stringtranslate.com

Жалоба Портного

«Жалоба Портного» — американский роман Филипа Рота, вышедший в 1969 году . [2] Его успех превратил Рота в крупную знаменитость, вызвав бурю споров по поводу его явного и откровенного обращения с сексуальностью, включая подробные изображения мастурбации с использованием различных реквизитов, включая кусок печени. [3] В романе рассказывается юмористический монолог «охваченного похотью, зависимого от матери молодого еврейского холостяка», который признается своему психоаналитику в «интимных, постыдных подробностях и грубом, оскорбительном языке». [4] [5]

В 1998 году «Современная библиотека» поставила «Жалобу Портного» на 52-е место в списке 100 лучших англоязычных романов ХХ века . Журнал Time включил этот роман в список « 100 лучших англоязычных романов TIME с 1923 по 2005 год». [6]

Структура и темы

Структурно «Жалоба Портного» представляет собой непрерывный монолог рассказчика Александра Портного доктору Шпильфогелю, его психоаналитику; Позже Рот объяснил, что художественный выбор оформить историю в виде психоаналитического сеанса был мотивирован «допустимыми условностями ситуации пациент-аналитик», которые «позволяли мне привносить в мою художественную литературу интимные, постыдные детали и грубые детали». , оскорбительные выражения, которые [...] в другой вымышленной среде показались бы мне порнографическими, эксгибиционистскими и ничем иным, как непристойными». [4] [5]

Действие романа происходит в основном в Нью-Джерси с 1940-х по 1960-е годы. Портной - «охваченный похотью, зависимый от матери молодой еврейский холостяк», [4] и повествование переплетается во времени, описывая сцены из каждого этапа его жизни; каждое воспоминание каким-то образом затрагивает его центральную дилемму: его неспособность наслаждаться плодами своих сексуальных приключений, хотя его крайние либидинозные побуждения заставляют его искать освобождения во все более творческих (и, по его мнению, унизительных и постыдных) актах эротики. ; [ нужна цитата ] Кроме того, большая часть его дилеммы заключается в том, что «его ощущение себя, своего прошлого и своей нелепой судьбы настолько фиксировано ». [4] Рот не скрывал, что определил это как главную тему своей книги. На первой странице романа можно найти такое клиническое определение «Жалобы Портного», словно взятое из руководства по сексуальной дисфункции:

Жалоба Портного: Расстройство, при котором сильно ощущаемые этические и альтруистические импульсы постоянно борются с крайними сексуальными влечениями, часто извращенного характера...

Название также отсылает к распространенной литературной форме жалобы, такой как « Жалоба любовника », которая обычно представляет собой комментарии говорящего о том, что он отвергнутый любовник.

Другие темы, затронутые в книге, включают опыт ассимиляции американских евреев, их отношения с евреями Израиля, а также удовольствия и опасности, которые рассказчик считает присущими тому, чтобы быть сыном еврейской семьи.

Жалоба Портного также является символом того времени, когда она была опубликована. Совершенно очевидно, что сексуальная откровенность книги была одновременно продуктом и отражением сексуальной революции , которая была в самом разгаре в конце 1960-х годов. А стиль повествования книги, резко отличающийся от величественной, полуджеймовской прозы ранних романов Рота, сравнивают со стендап-выступлениями комика 1960-х годов Ленни Брюса .

Роман примечателен явным и откровенным рассмотрением сексуальности, включая подробные изображения мастурбации с использованием различного реквизита, включая кусок печени [3] , который мать Портного позже подает на ужин. [7]

Письмо

Рот начал работу над «Жалобой Портного» в 1967 году, еще до публикации в том же году своего романа « Когда она была хороша» . Произведение зародилось в сатирическом монологе, который Рот написал для сопровождения слайд-шоу, предложенного для включения в рискованное ревю «О! Калькутта! это сосредоточится на половых органах богатых и знаменитых.

Хотя слайд-шоу так и не было реализовано, Рот счел возможным спасти часть сопровождающего его монолога о мастурбации. Рот переработал материал для романа и продал главу книги, озаглавленную «Whacking Off», журналу Partisan Review . Работа над романом продвигалась медленно, потому что Рот страдал от писательского кризиса из-за своей бывшей жены Маргарет Мартинсон и неприятной перспективы того, что любые гонорары, полученные от романа, придется разделить с ней поровну. В мае 1968 года Мартинсон погиб в автокатастрофе в Центральном парке . Писательский кризис Рота прошел, и после похорон Мартинсона он отправился в литературный приют Яддо , чтобы завершить рукопись. [8]

Ответы, обзоры и нападки

Публикация романа вызвала серьезную полемику в американском общественном дискурсе. Двумя аспектами, которые вызвали такое возмущение, были явное и откровенное обращение с сексуальностью и непристойностями, включая подробные изображения мастурбации, которая была революционной в конце 1960-х годов, и непочтительный портрет еврейской идентичности . [5] Это вызвало бурю негодования в еврейской общине, даже среди нью-йоркских интеллектуалов, таких как Ирвинг Хоу и Диана Триллинг . [5]

Цензура

В 1969 году книга была объявлена ​​«запрещенным ввозом» в Австралию . Австралийское издательство Penguin Books обошло запрет на ввоз, тайно напечатав копии в Сиднее и храня их в парках движущихся грузовиков, чтобы избежать конфискации в соответствии с законами штата о непристойности. [9] Соглашение 1967 года между Австралийским Союзом и его штатами ввело единую цензуру книг, включенных в федеральный список запрещенных книг. Согласно этому соглашению, книги, которые были импортированы в страну, будут находиться в ведении Содружества, в то время как штаты будут контролировать местное издание и распространение, используя законы штата для судебного преследования. [10] Однако Южная Австралия выступила против системы, когда дело дошло до жалобы Портного , заявив, что она не будет преследовать по суду продажу работы, сделанной взрослому человеку, который сделал прямой запрос продавцу, при условии, что книги будут храниться за прилавком. [11]

Попытки привлечь к ответственности Пингвина и любого продавца книг, продавшего книгу, были успешными в Виктории и Квинсленде , но потерпели неудачу в Западной Австралии (где «произведения признанной художественной, научной или литературной ценности» пользовались иммунитетом в соответствии с местным законодательством, несмотря на то, что они могли быть непристойными). и Новый Южный Уэльс , где прокуроры сдались после того, как два судебных процесса закончились вынесением решения присяжными. Книга была исключена из федерального списка запрещенных к ввозу книг в июне 1971 года, когда федеральное правительство признало абсурдность того, что местные публикации можно было легально продавать в трех штатах и ​​на Австралийской столичной территории. Дело Портного стало переломным моментом в австралийском законе о цензуре, ознаменовав последний случай, когда цензура литературного издания доводилась до суда. [12]

Многие библиотеки США запретили эту книгу из-за подробного обсуждения мастурбации и нецензурной лексики. [5]

Экранизация

В 1972 году по роману был снят фильм, написанный и снятый Эрнестом Леманом , с Ричардом Бенджамином и Карен Блэк в главных ролях .

Примечания

  1. ^ "Флеминг 1958". 23 декабря 2010 г. – через Flickr.
  2. ^ «Жалоба Портного: воскресенье, 23 февраля 1969 г. - NYTimes.com» . timesmachine.nytimes.com .
  3. ^ ab «Жалоба Портного»? Любовь к себе и ненависть к себе». npr.org . Проверено 1 октября 2010 г.
  4. ^ abcd Сакстон (1974)
  5. ^ abcde Brauner (2005), стр. 43–47.
  6. ^ "100 романов всех времен" . Время . 16 октября 2005 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2005 года.
  7. Кокс, Крис (7 сентября 2009 г.). «Жалоба Портного – в 40 лет все еще шокирует». Хранитель . Лондон . Проверено 1 октября 2010 г.
  8. ^ Хофлер, стр. 48-56.
  9. ^ «Дон Чипп: Ларрикин, цензор и основатель партии» . 29 августа 2006 года . Проверено 20 августа 2017 г.
  10. ^ Сойер, Джеффри (27 января 1971 г.). "Между линиями". Канберра Таймс . Фэрфакс Медиа . Проверено 20 августа 2017 г.
  11. ^ Фицджеральд, Алан (1 сентября 1970 г.). «Соглашение отклонено». Канберра Таймс . Фэрфакс Медиа. п. 3 . Проверено 20 августа 2017 г.
  12. ^ Мур, Николь (1 октября 2012 г.). Библиотека цензора: раскрытие утраченной истории запрещенных книг Австралии. Сент-Люсия: Университет Квинсленда Press. п. 414. ИСБН 978-0-7022-3916-8. Проверено 20 августа 2017 г.

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки