Декабрьские песни [a] — цикл песен музыкального театра композитораи поэта-песенника Мори Йестона . Произведение представляет собой «пересказ» Winterreise Франца Шуберта (цикл песен в стиле кабаре ) с чувствительностью кабаре . Песни в «Декабрьских песнях» и «Зимнем пути» связаны как последовательность размышлений певца, совершающего одинокую прогулку зимой, вспоминая свою утраченную любовь.
В произведении переходят границы между классической музыкой, Бродвеем и кабаре. [1] В то время как шедевр Шуберта содержит слова Вильгельма Мюллера, изображающие брошенного молодого человека, бродящего по снегам Венского леса и в конечном итоге погружающегося в безумие, тексты песен Йестона повествуют о современной молодой женщине, бродящей по заснеженному Центральному парку в Нью-Йорке и находящей исцеление и надежду на своем пути.
В «Декабрьских песнях» с помощью разнообразных мелодий и ярких, но непринужденных поэтических образов изображена молодая мирская женщина, брошенная и брошенная на произвол судьбы в зимнем Нью-Йорке, которая читает все, что видит, в поисках ответа на свое разбитое сердце.
Песня была записана шесть раз на английском языке и по одному разу на французском, немецком и польском языках.
Работа была написана в результате того, что Йестону было поручено написать пьесу для празднования столетия Карнеги-холла в Нью-Йорке в 1991 году , где она была исполнена певицей кабаре Андреа Марковиччи . [2] Она была исполнена в концертном зале Weill Recital Hall , который был заполнен знаменитостями Бродвея и ночных клубов, которые устроили ей бурную овацию. The New York Times указала на уникальность партитуры как на уверенное сочетание классики и современности Йестоном, что, вероятно, приведет к ее непреходящему характеру». [3] Запись выступления Марковиччи была выпущена в следующем году 1 января. The Chicago Tribune прокомментировала: «Хотя верно, что Йестон вряд ли первый композитор, создавший эпический вокальный цикл, никто не составил его так, как он. Ни немецкие романтики, ни французские импрессионисты, ни американские модернисты не задумывали цикл в поп-идиоме и с эмоциональной глубиной лучшего музыкального театра. Но именно это и создал Йестон в «Декабрьских песнях», украшенных мелодиями, которые моцартовски просты, гармониями, которые явно подчеркивают драму и тексты одновременно поэтичны и разговорны. Представьте себе мюзикл Роджерса и Харта для одного актера — и без диалогов, танцев или подобных отвлекающих факторов — и вы начнете видеть, как «Декабрьские песни» захватывают аудиторию. Подобно гораздо более мрачному циклу песен Франца Шуберта «Die Winterreise» («Зимнее путешествие»), на который вольно ссылается произведение Йестона, «Декабрьские песни» состоят из монологов персонажа, который тоскует по утраченной любви» [4]
Декабрьские песни исполнялись по всему миру, включая Францию, Великобританию, Германию, Нидерланды и Польшу, [5]
В 2004 году она была представлена ограниченным тиражом в течение трех месяцев в Театре дю Ренар в Париже , где ее пела на французском языке Изабель Жорж. Она была записана семь раз на английском языке Марковичи, Жоржем, Харолин Блэквелл [ 6] и другими, на немецком языке Пией Доувес с немецким переводом Вольфганга Аденберга [7] , на польском языке Эдитой Крземен [8] , а также на английском (в Нидерландах) Хетти Спонселе и Шейлой Конолли [9] и на французском языке Жоржем.
Двукратная номинантка на премию «Тони» Лора Оснес недавно представила December Songs в своем дебютном альбоме 54 Below , Laura Osnes Sings Maury Yeston , и в своем альбоме If I Tell You . [10] December Songs была впервые записана с мужчиной-певцом в 2017 году певцом кабаре в Нью-Йорке Стернсом Мэтьюзом . [11] 11 ноября 2022 года была выпущена новая запись с оркестром из 37 человек, December Songs for Voice and Orchestra , в которой снялась Виктория Кларк с оркестровками Ларри Хохмана . [12]