stringtranslate.com

Исторический отчет о двух примечательных искажениях Священного Писания

Исторический отчет о двух примечательных искажениях Писания диссертация английского математика и ученого Исаака Ньютона . Она была отправлена ​​в письме Джону Локку 14 ноября 1690 года. На самом деле, Ньютон, возможно, вел диалог с Локком по этому вопросу гораздо раньше. Живя во Франции, Локк сделал запись в журнале от 20 декабря 1679 года, где он указывает, что во время посещения библиотеки в Сен-Жермен-де-Пре он увидел:

[Д]ва очень старых манускрипта Нового Завета, самый новый из которых, как видно по дате, был не моложе 800 лет, в каждом из которых 1 Иоанна, гл. в. стих 7, был полностью утрачен, а конец восьмого стиха звучал так: «tres unum sunt»; в другом старом экземпляре седьмой стих был, но с прокладкой; в другом, гораздо более современном экземпляре, стих 7 также был, но отличался от старого экземпляра; и в двух других старых рукописях стих 7 также был полностью утрачен, но, насколько я помню, во всех них конец восьмого стиха был «tres unum sunt». [1]

Работа Ньютона также основывалась на текстовой работе Ричарда Саймона и его собственных исследованиях. Текст был впервые опубликован на английском языке в 1754 году, через 27 лет после его смерти. В отчете утверждалось, что он рассматривает текстовые доказательства, доступные [2] из древних источников по двум спорным отрывкам из Библии: 1 Иоанна 5:7 и 1 Тимофею 3:16 .

Ньютон описывает это письмо как «отчет о том, каким было чтение во все века, и какие шаги оно претерпело, насколько я могу судить по записям» [3] и «критику текста Писания». [4] Он обвиняет «Римскую церковь» во многих злоупотреблениях в мире [3] и обвиняет ее в « благочестивых мошенничествах ». [4] Он добавляет, что «более образованные и проницательные люди, такие как Лютер , Эразм , Буллингер , Гроций и некоторые другие, не стали бы скрывать свои знания». [5]

Работа Ньютона по этому вопросу была частью более масштабных усилий ученых, изучающих Библию и обнаруживающих, что, например, мнение о том, что Троица не встречается в оригинальных рукописях в явном виде. Такая наука была подавлена, и Ньютон держал свои открытия в тайне.

1 Иоанна 5:7

В версии короля Якова Нового Завета в 1 Иоанна 5:7 говорится:

Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух ; и Сии три — едино.

Используя труды ранних Отцов Церкви , греческие и латинские рукописи и свидетельства самых ранних сохранившихся рукописей Библии, Ньютон утверждает, что продемонстрировал, что слова «на небесах, Отец, Слово и Святой Дух: и сии три едины», которые поддерживают учение о Троице , не появлялись в оригинальных Греческих Писаниях. Затем он пытается продемонстрировать, что предположительно поддельное прочтение проникло в латинские версии, сначала как примечание на полях , а затем и в сам текст. Он отметил, что « эфиопская , сирийская , греческая , армянская , грузинская и славянская версии, все еще используемые в нескольких восточных странах, Эфиопии, Египте, Сирии, Месопотамии и восточноевропейской Армении , Грузии , Московии и некоторых других, незнакомы с этим прочтением». [6] Он утверждал [7] , что оно было впервые включено в греческий текст в 1515 году кардиналом Хименесом . Наконец, Ньютон рассмотрел смысл и контекст стиха, придя к выводу, что удаление интерполяции делает «смысл ясным и естественным, а аргумент полным и сильным; но если вы вставляете свидетельство «Трех на Небесах», вы прерываете и портите его». [8] Сегодня большинство версий Библии основаны на Критическом тексте [ необходимо разъяснение ] и опускают этот стих или сохраняют его только как маргинальное чтение. Однако некоторые утверждают, что стих не является позднейшим искажением. [9]

1 Тимофею 3:16

Более короткая часть диссертации Ньютона была посвящена 1 Тимофею 3:16 , где (в версии короля Якова ) говорится следующее:

И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.

Ньютон утверждал, что с помощью небольшого изменения в греческом тексте слово «Бог» было заменено, чтобы фраза читалась как «Бог был явлен во плоти» вместо «который был явлен во плоти». [a] Он попытался продемонстрировать, что ранние церковные авторы, ссылаясь на стих, ничего не знали о таком изменении. [b] Это изменение усиливает текстовую поддержку тринитаризма , доктрины, которую Ньютон не разделял . [12] [13] Есть доказательства того, что в оригинальном греческом тексте читалось «ος», но было изменено добавлением зачеркивания, чтобы стать «θς» (см. отрывок из Синайского кодекса выше). Затем предполагалось, что «θς» является сокращением от «θεος» . Библеист Мецгер поясняет: «ни один унциал (из первых рук) ранее восьмого или девятого века  [...] не поддерживает θεος ; все древние версии предполагают ὃς или ; и ни один святоотеческий писатель до последней трети четвертого века не свидетельствует о прочтении θεος ». [14] Другими словами, в библейских рукописях, наиболее близких к оригиналу, в стихе 16 говорится «кто», а не «Бог».

Краткое изложение обоих отрывков

Ньютон заключает: «Если древние церкви, обсуждая и решая величайшие тайны религии, ничего не знали об этих двух текстах, я не понимаю, почему мы должны так любить их теперь, когда дебаты закончились». [15] За небольшими исключениями, только в девятнадцатом веке появились переводы Библии, изменяющие эти отрывки. Современные версии Библии из Критического текста обычно опускают добавление к 1 Иоанна 5:7 , но некоторые помещают его в сноску, с комментарием, указывающим, что «его нет в самых ранних рукописях». [16] Современные переводы 1 Тимофею 3:16 после Критического текста [ необходимо разъяснение ] теперь обычно заменяют «Бог» на «Он» или «Тот, кто», в то время как буквальное Выделено [ необходимо разъяснение ] имеет «кто». [17]

Ряд статей в последующие годы ответили Ньютону, в частности, Джон Берриман в 1741 году, который видел по крайней мере часть текста Ньютона до публикации. Позже, Фредерик Нолан в 1815 году, Эбенезер Хендерсон в 1830 году и Джон Уильям Бергон в Revision Revised в 1883 году внесли значительный вклад в обсуждение стиха.

Историческая справка

Ньютон не опубликовал эти открытия при жизни, вероятно, из-за политического климата. Те, кто писал против учения о Троице, подвергались преследованиям в Англии. Закон о богохульстве 1697 года сделал преступлением отрицание того, что одно из лиц Троицы является Богом, наказуемым потерей должности и работы в первом случае, дальнейшими юридическими последствиями во втором случае и тюремным заключением без надежды на освобождение под залог в третьем случае. Друг Ньютона Уильям Уистон (переводчик трудов Иосифа Флавия ) лишился своей профессорской должности в Кембридже по этой причине в 1711 году. В 1693 году памфлет, нападавший на Троицу, был сожжен по приказу Палаты лордов , а в следующем году его издатель и автор были привлечены к ответственности. [18]

Диссертация была опубликована в 1754 году. [19] [ проверка не удалась ]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Ньютон только дал в переводе буквальные тексты, «который» (от латыни) или «кто» (от некоторых греческих рукописей). «Эти древние латиняне все цитируют текст таким образом: Велика тайна благочестия, явившаяся во плоти» (стр. 231); цитируя Кирилла Александрийского, Ньютон переводит: «Вы заблуждаетесь, — говорит он, — не зная Писаний, ни великой тайны благочестия, то есть Христа; явившегося во плоти, оправдавшегося в духе» (стр. 238) и «Более того, — говорит он, — по моему мнению, эта тайна благочестия есть не что иное, как Тот, Кто пришел к нам от Бога Отца; Слово, явившееся во плоти» (стр. 239). Ньютон утверждает, что изначально греческое слово было (который), измененное на ὃς (кто), а затем на θεός (Бог) (см. стр. 230 и стр. 232: «Златоуст, я удовлетворен тем, что он прочитал », стр. 234 Несторий, стр. 237 Иоанн Кассиан и стр. 252–253 «более разумно возложить вину на греков... в греческом смысле смысл был неясным; в версиях ясным».) [10] По поводу этого от Ньютона Джон Бургон прокомментировал: «Над этим последним прочтением, однако, нам не нужно задерживаться; поскольку не находит ни одного покровителя в наши дни. И все же, это было прочтение, которое горячо поддерживалось в течение последнего столетия: Ветштейн и сэр Исаак Ньютон были его самыми рьяными защитниками». [11]
  2. ^ В 1731 году Иоганн Якоб Веттштейн обратил внимание на этот отрывок.

Ссылки

  1. Кинг, Питер (1858). Жизнь и письма Джона Локка . Лондон: Генри Бон. С. 81.
  2. Ньютон, сэр Исаак (1841). Исторический отчет о двух известных искажениях Писания: в письме к другу. Дж. Грин.
  3. ^ ab Исторический отчет , стр. 1
  4. ^ ab Исторический отчет , стр. 2
  5. Исторический очерк, стр. 1–2
  6. Исторический отчет, стр. 25
  7. Исторический отчет о двух известных искажениях Писания, стр. 32
  8. Исторический отчет о двух известных искажениях Писания, стр. 55
  9. ^ "Иоаннина запятая (1 Иоанна 5:7)". 23 марта 2022 г.
  10. ^ Две примечательные порчи
  11. Пересмотренная редакция , стр. 100
  12. ^ "Джон Мейнард Кейнс: Ньютон, человек". История математики . Получено 20 июня 2022 г.
  13. ^ "Ньютоновские арианские убеждения". История математики . Получено 20 июня 2022 г.
  14. Брюс Мецгер, Текстовый комментарий к греческому Новому Завету, 2-е изд., (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Американское Библейское Общество, 1975), 641.
  15. Исторический отчет о двух известных искажениях Писания. стр. 88
  16. ^ Библейские ворота.
  17. ^ Библейский портал
  18. Сторожевая башня 15 апреля 1977 г., стр. 245, абзац 5.
  19. ^ "John Locke Manuscripts – Chronological Listing: 1690". Архивировано из оригинала 9 июля 2017 года . Получено 20 января 2013 года .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки