stringtranslate.com

Диккенсовская (телесериал)

«Диккенсиан» — британский драматический телесериал, премьера которого состоялась на канале BBC One с 26 декабря 2015 года по 21 февраля 2016 года. 20-серийный сериал, созданный и написанный в соавторстве с Тони Джорданом , объединяет персонажей многих романов Чарльза Диккенса в одном викторианском районе Лондона, где инспектор Бакет расследует убийство Джейкоба Марли, партнёра Эбенезера Скруджа .

Производство

Dickensian был заказан Дэнни Коэном и Беном Стивенсоном . [1] [2] Исполнительными продюсерами являются Полли Хилл и Тони Джордан , а производственной компанией, стоящей за сериалом, является Red Planet Pictures. Алекс Джонс из Red Planet Pictures пообещал лоббировать HM Revenue and Customs и Department for Culture, Media and Sport, чтобы смягчить правила налоговых льгот для Dickensian ; налоговые льготы предоставляются только для драм продолжительностью более 30 минут, а каждый эпизод Dickensian длится 30 минут. [3]

В апреле 2016 года BBC подтвердила, что закрыла шоу после одного сезона. [4] [5]

Бросать

В актерский состав вошли: [6]

Эпизоды

Ссылки на других персонажей и произведения Диккенса

Гонория Барбари и Марта Крэтчит работают в магазине одежды Mantalini's — отсылка к мадам Манталини, модистке из «Николаса Никльби» . Магазин игрушек по соседству Gruff and Tackleton появляется в «Сверчке за очагом» . Кофейня на улице — Garraway's, которую в реальной жизни часто посещал Диккенс и которая появляется в «Записках Пиквика» , «Мартине Чезлвите» , «Крошке Доррит » и «Некоммерческом путешественнике» . Первая собака Амелии Хэвишем здесь — Джип, спаниель, который является собачкой Доры Спенлоу в «Дэвиде Копперфилде» . [9] Констебль Дафф, который ненадолго появляется в нескольких эпизодах, — персонаж из «Оливера Твиста» .

Эпизод 1: Джаггерс упоминает своего клерка «Мистера Хипа» — Уриа Хипа из «Дэвида Копперфилда» ; Сайлас Вегг, трактирщик в «Трёх калеках» (таверна в «Оливере Твисте »), даёт барменше Дэйзи поднос с напитками, чтобы она отнесла их « Мистеру Пиквику и его гостям» ( Записки Пиквика ). На новогоднем приёме, устроенном братьями и сестрами Хавершем, мелодия, играющая во время танцев, называется «Сэр Роджер де Каверли » и звучит на рождественской вечеринке Феззивига в «Рождественской истории» .

Эпизод 4: Джаггерс говорит, что часто подумывает о прекращении своего партнерства с мистером Талкингхорном (из «Холодного дома »).

Эпизод 6: Скрудж огрызается на Крэтчита, что при пересмотре условий займа он, несомненно, «проконсультировался с призраком Джейкоба Марли» — предзнаменование « Рождественской песни» . Миссис Гэмп говорит о том, что видела «мистера Уэммика», похожего на Сайласа Вегга, поседевшего и потерявшего ногу — это может быть отсылкой к отцу Джона Уэммика в «Больших надеждах », которого сын называл «Пожилым родителем» или «Пожилым П».

Эпизод 7: Сайлас Вегг, ошибочно приняв «Барбари» за «Барнаби», намекает на главного героя « Барнаби Раджа » . Пьяные прыжки Компейсона и Мэтью Покета между крышами напоминают смерть Билла Сайкса в «Оливере Твисте» , когда он случайно повесился, пытаясь спуститься с крыши.

Эпизод 9: Эдвард Барбери обращается за помощью к мистеру Дарли с просьбой помочь ему с финансами, но безуспешно; фамилия предполагает Ф. О. К. Дарли , американского художника девятнадцатого века, который делал иллюстрации для ряда изданий Диккенса, вышедших в Соединенных Штатах.

Эпизод 10: Вопрос Гонории кредитору ее отца: «У вас нет сердца, мистер Скрудж?» и замечание миссис Бамбл: «У вас нет сердца, Бамбл?», перекликаются с моментом в « Крошке Доррит », романе Диккенса о долговой тюрьме, когда Фредерик Доррит спрашивает Фанни: «У вас нет памяти? У вас нет сердца?» Они также предвосхищают слова Эстеллы в «Больших надеждах » : «Вы должны знать... что у меня нет сердца — если это как-то связано с моей памятью».

Эпизод 12: Оставляя маленького мальчика на попечение Бамблсов в работном доме, инспектор Бакет даёт прощальный совет: «Манеры важны, как и умение постоять за себя», — и это предвещает голодающего Оливера Твиста, вежливо требующего ещё каши в работном доме Бамблсов: «Пожалуйста, сэр, я хочу ещё» (момент, по сути воссозданный в 19-м эпизоде).

Эпизод 13: Когда Ловкий Плут навещает Фейгина в его камере, образ мужчины предвещает знаменитый рисунок 1839 года Джорджа Крукшенка для Оливера Твиста «Фейгин в камере смертников». [10] Гонория узнает, что беременна — ребенком будет Эстер Саммерсон , рассказчик (в некоторых главах) и главная героиня « Холодного дома » .

Эпизод 14: Доджер называет другого мальчика из своей банды «Чарли», предположительно, имея в виду, что этот мальчик — персонаж Оливера Твиста Чарли Бейтс . Боб Крэтчит говорит о своем сыне, что он «может нести его на своих плечах, пока [мои] силы не вернутся», но в «Рождественской песне» он все еще носит Крошку Тима «на своем плече». Священник (упоминается только в титрах), которому Билл заставил Доджера в тюрьме пронести спичку, — это скользкий преподобный Чедбэнд ( Холодный дом ), которого вынудили сделать это здесь, потому что у него были отношения с Нэнси. «Майор Багсток» в совете попечителей, перед которым представляется мистер Бамбл, — друг мистера Домби в «Домби и сын» ; церковник в совете (упоминается только в титрах) — преподобный Криспаркл ( Тайна Эдвина Друда ).

Эпизоды 15 и 18: Клерк, которому Джаггерс поручил выяснить все, что он может, о Компейсоне, — это Лоутен, клерк из «Записок Пиквикского клуба» .

Эпизод 18: Имя убийцы в тюрьме, Мэннинг, намекает на реальную убийцу Мари Мэннинг , прообраз мадемуазель Гортензии в «Холодном доме» . Когда Эмили Крэтчит возвращается домой, чтобы с благодарностью посмотреть через окно на свою семью, собравшуюся за столом, этот момент напоминает Скруджа, смотрящего на Крэтчитов через окно в «Скрудже» , самой известной и признанной экранизации « Рождественской песни» .

Эпизод 19: На картине, которую Бамбл висит в работном доме, изображен Джозайя Баундерби, один из главных персонажей романа « Тяжелые времена» . Одним из попечителей школы является миссис Тишер, персонаж из романа «Тайна Эдвина Друда» . Амелия Хэвишем смотрит в зеркало на свое свадебное платье — то же самое платье, в котором она будет носить на протяжении всего романа «Большие надежды» , в безумном, навязчивом напоминании о предательстве Компейсона; однажды платье загорается, мисс Хэвишем получает серьезные ожоги и умирает несколько недель спустя.

Эпизод 20: В отголоске своей реплики из Эпизода 1 Сайлас Вегг говорит своей барменше: «Дэйзи, поднимись и принеси пустые бутылки мистеру Пиквику» (из «Записок Пиквикского клуба »). В ответ на прощание Дэйзи с ним в таверне Скрудж бормочет: «Вздор», его фирменное высказывание; призрак Марли шепчет: «Эбенезер», как в «Рождественской песне » .

Транслировать

На международном уровне премьера сериала состоялась в Австралии на канале BBC First 7 февраля 2016 года, [11] но он транслировался в виде 13 45-минутных эпизодов, в отличие от 20 получасовых эпизодов, транслировавшихся в Великобритании.

Премьера также состоялась в Нидерландах на канале BBC First 5 января 2016 года.

В Финляндии сериал транслировался на канале YLE в десяти часовых эпизодах, начиная со 2 декабря 2016 года. [12]

В Норвегии сериал транслировался на канале NRK десятью часовыми эпизодами, начиная с 26 декабря 2017 года.

В Швеции сериал транслировался на канале SVT десятью часовыми эпизодами, начиная со 2 декабря 2017 года.

Критический прием

Рецензируя первые эпизоды в The Guardian, Сэм Уолластон отметил беспорядочность персонажей и событий: «Тони Джордан взял целую кучу персонажей Диккенса из их романов и поместил их во что-то другое. […]. Это как « Жители Ист-Энда», «Рождественская песнь» , «Большие надежды» , «Оливер Твист» , «Холодный дом» , «Наш общий друг» , и я, конечно, кое-что пропустил. Встречает и Агату Кристи, потому что вот еще одно тело — на этот раз Марли — ударили по голове и оставили лежать в снегу». Он добавил: «Декорации прекрасны, и есть эффектные диккенсовские выступления звездного состава. Это, безусловно, умно, и, должно быть, это был труд любви — вычленить всех этих людей из их произведений, вплести их во что-то еще». Но у него была проблема «со всем этим упражнением – начиная с персонажей, чьих-то еще, а затем выясняя, что они будут делать. Разве не лучше, если они срастутся вместе, как единое целое, персонажи, истории, стиль, темы и т. д.? И проблема с этими конкретными персонажами в том, что новое никогда не будет таким же хорошим, как то, из чего они пришли». Он заключил: «И у меня действительно проблемы с пониманием того, что, черт возьми, происходит. Это ясно, как туман у причала, где живет Фейгин. Он – туман – немного рассеивается; к концу второго эпизода (из 20! это большой вопрос) я немного менее одурманен. И он начинает набирать обороты сам по себе. Но мне интересно, сколько из зрителей, которые отправились в путь, дойдут до этого». [13]

Майкл Хоган, писавший в The Daily Telegraph , был более впечатлен, поставив первым двум эпизодам полные пять звезд: «Джордан придал горячо, игриво и слегка пенистое новое звучание горячо любимому материалу. Его дебютный двойной показ заставил меня сказать: «Пожалуйста, сэр, я хочу еще»». Он заметил: « Диккенс будет разворачиваться в 20 получасовых частях, его формат напоминает эпохальную сериализацию BBC « Холодного дома» десятилетней давности. Такой график в мыльном стиле не так уж далек от того, как Диккенс рассказывал свои оригинальные истории, публикуя их короткими частями с захватывающими концовками, многочисленные сюжетные линии неумолимо сплетались воедино с течением времени». Хоган подвел итог: «Джордан — большой поклонник Диккенса, и его любовь к произведениям великого человека прослеживается в каждой строчке блестящего текста. Это 200-летнее угощение в упаковке 21-го века было искусно задуманным, прекрасно сделанным подарком — подписанным с любовью от Джордана и Диккенса. Считайте это моим благодарственным письмом». [14]

В The Independent on Sunday Эми Бернс нашла начальные эпизоды «блестящим переосмыслением BBC» и «умной и убедительной смесью Диккенса». Она похвалила Стивена Ри за то, что он сыграл инспектора Бакета «совершенно безупречно», добавив: «Его манеры и вокальная интонация были абсолютно точными, а сценарий был превосходным». [15]

Для Бена Доуэлла из Radio Times «первый и самый очевидный вопрос, который следует задать, таков: у них могут быть те же имена, и они выглядят так, как описаны в книгах, но кто эти люди? Можно ли их действительно назвать персонажами Диккенса? Великий викторианский романист придумал этих богато прорисованных персонажей, чтобы они вписывались в написанные им романы. Он был прежде всего рассказчиком, тем, кто писал эпизодические повествования, движимые неудержимой силой его искусно созданных сюжетов. Он населял свои книги удивительными персонажами, конечно, но отрывать их от их историй — значит, по сути, лишать их их истинной жизни и бытия». Он сравнил начальные эпизоды со «странным эпизодом «Доктора Кто», где Доктор попадает в какой-то странный инопланетный мир снов, населенный персонажами, сформированными из полузабытых снов, которые он читал в английской викторианской литературе». Признавая, что «Джордану также довольно ловко удалось превратить смерть Марли в детективный сюжет», Доуэлл решил: «Если честно, я не уверен, что буду ждать продолжения. Это динамичная, хорошо написанная мыльная драма. Но для меня это также грязный пудинг, который является Диккенсом, но на самом деле им не является». [16]

Ссылки

  1. ^ "Дэнни Коэн объявляет о последнем наборе комиссий по драме в качестве уходящего контролера BBC One". BBC. 9 мая 2013 г. Получено 4 апреля 2014 г.
  2. ^ Салаи, Джордж (9 мая 2013 г.). «BBC заказывает драматический сериал с персонажами Чарльза Диккенса». The Hollywood Reporter . Получено 4 апреля 2014 г.
  3. Паркер, Робин (20 февраля 2014 г.). «Тони Джордан, Red Planet Pictures». Трансляция . Получено 4 апреля 2014 г.
  4. ^ «BBC axes Dickensian после одной серии». The Guardian . 21 апреля 2016 г. Получено 30 ноября 2022 г.
  5. ^ "BBC One drama Dickensian отменен после одного сезона". BBC News . 21 апреля 2016 г. Получено 30 ноября 2022 г.
  6. ^ "Dickensian Press Pack" (PDF) . BBC Media Centre . 11 декабря 2015 г.
  7. ^ "Топ 30 программ - BARB".
  8. ^ «30 лучших программ недели на ТВ (июль 1998 г. – сентябрь 2018 г.) | BARB».
  9. Холли Фурно (22 декабря 2015 г.). «Блоги BBC — ТВ-блог — Руководство для мошенников по диккенсовскому миру». ТВ-блог .
  10. ^ Джордж Крукшенк. «Феджин в камере смертников». Иллюстрация .
  11. ^ Purcell, Charles (28 января 2016 г.). "New This Week (1 февраля): The 100, Selling Houses Australia, Dickensian, Auckland Nines и live sport". The Green Room. Архивировано из оригинала 28 января 2016 г. Получено 28 января 2016 г.
  12. ^ «Чарльз Дикенсин ихмемаа – rakastetut romaanihahmot upeassa brittidraamasarjassa» (на финском языке). ЮЛ. 11 ноября 2016 г. Проверено 2 мая 2021 г.
  13. ^ Уолластон, Сэм (26 декабря 2015 г.). «Обзор Диккенса — труд любви, затмеваемый слишком большим количеством тумана и слишком большим количеством шляп». The Guardian . Лондон . Получено 22 января 2016 г.
  14. ^ Хоган, Майкл (26 декабря 2015 г.). «Диккенсовская, рецензия: „гениально задуманная, красиво сделанная“». The Daily Telegraph . Лондон . Получено 22 января 2016 г. .
  15. Бернс, Эми (27 декабря 2015 г.). «Диккенсиан, BBC1, обзор ТВ: Пожалуйста, сэр, давайте побольше этого блестяще переосмысленного Диккенса». The Independent on Sunday . Лондон . Получено 23 января 2016 г.
  16. Доуэлл, Бен (26 декабря 2015 г.). «Мыльный и глупый — что за Диккенс задумал BBC в своем последнем драматическом сериале «Диккенсовщина?». Radio Times . Лондон . Получено 22 января 2016 г.

Внешние ссылки