтернативный URL-адрес{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )