Однажды он обучал Иеронима , [1] отца ранней христианской церкви, который наиболее известен своим переводом Библии на латынь, известным как Латинская Вульгата . Новые редакции Вульгаты до сих пор широко используются Католической церковью .
Работает
Он был автором ряда профессиональных работ, некоторые из которых дошли до нас:
Ars maior – Комментарий к латинской грамматике.
Arsminor - Комментарий к частям латинской речи. [2]
Commentvm Terenti, Publii Terentii Comoediae Sex с предисловием de tragoedia et comoedia (Комментарий к Теренцию, шести комедиям Теренция с предисловием «О трагедиях и комедиях») – комментарий к драматургу Теренцию и всем шести его пьесам, вероятно, составленный на основе других комментариев. Предисловие представляет собой комментарий к «правильной» структуре трагедий и комедий Донатуса под названием «О комедиях и трагедиях». Он никогда не переводился на английский язык, поскольку в оригинальной рукописи отсутствуют некоторые части. Частично оно переведено на немецкий язык.
Explicatio in Ciceronis De Inventione (Объяснение Цицерона De Inventione )
Считается, что «Житие Вергилия» («Жизнь Вергилия ») основано на утраченном « Вите» Светония вместе с предисловием и введением его комментариев к произведениям Вергилия. Однако существует значительно расширенная версия комментария Сервия , дополненная частыми и обширными выдержками из того, что считается комментарием Доната к Вергилию.
Поскольку книга предположительно основана на «Жизнеописании» Светония, ее также часто называют « Жизнь [Виргилия], [на самом деле] Светония, [но] обычно называемая «Донатом»», [3 ] или Вита Светониана-Донатиана . [4]
Донатус был сторонником ранней системы пунктуации , состоящей из точек, помещенных в три последовательно более высокие позиции для обозначения последовательно более длинных пауз, примерно эквивалентных современным запятой , двоеточию и точке . Эта система оставалась актуальной до седьмого века, когда более усовершенствованная система, созданная Исидором Севильским, приобрела известность. [5]
В «О комедии и трагедии» в «Комментариях к Теренцию» Донат был первым известным человеком, задокументировавшим систему, согласно которой пьеса состоит из трех отдельных частей: протазиса , эпитазиса и катастрофы . [6] [7]
Элия Доната не следует путать с Тиберием Клавдием Донатом , также автором комментария ( Interpretationes ) к «Энеиде» , жившим примерно 50 лет спустя. [2]
Донатус авктус
В эпоху Возрождения « Житие Вергилии» Доната часто включается в антологии античной литературы. Гуманисты вставили в «Житие Вергили» другие материалы , чтобы добавить детали и заполнить пробелы, и эти вставки в совокупности называются Donatus auctus («дополненный Донатус»). Donatus auctus был добавлен где-то около 1426–1437 годов, между первой и второй редакциями De scriptoribus illustribus latinae linguae [«Об известных писателях латинского языка»] Сикко Полентона , и стал стандартным описанием жизни Вергилия вплоть до 18 век. [8]
Текст и перевод можно найти в [9] : Donatus auctus выделен курсивом , а Vita Vergili — некурсивом .
См. [10] [11] для дерева эволюции всех версий Vita Vergili .
В этом Вите Вергилий изображен как мудрый учёный и знаток науки, при этом игнорируются анекдоты, изображающие Вергилия волшебником, которые были добавлены в средневековый период в других Витах . [4]
Donatus auctus содержит одно часто цитируемое стихотворение «sic vos non vobis», записанное в Codex Salmasianus . См. раздел 251, 252 в I.1 Латинской антологии (Б. Г. Тойбнер, 1982). [12] Версия, записанная в Кодексе Салмасиана, содержала всего две строки.
Hos ego versículos feci, tulit alter Honorem. Sic vos non vobis mellificatis apes.
В Donatus auctus он был расширен до 5 строк :
Hos ego versiculos feci, tulit alter Honorem.
Sic vos non vobis nidificatis aves.
Sic vos non vobis vellerafertis oves.
Sic vos non vobis mellificatis apes.
Sic vos non vobisfertis aratra boves.
значение
Эти стихи я сочинил; другой получил награду.
Не для себя вы гнезда строите, птицы.
Не для себя вы шерсть носите, овцы.
Не для себя вы делаете мед, пчелы.
Не для себя вы плуги ведёте, скотину.
Рассказывают, что Вергилий написал над воротами императорского дворца анонимное двустишие, восхваляющее Августа.
Nocte pluit tota, redeunt spectacula mane: Divisum imperium cum Jove Caesar habet.
значение
Всю ночь шел дождь, утром игры возобновляются: Цезарь и Юпитер [примечание 1] делят между собой империю .
Август послал запрос, чтобы узнать, кто это написал, но Вергилий не явился, и на эту заслугу заявил посредственный поэт Бацилла. Возмущенный Вергилий написал еще несколько строк:
Hos ego versiculos feci, tulit alter Honorem.
Sic vos non vobis
Sic vos non vobis
Sic vos non vobis
Sic vos non vobis
Август просил Бациллу завершить строки, но Бацилла не смогла, и тогда вышел Вергилий, чтобы завершить строки, доказав свое авторство.
Рекомендации
^ Мецгер, Брюс Мэннинг (2001). Библия в переводе: древняя и английская версии. Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Academic. п. 32. ISBN 978-0801022821.
^ аб Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Донат, Элий» . Британская энциклопедия . Том. 8 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 411.
^ "Vita Suetonii vulgo Donatiana - Живые поэты". www.livingpoets.dur.ac.uk . Проверено 30 июня 2023 г.
^ Аб Сток, Фабио (1 сентября 1994 г.). «Виргилий между средневековьем и Возрождением». Международный журнал классической традиции . 1 (2): 15–22. дои : 10.1007/BF02678991. ISSN 1874-6292.
^ М.Б. Паркс, Пауза и эффект: пунктуация на западе , 1993, ISBN 0-520-07941-8 .
^ «Введение». www.philological.bham.ac.uk .
^ «Донатус, Элий, 4 век».
^ Ф. Сток, Prolegomeni a una nuova edizione della Vita Vergilii di Suetonio-Donato, Supplemento al Bollettino dei classici 11 [Рим, 1991], 196–200
^ Циолковски и Патнэм (2008: II.A.37, 345–69)
^ Харди, Колин (1966). Vitae Vergilianae antiquae. Интернет-архив. Оксонии: Типографео Кларендониано. п. 27.
^ Апсон, Холлис Ричи (апрель 1943 г.). «Средневековые жизни Вергилия». Классическая филология . 38 (2): 103–111. дои : 10.1086/362697. ISSN 0009-837X.
^ «Carmina Codicis Parisini 10318 Olim Salmasiani», Anthologia Latina (на латыни), Б. Г. Тойбнер, 26 июня 2017 г., стр. 28–302, doi : 10.1515/9783110966527-006, ISBN978-3-11-096652-7, получено 1 июля 2023 г.
дальнейшее чтение
Дейнтри, Дэвид. 1990. "Комментарий Вергилия Элия Доната: Черная дыра или 'Eminence Grise'?" Греция и Рим 37.1: 65–79.
Деметриу, Хризанти. 2014. «Элий Донат и его комментарий к комедиям Теренция». В Оксфордском справочнике греческой и римской комедии. Под редакцией Майкла Фонтейна и Адель К. Скафуро, 782–799. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать.
Датч, Дорота М. 2008. Женский дискурс в римской комедии. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать.
Фаррелл, Джозеф. 2016. «Древние комментарии к идиллиям Феокрита и эклогам Вергилия». В классических комментариях: исследования в научном жанре. Под редакцией Кристины Ф. Краус и Кристофера Стрэя, 397–418. Оксфорд: Оксфордский университет. Нажимать.
Ферри, Роландо. 2016. «Взгляд древнего грамматика на то, как работает разговорный язык: прагмалингвистические наблюдения в Commentum Terentii Доната». В «Латыни грамматиков: размышления о языке в римском мире». Под редакцией Роландо Ферри и Анны Заго. Тюрнхаут: Издательство Бреполс.
Галло, Даниэла (2023). Арс Риуипулленсис. Commentum anonymum у Артема Донати . Флоренция: Sismel Edizioni del Galluzzo. ISBN 9788892902275.
Крагелунд, Патрик. 2012. «Свидетельства о представлениях республиканской комедии в Риме четвертого века». Classical Quarterly 62.1: 415–422.
Молтби, Роберт. 2003. «Роль этимологии Сервия и Доната». В « Этимологии: Исследования по древней этимологии». Материалы Кембриджской конференции по древней этимологии, 25–27 сентября 2000 г. Под редакцией Христаса Нифадопулоса, 103–118. Мюнстер, Германия: Nodus Publikationen.
МакГилл, Скотт. 2014. «Плагиат Вергилия в Донате, Сервии и Латинской антологии». Гарвардские исследования по классической филологии 107: 365–383.
Мурджа, Чарльз Э. 2004. «Правда о комментаторах Вергилия». В Romane Memento: Вергилий в четвертом веке. Под редакцией Роджера Риса, 189–200. Лондон: Дакворт.
Сток, Ф. 2012. «Комментарии к Вергилию от Элия Доната до Сервия». Открытия Мертвого моря 19.3: 464–484.
Циолковски, Ян М. и Майкл С.Дж. Патнэм, ред. Вергилианская традиция: первые полторы тысячи лет . Издательство Йельского университета, 2017.
Внешние ссылки
У. Дж. Чейз, Arsminor Доната: ведущий учебник по грамматике на протяжении тысячи лет, 1926 год. Латинский и английский перевод.
Vita Vergiliana, Жизнь Вергилия Элия Доната в оригинальном латинском языке.
Светоний: Жизнь Вергилия, английский перевод Леба (который предполагает, что Жизнь Доната «почти полностью принадлежит Светонию»).
Virgil.org: «Жизнь Вергилия» Элия Доната, переведенная на английский язык Дэвидом Уилсоном-Окамурой, включает вставной текст, не включенный в перевод Леба.
Латинские тексты некоторых произведений Элия Доната, включая Ars Minor и все части Ars Major.
Комментарий к Теренсу онлайн
Corpus Grammaticorum Latinorum: полные тексты и полная библиография.
Комментум в Комедиях Терентия из Отдела редких книг и специальных коллекций Библиотеки Конгресса
Примечания
^ Юпитер был богом неба и грома, а также царем богов в древнеримской религии и мифологии.