stringtranslate.com

Животные в переводе

«Животные в переводе: использование тайн аутизма для расшифровки поведения животных» — книга 2005 года, написанная Темпл Грандин в соавторстве с Кэтрин Джонсон. « Животные в переводе» исследует сходство между животными и людьми с аутизмом, концепцию, которая впервые была затронута в книге Грандин 1995 года « Думая картинками: моя жизнь с аутизмом» .

Фон

Темпл Грандин — специалист по поведению животных, получила докторскую степень в Университете Иллинойса [1] и является профессором в Университете штата Колорадо [2] . Грандин работает консультантом в американской мясной промышленности, проектируя оборудование для скотобоен , которое широко применяется в сельскохозяйственной промышленности США и даже используется McDonald's [3] . По оценкам, 90% всего скота, забитого в США и Канаде, производится в соответствии со стандартами и оборудованием, разработанными Грандин. [4] В книге Оливера Сакса 1995 года «Антрополог на Марсе» Грандин упоминается как часть неврологического исследования. Эта книга впервые привлекла внимание общественности к Грандин [3] , а ее собственное описание ее опыта как « антрополога на Марсе » использовалось в качестве заголовка. [2]

Содержание

Сейчас я пишу эту книгу, потому что я хочу, чтобы у животных было больше, чем просто жизнь без стресса и быстрая, безболезненная смерть. Я хочу, чтобы у животных тоже была хорошая жизнь, с чем-то полезным, что они могут делать. Я думаю, мы им должны это.

Темпл Грандин [5]

Во второй книге Грандин «Думая картинками: моя жизнь с аутизмом » (выпущенной в 1995 году) она объяснила, как ее мозг получает входные данные так же, как и мозг обычного человека, но вместо того, чтобы преобразовывать их в слова, они остаются визуальными. [3] «Животные в переводе» развивает эту концепцию, предполагая, что ее аутизм позволяет ей более интенсивно сосредотачиваться на визуальных деталях, что позволяет ей «воспринимать мир так, как это делают животные». Грандин предполагает, что люди с аутизмом похожи на животных, поскольку они «видят, чувствуют и думают удивительно похожим образом». Основываясь на этой идее, Грандин продолжает объяснять, что все животные более умны и более чувствительны, чем люди предполагают, и им следует дать «хорошую жизнь... с чем-то полезным». [1]

В книге «Животные в переводе » Грандин объясняет свою теорию о том, почему люди с аутизмом и животные так похожи. Теория Грандин заключается в том, что лобные доли людей с аутизмом функционируют не так, как у обычных людей, а функция мозга человека с аутизмом находится «между человеком и животным». Грандин продолжает объяснять, что в то время как обычные люди хорошо видят «общую картину», люди с аутизмом более ориентированы на детали. Чувствительность Грандин к деталям позволила ей увидеть то, что люди делали с животными в течение многих лет, что «травмировало» их, и даже вести список «18 крошечных деталей, которые пугают сельскохозяйственных животных». [6] Список включает такие вещи, как отражения на гладком металле, трясущиеся цепи и односторонние ворота. [7]

Ссылки

  1. ^ ab Morrice, Polly (26 декабря 2004 г.). «Заклинатель коров». New York Times . Получено 18 декабря 2009 г.
  2. ^ ab Kakutani, Michiko (14 февраля 1995 г.). «Books of the Times; Finding the Advantages In Some Mind Disorders». New York Times . Получено 18 декабря 2009 г.
  3. ^ abc Холбрук Пирсон, Мелисса (25 января 2005 г.). "Range Life". The Village Voice . Получено 18 декабря 2009 г.
  4. Гластер, Дэн (2 июня 2005 г.). «Рисунок на основе аутистической лицензии». The Guardian . Получено 18 декабря 2009 г.
  5. ^ Грандин, Темпл; Кэтрин Джонсон (2005). Животные в переводе . Нью-Йорк: Scribner. С. 307. ISBN 0-7432-4769-8.
  6. ^ Фармело, Грэм (3 июля 2005 г.). «Был ли доктор Дулиттл аутистом?». The Telegraph . Получено 18 декабря 2009 г.
  7. ^ Грандин, Темпл; Кэтрин Джонсон (2005). Животные в переводе . Нью-Йорк: Scribner. С. 33–39. ISBN 0-7432-4769-8.