stringtranslate.com

Доктор Ноу (роман)

«Доктор Но» — шестой роман английского писателя Яна Флеминга, в котором рассказывается обагенте британской секретной службы Джеймсе Бонде . Флеминг написал роман в начале 1957 года в своем поместье Goldeneye на Ямайке. Впервые он был опубликован в Соединенном Королевстве Джонатаном Кейпом 31 марта 1958 года. В центре романа - расследование Бондом исчезновения на Ямайке двух коллег- сотрудников МИ-6 . Он устанавливает, что они расследовали деятельность Доктора Но , китайского оператора шахты по добыче гуано на вымышленном карибском острове Краб-Ки. Бонд отправляется на остров и встречает Ханичил Райдер , а затем и Доктора Ноу.

Роман начался как сценарий 1956 года, написанный продюсером Генри Моргентау III для предлагаемого телешоу под названием «Командир Ямайка» . Когда эти планы провалились, Флеминг адаптировал эти идеи в основу романа, получившего предварительное название «Раненый человек» . Одноименный злодей из книги находился под влиянием рассказов Сакса Ромера о Фу Маньчжурии .

«Доктор Ноу» был первым романом Флеминга, подвергшимся широкой негативной критике в Великобритании; Пол Джонсон из New Statesman назвал эту книгу книгой «Секс, снобизм и садизм». [1] Когда он был выпущен на американский рынок, он был принят более благосклонно. Доктор Ноу был опубликован в Daily Express сначала в сокращенной форме, а затем в виде комикса. История была адаптирована в 1962 году как первый фильм из серии о Бонде с Шоном Коннери в главной роли; в 2008 году BBC Radio 4 транслировало версию с Тоби Стивенсом в роли Бонда.

Сюжет

Большая розовая птица, стоящая в воде на тонких ногах.
Розовая колпица

Оправившись от серьезного отравления, нанесенного агентом СМЕРШа Розой КлеббИз России, с любовью »), агент секретной службы Джеймс Бонд отправляется своим начальником М. с несложной миссией в британскую колонию Ямайка . Ему поручено расследовать исчезновение командира Джона Стрэнгуэя, главы отделения J МИ-6 в Кингстоне , и его секретаря. Бонду сообщают, что Стрэнгуэйс расследовал деятельность доктора Джулиуса Ноу , затворника китайско-немецкого происхождения, который живет на вымышленном острове Краб-Ки и управляет шахтой по производству гуано . На одном конце острова обитает колония розовых колпиц, а местные слухи гласят, что там также живет злобный дракон. Колпиц защищает Американское национальное общество Одюбона , двое представителей которого погибли, когда их самолет разбился на взлетно-посадочной полосе Но.

По прибытии на Ямайку Бонд вскоре понимает, что за ним наблюдают. Его номер в отеле обыскивают, в номер доставляют корзину с отравленными фруктами (предположительно, подарок губернатора колонии), а в его кровать кладут смертельную многоножку , пока он спит. С помощью старого друга Куоррела Бонд тайно посещает Краб-Ки, чтобы установить, есть ли связь между Но и исчезновением сотрудников МИ-6. Бонд и Куоррел встречают Ханичил Райдер , которая пришла собирать ценные ракушки. Бонд и Райдер захвачены людьми Но после того, как Куоррел был сожжен заживо «драконом» доктора — огнеметным бронированным болотоходом , предназначенным для отпугивания нарушителей. Бонда и Райдера доставляют в роскошное сооружение, высеченное в горе.

Но говорит Бонду, что он работает с русскими и построил тщательно продуманное подземное сооружение, из которого он может саботировать испытательные ракеты США, запускаемые с мыса Канаверал . Ранее он был членом китайского тонга , но после того, как он украл крупную сумму денег из их казны, он был схвачен организацией. Лидеры тонга отрубили Но руки в качестве предупреждения остальным, а затем застрелили его. Поскольку сердце Но находилось на правой стороне тела , пуля не попала в него, и он выжил.

Заинтересовавшись способностью человеческого тела противостоять боли и пережить ее, Но заставляет Бонда преодолевать полосу препятствий, построенную в системе вентиляции объекта. Бонд находится под наблюдением, поскольку он страдает от ударов электрическим током, ожогов и встречи с большими ядовитыми пауками. Испытания Бонда заканчиваются схваткой с плененным гигантским кальмаром , которого он побеждает, используя подручное оружие. После побега он встречает Райдера, которого вытащили на съедение крабам; они проигнорировали ее, и ей удалось сбежать.

Бонд убивает Но, захватив машину для загрузки гуано в доках и перенаправив поток гуано, чтобы похоронить его заживо. Затем Бонд и Райдер сбегают из комплекса Но на багги-драконе, возвращаются на Ямайку и уведомляют колониальные власти.

Предыстория и история написания

В июне 1956 года автор Ян Флеминг начал сотрудничество с продюсером Генри Моргентау III над запланированным телесериалом « Командир Ямайки» , в котором должен был участвовать персонаж из Карибского бассейна Джеймс Ганн. Когда проект провалился и Флеминг не смог придумать новый сюжет для своего следующего романа о Бонде, он использовал эту идею в качестве основы для « Доктора Ноу» . [2] К январю 1957 года он опубликовал четыре романа о Бонде подряд, начиная с 1953 года: «Казино Рояль» , «Живи и дай умереть» , «Лунный гонщик» и «Бриллианты навсегда ». Пятая, «Из России с любовью» , редактировалась и готовилась к публикации. [3] [4] [a] В том же месяце Флеминг отправился в свое поместье «Золотой глаз» на Ямайке, чтобы написать «Доктору Но» . [6] Он следовал своей обычной практике, которую позже изложил в журнале «Книги и книжники» : «Я пишу около трех часов утром… и еще час работаю между шестью и семью часами вечера. Я никогда ничего не исправляю». и я никогда не возвращаюсь, чтобы посмотреть, что я написал... Следуя моей формуле, вы пишете 2000 слов в день». [7] К тому времени, когда он вернулся в Лондон в конце февраля, он завершил 206-страничный первый черновик, который первоначально назвал « Раненый человек» . [6] [8]

Хотя Флеминг не датировал события в своих романах, Джон Грисволд и Генри Ченселлор, оба писавшие книги для Ian Fleming Publications , определили разные временные рамки, основанные на эпизодах и ситуациях в серии романов в целом. Канцлер поместил события доктора Но в 1956 год; Грисволд более точен и считает, что эта история произошла в феврале и марте. [9] [10]

Как и в случае с четырьмя предыдущими романами, Флеминг разработал концепцию дизайна передней обложки; он считал, что Ханичил Райдер имеет качества Венеры, когда он представлен в книге, и хотел, чтобы это было подчеркнуто на обложке. Поручая Пэт Марриотт проиллюстрировать обложку, он поручил, чтобы она была изображена на корпусе Venus elegans . [2] [11]

До выхода «Доктора Но» — и не связанного с самой книгой — Бернар Бергонци в мартовском номере журнала « Twentieth Century » за 1958 год критиковал работу Флеминга как содержащую «выраженную полосу вуайеризма и садомазохизма» [12] и что книги показали «полное отсутствие каких-либо этических ориентиров». [12] В статье также сравнивается Флеминг с Джоном Бьюкеном и Рэймондом Чендлером в невыгодном свете как по моральным, так и по литературным меркам. [13] Писатель Саймон Рэйвен , хотя и высоко оценил Бергонци, написал «спокойную и хорошо аргументированную статью», посчитал вывод критика наивным и спросил: «С каких пор в развлекательном произведении стало замечательным отсутствие определенного содержания?» «этическая система взглядов»?» Рэйвен продолжил, сказав, что Флеминг «из-за своего хладнокровного и аналитического ума, его осознанного использования технических фактов, его правдоподобия, чувства темпа, блестящих описательных способностей и превосходного воображения доставляет настоящее развлечение, как я, который должен читать много романов, редко повезет найти». [14]

Разработка

Сюжетные вдохновения

В марте 1956 года Флеминг и его друг Ивар Брайс сопровождали Роберта Кушмана Мерфи (из Американского музея естественной истории ) и Артура Стэннарда Вернея (из Общества защиты фламинго) в поездке в колонию фламинго на острове Грейт-Инагуа на юге Багамских островов . [8] [15] Колония представляла собой 100 квадратных миль (260 км 2 ) густых мангровых болот и солончаков, где обитали фламинго, цапли и розовые колпицы; [8] это место вдохновило Крабового Ключа. [16] [17] Большая часть путешествия по суше на Грейт-Инагуа была совершена на болотоходе, Land Rover , оснащенном очень большими шинами, которые стали моделью «дракона», использованного в этой истории. [18]

Вдохновением Флеминга для создания персонажа «Доктор Ноу» послужил злодей Сакса Ромера доктор Фу Манчу , фигурировавший в книгах, которые Флеминг читал и получал удовольствие в предыдущие годы. [2] На некоторые аспекты сюжета повлияли работы Ромера, и Уиндер отмечает, что использование многоножки было «прямой кражей» из романа Фу Маньчжурии; [19] другие устройства из романов Ромера включали секретное логово доктора Но и использование образа безумного ученого . [20]

После того, как «Бриллианты навсегда» были опубликованы в 1956 году, Флеминг получил письмо от Джеффри Бутройда , энтузиаста Бонда и эксперта по оружию, который раскритиковал выбор автором огнестрельного оружия для Бонда. [21] Бутройд предложил Бонду поменять свою «Беретту» на «Вальтер ППК» калибра 7,65 мм, и этот обмен попал в роман. [22]

Я хочу отметить, что человек на месте Джеймса Бонда никогда бы не подумал об использовании Беретты .25. Это действительно дамское ружье — и притом не очень-то приятное! Осмелюсь ли я предложить, чтобы Бонд был вооружен 38-миллиметровым или девятимиллиметровым пистолетом, скажем, немецким Вальтером ППК? Это гораздо более уместно. [23]

Бутройд также дал Флемингу советы по поводу тройной наплечной кобуры Бернса-Мартина и ряда видов оружия, используемых СМЕРШом и другими злодеями. [24] В благодарность Флеминг дал оружейнику МИ-6 имя майор Бутройд в «Докторе Но», и М. представляет его Бонду как «величайшего эксперта по стрелковому оружию в мире». [22]

Как и в своих предыдущих романах, Флеминг позаимствовал имена у своих друзей и соратников, чтобы использовать их в своей книге; Домработница Ивара Брайса Мэй Максвелл стала шотландским «сокровищем» Бонда Мэй. [25] Одним из соседей Флеминга на Ямайке, а позже и его любовницей, была Бланш Блэквелл: Флеминг назвал корабль для сбора гуано в « Докторе Но » Бланш . [25] [b] Его подруга Патриция Уайлдер обнаружила, что ее прозвище «Хани Чили» использовалось для главной женской героини романа, а Джон Фокс-Стренгуэйс — друг из джентльменского клуба « Уайтс» — увидел, что часть его фамилии использовалась для имени. начальника резидентуры МИ-6 на Ямайке. [27] Флеминг также использовал физические описания людей, которых он знал; Куоррел, ранее появлявшийся в романе « Живи и дай умереть» , был основан на ямайском рыбаке, который часто ловил фламандских акул. [2]

Персонажи

Джеймс Бонд является кульминацией важной, но очень оклеветанной традиции английской литературы. В детстве Флеминг поглощал рассказы о Бульдоге Драммонде подполковника Германа Сирила Макнила (он же «Сапер») и рассказы Ричарда Хэннея о Джоне Бьюкене . Его гений заключался в том, чтобы переоформить эти устаревшие приключения в соответствии с модой послевоенной Британии... В «Бонде» он создал бульдога Драммонда для эпохи реактивных самолетов.

Уильям Кук в New Statesman [28]

В «Докторе Ноу» впервые в романах о Бонде возникают трения между Бондом и М, вызванные тем, что Бонд чуть не был убит агентом СМЕРШа Розой Клебб в « Из России с любовью ». [29] М. приказывает Бонду использовать новый пистолет и отправляет его на праздничную работу, на что Бонд возмущается. [30] Писатель Рэймонд Бенсон , который позже написал серию романов о Бонде, видит М. в его самом авторитарном проявлении в «Докторе Ноу» , наказывая Бонда, одновременно лишая его пистолета, а затем отправляя его на то, что считали и Бонд, и М. сначала это будет «мягкое» задание. [31]

Ханичил Райдер — одна из трех женщин в каноне Бонда, пострадавших от изнасилования. [c] Это соответствует схеме, согласно которой женщины, с которыми сталкивается Бонд, в чем-то отличаются от нормы, [32] хотя историк культуры Джереми Блэк отмечает, что это дает Бонду возможность помочь и спасти как Райдера, так и остальных. [33] У других женских персонажей в сериале о Бонде есть недостатки, а у Райдер сломан нос — результат изнасилования, которому она подверглась. [34] [d] Историки культуры Джанет Вуллакотт и Тони Беннетт в своем анализе ролей женщин в романах о Бонде считают, что Райдер «не архетипически женственна», а «построена по формуле «равная, но в то же время подчиненный». [35] В книге Райдер описан как имеющий ягодицы, как у мальчика, на что друг Флеминга Ноэль Кауард ответил: «Я также был слегка шокирован похотливым заявлением о том, что зад Ханичайл был как у мальчика. Я знаю, что мы все в наши дни стал более широким кругозором, но, правда, старина, о чем ты мог подумать?» [36]

Блэк, рецензируя всех злодеев сериала, написал:

Флеминг не использовал классовых врагов в качестве своих злодеев, вместо этого полагаясь на физические искажения или этническую идентичность... Более того, в Британии иностранные злодеи использовали иностранных слуг и служащих... Этот расизм отражал не только ярко выраженную тему приключенческих произведений межвоенного периода, таких как романы [Джона] Бьюкена , но и широко распространенная литературная культура. [37]

Доктор Ноу физически изуродован, как и многие из более поздних противников Бонда; [38] Рост Но — 6 футов 6 дюймов (1,98 м), у него стальные клешни на руках и декстрокардия . [29] [39] Бонд описывает его как «гигантского ядовитого червя, завернутого в серую фольгу». [40] Бенсон считает, что Но — «чрезвычайно успешный злодей», [29] лучший со времен Хьюго Дракса в «Лунном гонщике» , [41] в то время как Time считал Но «одним из менее запоминающихся персонажей в современной художественной литературе». [42]

Куоррел был идеализированным представлением Флеминга о чернокожем человеке, а персонаж был основан на его искренней симпатии к ямайцам, которых он считал «полными доброй воли, жизнерадостности и юмора». [43] Отношения между Бондом и Кворрелом основывались на презумпции превосходства Бонда. [44] [45] Флеминг описал эти отношения как «отношения шотландского лэрда со своим главным преследователем; власть была невысказанной, и не было места раболепству». [40] Уиндер считает сцены с Куоррелом «досадно покровительственными, но, тем не менее, гипнотическими». [19]

Стиль

В «Из России» с «Любовью» Флеминг экспериментировал с необычной структурой повествования, в результате чего появление Бонда в истории было отложено до одиннадцатой главы. [46] [e] В «Докторе Но» он вернулся к традиционной форме, в которой он чувствовал себя комфортно, — к форме писателей триллеров начала 20 века. [20] [f] [g] В результате злодей в этой истории ближе к интеллектуальному «джентльмену-мошеннику» золотого века детективной фантастики , [20] и основное внимание в романе уделяется действию за счет развития персонажей и глубина сюжета. [47]

Бенсон описывает «взмах Флеминга» как перевод читателя от одной главы к другой с использованием «крючков» в конце глав, чтобы усилить напряжение и подтянуть читателя к следующей. [49] Он считает, что «Размах Флеминга быстро продвигает сюжет» доктора Но через главы, которые длиннее, чем в предыдущих романах о Бонде; [50] Блэку также нравится темп Доктора Но , несмотря на то, что он считает его местами непоследовательным. [51] Уиндер считает, что сюжет романа хаотичен, хотя он все еще считает, что книгу «можно читать снова и снова с огромным удовольствием». [52]

Доктор Но был очень картонным и не должен был быть таким... Беда в том, что гораздо веселее придумывать фантастические ситуации и замешивать в них Бонда.

Ян Флеминг [53]

Флеминг использовал известные торговые марки и повседневные детали, чтобы создать ощущение реализма, [7] [54] , которое писатель Кингсли Эмис называет «эффектом Флеминга». [55] Эмис описывает «творческое использование информации, посредством которого всепроникающая фантастическая природа мира Бонда... [привязывается] к какой-то реальности или, по крайней мере, уравновешивается». [56] Журналист и писатель Мэтью Паркер считает роман «самым фантастическим, готическим и мелодраматичным; и порой откровенно, даже сознательно, чрезмерным», [53] в то время как Блэк считает фантастический элемент подземного логова Доктора Но быть «слабой» и «причудливой» частью истории. [51] Когда писатель Рэймонд Чендлер рецензировал роман, он подумал, «что долгое сенсационное дело, составляющее сердце книги, не только граничит с фантазией. Оно погружается в нее обеими ногами. Бурное воображение Яна Флеминга не имеет правил». [57] В своей статье 1963 года Флеминг признавал, что его сюжеты были «фантастическими, но зачастую основанными на правде. Они выходят далеко за рамки вероятного, но, я думаю, не за пределы возможного». [58]

Темы

Через доктора Но проходят две основные темы : значение власти; и концепция дружбы и верности. Бонд рассказывает о значении власти нескольким злодеям сериала. Его разговор с Доктором Но показывает, что последний считает, что обеспечить конфиденциальность можно только посредством конфиденциальности, необходимой для сохранения суверенитета его острова. В поддержку своего аргумента Ноу цитирует первый принцип Карла фон Клаузевица – о наличии надежной базы для действий. [50] По словам Панека, в своем исследовании британских шпионских романов 20-го века доктор Но «демонстрирует сдвиг в сторону подчеркивания интеллекта и организующей силы личности», а не группы или нации. [20] Блэк считает, что, хотя именно американские активы находятся под угрозой со стороны Советского Союза, именно британские власти через британского агента решают проблему. Это подтверждается в конце книги, когда на остров отправляется военный корабль Королевского флота . [59] По мнению Блэка и Паркера, демонстрация проекции силы Британией без помощи со стороны Соединенных Штатов изображала Британскую империю как непреходящую силу. [60] [59]

Концепция дружбы и верности является второй важной темой. Отношения между Бондом и Кворрелом, жителем Каймановых островов , ощущаются обоюдно. По словам Линднера, Куоррел — «незаменимый союзник» [61] , который помогал Бонду в «Живи и дай умереть» . Бенсон не видит расовой дискриминации в отношениях между двумя мужчинами [29] и признает, что Бонд испытывает искреннее раскаяние и печаль в связи со смертью Куоррела. [50]

Публикация и прием

История публикаций

«Доктор Ноу» был выпущен 31 марта 1958 года в Великобритании в твердом переплете издателем Джонатана Кейпа . [62] Издание в мягкой обложке было выпущено Pan Books в феврале 1960 года; В том году было продано более 115 000 копий. [63] Первое американское издание было опубликовано в июне 1958 года издательством Macmillan под названием Doctor No. [64] Наибольший рост продаж романа произошел в 1962 году с выходом экранизации . За семь месяцев после выхода картины было продано 1,5 миллиона экземпляров книги. [65] В 1964 году роман был выпущен в сериале France-Soir для французского рынка, что привело к увеличению продаж работ Бонда в этой стране; В том же году было продано 480 000 копий шести романов о Бонде на французском языке. [66] С момента своей первой публикации книга была выпущена в многочисленных изданиях в твердом и мягком переплете, переведена на несколько языков и никогда не прекращалась. [67]

В 2023 году Ian Fleming Publications — компания, которая управляет всеми литературными произведениями Флеминга — отредактировала серию о Бонде в рамках проверки конфиденциальности, чтобы удалить или перефразировать некоторые расовые или этнические дескрипторы. Переиздание сериала было приурочено к 70-летию «Казино Рояль» , первого романа о Бонде. [68]

Отзывы

Впервые в сериале о Бонде Флеминг столкнулся с резкой критикой. [69] Наиболее яростно высказался Пол Джонсон из New Statesman , который открыл свою рецензию «Секс, снобизм и садизм» словами: «Я только что закончил, без сомнения, самую отвратительную книгу, которую я когда-либо читал». Далее он сказал, что «к тому времени, когда я прошел треть пути, мне пришлось подавить сильный импульс выбросить эту вещь». [1] Хотя он признавал, что Бонд представляет собой «социальный феномен определенной важности», он видел в этом отрицательный элемент, поскольку этот феномен касался «трех основных ингредиентов в « Докторе Ноу », все нездоровые, все полностью английские: садизм школьный хулиган, механические, двумерные сексуальные стремления разочарованного подростка и грубые снобские пристрастия взрослого из пригорода». Джонсон не увидел никаких положительных сторон в докторе Но , заявив, что «у мистера Флеминга нет литературных навыков, построение книги хаотично, и целые происшествия и ситуации вставлены, а затем бессистемно забыты». [1]

Возможно, это поверхностные оправдания. Возможно, вопиющая гетеросексуальность Бонда — это подсознательный протест против нынешней моды на сексуальную путаницу. Возможно, насилие проистекает из психосоматического неприятия париков, зубов и очков из программы Welfare , а роскошные обеды Бонда просто говорят «нет» жабе в норе и телебики. Кто может сказать? Кто может сказать, был ли доктор Фу Маньчжу травматическим образом отца Сакса Ромера ? Да кого это волнует?

Ян Флеминг, письмо в The Manchester Guardian [70]

Морис Ричардсон из The Observer считал роман «обычным садомазохистским развлечением для всех плюс осьминоги». [71] Неназванный критик в Manchester Guardian сослался на жалобу Джонсона на «секс, снобизм и садизм». Они подчеркнули «зловещий ... культ роскоши ради самой роскоши», когда Бонд наслаждался брендовыми и сделанными на заказ продуктами, но не согласились с частью заключения Джонсона о том, что роман был признаком морального разложения; скорее, «мы должны быть благодарны г-ну Флемингу за предоставление удобно доступного предохранительного клапана для кипящей чувствительности современного человека». [72] Этот рецензент также признал, что, хотя «жертвы происходят на несколько более узком фронте, чем обычно, они тяжелые». [72] В апреле 1958 года Флеминг написал газете Manchester Guardian в защиту своей работы, ссылаясь как на рецензию на доктора Но , так и на статью в The Twentieth Century . Флеминг частично принял критику относительно эксклюзивности предметов Бонда, таких как сигареты и еда, но защищал ее на том основании, что «мне пришлось снабдить Бонда некоторым театральным реквизитом». [70] К ним относятся его коктейль ( «Веспер» ) и диета Бонда. Флеминг назвал эти устройства «вульгарными слабостями», которыми он был обременен, хотя, возможно, предположил он, «роскошные обеды Бонда просто говорят «нет» жабе в норе и телебики». [70]

В статье для «Литературного приложения к «Таймс»» Филип Стед был более щедр по отношению к доктору Ноу . Несмотря на то, что Флеминг считал своей книгой «слишком роскошный пир» [73] , Стед утверждал, что Флемингу удалось осуществить это, тогда как «менее опытному писателю… эта история никогда бы не сошла с рук». [73] Рэймонд Чендлер написал рецензию на роман для The Sunday Times и похвалил Флеминга за «мастерское» изображение колониального Кингстона в первой главе. Чендлер восхищался сочинениями Флеминга, в которых было «острое чувство темпа… Вам не обязательно работать с Яном Флемингом. Он делает всю работу за вас». [57]

Рецензент журнала Time признал критическую бурю вокруг Флеминга и «Доктора Ноу» , но в целом приветствовал книгу, написав, что, хотя «не все читатели согласятся с тем, что « Доктор Ноу  »… великолепное произведение,… страницы его, по крайней мере, можно претендовать на классический комментарий Эзры Паунда о «Тропике Рака» : «Наконец-то непечатная книга, которую можно читать». [42] В газете «Нью-Йорк Таймс» Энтони Баучер , которого биограф Флеминга Джон Пирсон описал как «ярого антибонда и антифлеминговца» [74] , снова раскритиковал работу Флеминга, заявив, что «это труднее, чем когда-либо». чтобы понять, почему ярая группа людей так восхищается рассказами Яна Флеминга». [75] Бенсон охарактеризовал критику Баучера как «правдивую» и «тираду» [76] , а Баучер завершил свой обзор словами: «В ней 80 000 слов, достаточно сюжета для 8 000 и достаточно оригинальности для 800». [75]

Гленди Каллиган из The Washington Post охарактеризовала роман как «маленький тонкий детектив, который потряс Британскую империю и английский истеблишмент», добавив: «За него хулиган!» [77] Каллиган признался, что «хотя, по секрету, нам понравился «Доктор Ноу» , и если это отвратительно, тошно, больно, джентльмены, извлеките из этого максимум пользы». Джеймс Сэндо в своей рецензии на книгу для The New York Herald Tribune очень положительно отзывался о «Докторе Но» и считал, что это «самый искусно смелый, головокружительно сбалансированный триллер десятилетия. Вам гораздо лучше прочитать его, чем читать о нем». [76]

Писатель Саймон Уиндер считает, что, поскольку Флеминг писал о Ямайке, результат получился «возможно, самым привлекательным из всех книг о Бонде - самой расслабленной, самой жестокой, самой уверенной». [19] По словам литературного аналитика Лероя Л. Панека, в своем исследовании британских шпионских романов 20-го века Флеминг знал, что его устаревший взгляд на Ямайку вскоре будет вытеснен событиями - о чем свидетельствует описание в романе того, каким будет Клуб Королевы. потерян в ходе борьбы за независимость. [78] [h] По словам историка культуры Майкла Деннинга, такое признание конца империи приводит к «ощущению обреченности», которое является результатом «тени реальной истории, нависшей над историями». [80]

Адаптации

«Доктор Но» выпускался в газете Daily Express с 19 марта по 1 апреля 1958 года. [62] [81] В 1960 году роман был адаптирован как ежедневный комикс в газете и распространен по всему миру. Лента, выходившая с мая по октябрь, была написана Питером О'Доннеллом и проиллюстрирована Джоном Макласки . [82] В 2005 году книга была переиздана издательством Titan Books как часть антологии «Доктор Но» , в которую также вошли книги «Бриллианты навсегда» и «Из России с любовью» . [83] В 1962 году американский мужской журнал Stag опубликовал эту историю, переименовав ее в «Обнаженная девушка из Кошмарного ключа». [84]

Фильм «Доктор Ноу» был выпущен в 1962 году, продюсерами выступили Альберт Р. Брокколи и Гарри Зальцман , а режиссером стал Теренс Янг . Это был первый фильм о Бонде в сериале Eon Productions ; Шон Коннери сыграл Бонда, Джозеф Уайзман - Доктора Но, а Урсула Андресс - Ханичил Райдер, переименованную в Хани Райдер. [85] Хотя история следует той же общей сюжетной линии, есть некоторые изменения: в фильме показано, что Но является оперативником вымышленной преступной организации СПЕКТР , а его островная крепость оснащена ядерной энергией; Нет погибает не от выброса гуано, а от утопления в теплоносителе реактора. [86] Роман был инсценирован для BBC Radio 4 в мае 2008 года. Актер Тоби Стивенс сыграл Бонда, [i] а Но сыграл Дэвид Суше . [88]

Примечания и ссылки

Примечания

  1. Из России с любовью опубликовано в апреле 1957 г. [5]
  2. ^ Позже Флеминг использовал Бланш в качестве модели для Пусси Галор в своем романе «Голдфингер» , [26] в то время как Блэквелл подарил ему лодку под названием «Осьминожка» , название которой он использовал для более позднего рассказа . [25]
  3. Тиффани Кейс в «Бриллианты навсегда» и Пусси Галор в «Голдфингере» были другими. [32]
  4. Другой пример физического недостатка — Домино Витали в «Шаровой молнии» , у которого одна нога немного короче. [34]
  5. Первые десять глав состоят из описания противников Бонда и предыстории его миссии. [46]
  6. ^ Сюда вошли работы Сакса Ромера и Эдгара Уоллеса . [47]
  7. Флеминг сказал своему издателю, что с этого момента он будет писать «одну и ту же книгу снова и снова», меняя только фон. [48]
  8. Клуб Королевы был основан на клубе Лигуанеа, развлекательном и общественном заведении в Кингстоне. [79]
  9. Стивенс сыграл злодея Густава Грейвса в фильме о Бонде « Умри, но не сейчас» в 2002 году. [87]

Рекомендации

  1. ^ abc Джонсон, Пол (5 апреля 1958 г.). «Секс, снобизм и садизм». Новый государственный деятель : 430.
  2. ^ abcd Канцлер 2005, с. 111.
  3. ^ Лисетт 1996, стр. 297–298.
  4. ^ "Титулы Джеймса Бонда Яна Флеминга" . Публикации Яна Флеминга. Архивировано из оригинала 10 августа 2015 года . Проверено 7 августа 2015 г.
  5. ^ Лисетт 1996, с. 313.
  6. ^ Аб Бенсон 1988, с. 16.
  7. ^ ab Faulks & Fleming 2009, стр. 320.
  8. ^ abc Канцлер 2005, с. 110.
  9. ^ Грисволд 2006, с. 13.
  10. ^ Канцлер 2005, стр. 98–99.
  11. ^ Лисетт 1996, с. 315.
  12. ^ Аб Бергонци, Бернар (март 1958 г.). «Дело мистера Флеминга». Двадцатый век : 221.
  13. ^ Линднер 2009, с. 19.
  14. ^ «Новые романы, облигации с золотыми краями» . Зритель . 4 апреля 1958 г. с. 2. Архивировано из оригинала 10 июня 2016 года.
  15. ^ Бенсон 1988, с. 13.
  16. ^ Бенсон 1988, с. 14.
  17. ^ Лисетт 1996, с. 287.
  18. ^ Канцлер 2005, стр. 110–111.
  19. ^ abc Winder 2006, стр. в.
  20. ^ abcd Панек 1981, с. 213.
  21. ^ Канцлер 2005, с. 160.
  22. ^ ab Macintyre 2008, стр. 132.
  23. ^ «Невоспетые герои Бонда: Джеффри Бутройд, Настоящий Кью» . «Дейли телеграф» . 21 мая 2009 г. Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 г. Проверено 24 марта 2016 г.
  24. ^ Бенсон 1988, с. 15.
  25. ^ abc Канцлер 2005, с. 113.
  26. Томсон, Ян (6 июня 2008 г.). «Джеймс Бонд Ямайский». Искусство и обзор книг . п. 21.
  27. ^ Лисетт 1996, стр. 81, 295.
  28. Кук, Уильям (28 июня 2004 г.). «Роман Человек». Новый государственный деятель . п. 40.
  29. ^ abcd Бенсон 1988, с. 112.
  30. ^ Линднер 2009, с. 37.
  31. ^ Бенсон 1988, с. 113.
  32. ^ Аб Линднер 2009, с. 128.
  33. ^ Блэк 2005, с. 72.
  34. ^ ab Macintyre 2008, стр. 160.
  35. ^ Беннетт и Вуллакотт 1987, стр. 123.
  36. ^ Линднер 2009, с. 227.
  37. ^ Блэк 2005, с. 19.
  38. ^ Эко 2009, с. 38.
  39. ^ Эмис 1966, с. 66.
  40. ^ аб Флеминг 2006, с. 206.
  41. ^ Бенсон 1988, с. 109.
  42. ^ ab «Книги: Низшая жизнь высшего слоя общества». Время . 5 мая 1958 года.
  43. ^ Паркер 2014, с. 161.
  44. ^ Чепмен 2009, с. 27.
  45. ^ Паркер 2014, с. 163.
  46. ^ Аб Бенсон 1988, с. 105.
  47. ^ аб Чепмен 2009, с. 57.
  48. ^ Пирсон 1967, с. 340.
  49. ^ Бенсон 1988, с. 85.
  50. ^ abc Бенсон 1988, с. 110.
  51. ^ ab Black 2005, с. 31.
  52. ^ Виндер 2006, с. VII.
  53. ^ Аб Паркер 2014, с. 227.
  54. ^ Батлер 1973, с. 241.
  55. ^ Эмис 1966, с. 112.
  56. ^ Эмис 1966, стр. 111–112.
  57. ^ Аб Чендлер, Раймонд (30 марта 1958 г.). «Ужасный доктор Ноу». Санди Таймс . п. 6.
  58. ^ Канцлер 2005, с. 105.
  59. ^ ab Black 2005, с. 33.
  60. ^ Паркер 2014, стр. 236–237.
  61. ^ Линднер 2009, с. 67.
  62. ^ ab «Завершение последнего триллера Яна Флеминга - Доктор Но » . «Дейли Экспресс» . 1 апреля 1958 г. с. 10.
  63. ^ Беннетт и Вуллакотт 2009, с. 17.
  64. ^ Бенсон 1988, с. 231.
  65. ^ Беннетт и Вуллакотт 2009, с. 20.
  66. ^ Линднер 2009, с. 22.
  67. ^ "Доктор Ноу". WorldCat. Архивировано из оригинала 7 июля 2019 года . Проверено 24 мая 2016 г.
  68. Симпсон, Крейг (25 февраля 2023 г.). «Книги о Джеймсе Бонде отредактированы с целью удаления расистских упоминаний». «Санди телеграф» . Архивировано из оригинала 27 февраля 2023 года . Проверено 27 февраля 2023 г.
  69. ^ Лисетт 1996, с. 330.
  70. ^ abc Флеминг, Ян (5 апреля 1958 г.). "«Эксклюзивная связь» Мистер Флеминг о своем герое». The Manchester Guardian . стр. 4.
  71. ^ Ричардсон, Морис (30 марта 1958 г.). «Криминальный рацион». Наблюдатель . п. 17.
  72. ^ ab "Эксклюзивная связь". Манчестер Гардиан . 31 марта 1958 г. с. 6.
  73. ^ аб Стед, Филип Джон (11 апреля 1958 г.). «Старые трюки». Литературное приложение к «Таймс» . п. 193.
  74. ^ Пирсон 1967, с. 99.
  75. ^ Аб Баучер, Энтони (6 июля 1958 г.). «Преступники на свободе». Нью-Йорк Таймс . п. БР11.
  76. ^ Аб Бенсон 1988, с. 17.
  77. Каллиган, Гленди (6 июля 1958 г.). «Много шума из не очень многого». Вашингтон Пост . п. Е6.
  78. ^ Панек 1981, с. 208.
  79. ^ Паркер 2014, с. 25.
  80. ^ Деннинг 2009, стр. 68–69.
  81. ^ «Дорогая, когда Джеймс Бонд впервые встретил ее ...» . «Дейли Экспресс» . 16 марта 1958 г. с. 3.
  82. ^ Флеминг, Гэммидж и Макласки 1988, стр. 6.
  83. ^ Макласки и др. 2009, с. 160.
  84. ^ Бенсон 1988, с. 24.
  85. ^ Саттон, Майк. «Доктор Но (1962)». Экранонлайн . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 6 октября 2011 г.
  86. ^ Смит и Лавингтон 2002, с. 19.
  87. ^ «Умри, но не сейчас (2002)». Британский институт кино. Архивировано из оригинала 15 августа 2016 года . Проверено 11 апреля 2016 г.
  88. ^ «Злодей 007 сыграет Бонда на радио» . Би-би-си. 2 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 16 марта 2016 г. Проверено 6 октября 2011 г.

Источники

Внешние ссылки