stringtranslate.com

Кодекс Икстлильшочитль

Тескоко (Tezcuco)

Кодекс Иштлильшочитль (на языке науатль означает «цветок с черным лицом [1] ») — это иллюстрированный ацтекский кодекс, созданный между 1580 и 1584 годами, после прибытия конкистадоров и в ранний испанский колониальный период. Он представляет собой запись прошлых церемоний и праздников, которые соблюдались в Большом Теокалли ацтекского города Тескоко , недалеко от современного Мехико, и содержит визуальные изображения правителей и божеств, связанных с Тескоко. [2] Существование этого кодекса является демонстрацией культурной ассимиляции и взаимодействия между коренными ацтеками, испанскими колонистами и метисами , которые происходили в 17 веке в Мексике, когда колонии развивались, а их жители, все культуры, пытались найти баланс между местной традицией и колониальными нововведениями. [3] В отличие от позиции колонистов предыдущего столетия, стремившихся к полному уничтожению всей местной культуры, этот кодекс служил своего рода переводчиком с местного на европейский культурный язык и знаменовал собой проявление увлечения европейцев неизведанным, что привело к ценному сохранению местных культур, которые они ранее стремились уничтожить.

Формат

Кошениль, краситель, изображенный в Кодексе Мендосы, лист 43r

Кодекс выполнен в национальном стиле с использованием натуральных пигментов и чернил, а также более продвинутых техник, полученных от испанских колонистов. [4] Листы 94–104 были созданы с использованием традиционной природной цветовой палитры доевропейских кодексов: красный цвет от насекомого кошенили , желтый от камней текосауитль и цветущих растений, черный от древесного сока и древесного угля, зеленый от деревьев и местных кустарников, синий от цветущих трав и различные более приглушенные оттенки, полученные путем дробления и увлажнения минералов. [5] На листах 105–112 европейское влияние очевидно в прогрессе в передаче форм, которые можно увидеть в изображениях различных правителей и божеств Тескоко, повышенной насыщенности пигмента, использовании накладного листового золота на декоративных деталях и использовании европейской бумаги вместо коры диких фиговых деревьев . Последние фолио, 113–122, не содержат изображений и выполнены исключительно европейскими чернилами. Кодекс составляет 27 страниц европейской бумаги и содержит 29 визуальных иллюстраций. Сама физическая рукопись имеет приблизительные размеры 21 x 31 сантиметр.

История

Вице-король Луис Де Веласко

Хотя авторы отдельных изображений неизвестны, можно предположить, что они были ацтеками, работавшими под руководством испанского духовенства с целью идентификации ритуалов, которые испанские католики считали святотатственными. [6] Сам кодекс представляет собой три отдельных документа, составляющих различимые разделы, и был собран Фернандо де Альва Кортесом Иштлильшочитлем (ок. 1578?–1650) [7], дворянином и историком, имевшим уважаемый статус благодаря своему прямому происхождению от Иштлильшочитля I [8] и Иштлильшочитля II [8] , которые были тлатоани (правителями) альтепетля ( города-государства ) Тескоко . [9] [10] Приписывание ему многочисленных исторических хроник было результатом его роли как утвержденного правительством архивариуса, а также его навыков в интерпретации и записи культуры и языка ацтеков; В результате его достижений в Имперской коллегии Санта-Крус-де-Тлателолко , он был уполномочен вице-королем Новой Испании Луисом де Веласко переводить между говорящими на испанском и науатль- говорящими в вопросах управления и подробно записывать историю ацтекских народов. [11] Кодекс Иштлильшочитль был результатом этой хроники и в основном обсуждает ацтекских божеств и правителей, а также религиозные ритуалы и их календарные связи. [2]

Факсимиле из Кодекса Мальябекиано
Кодекс Тудела в Музее Америки

Кодекс является компонентом группы Magliabechiano [12], набора из трех кодексов, относящихся к религии и ритуалу, который также включает Codex Magliabechiano [13] и Codex Tudela [14] , а также части Crónica de la Nueva España [15] Франсиско Сервантеса де Салазара . В то время как другие известные постколониальные ацтекские кодексы в основном документируют жизнь коренных жителей Теночтитлана , крупнейшего города в империи ацтеков и того, который в конечном итоге превратился в современную столицу Мехико, большая часть содержания Codex Ixtlilxochitl связана с жизнью в Тескоко и предлагает более разнообразный взгляд на повседневную жизнь в других ацтекских регионах. [16] В то время как движущей силой создания кодексов, заказанных испанцами, была помощь в обращении коренных народов в католичество и искоренении религии и культуры ацтеков, Кодекс Иштлильшочитль является данью уважения сложным отношениям между колонистами и коренными жителями и тому, как эти отношения в конечном итоге привели к достаточному сохранению местных практик, что позволило историкам получить доступ к значительному объему знаний, касающихся культуры ацтеков.

Национальная библиотека Франции, Париж - в настоящее время находится Кодекс Иштлильшочитль.
Каталогизационные штампы, увиденные на титульном листе Кодекса Иштлильшочитль

После прибытия кодекса в Европу и его применения в испанских переписных листах он прошел через руки различных мексиканских и европейских историков и коллекционеров, прежде чем в конечном итоге попал во владение мексиканско-французского коллекционера и филантропа Э. Эжена Гупиля . После смерти Гупиля в 1895 году его поместье передало кодекс в Национальную библиотеку Парижа, где он и находится по сей день. [16] На страницах кодекса имеются каталожные штампы Национальной библиотеки, обширной личной библиотеки Гупиля, а также номера страниц, проставленные в начале обращения кодекса предыдущими владельцами. [2]

Разделы

Раздел 1

Изображение месяца Атлкауало из ацтекского Кодекса Иштлильшочитль
Месяц Тозостонтли из Кодекса Иштлильшочитль
Схема полного Тональпоуалли из неизвестного кодекса

Первый раздел, включающий листы 94–104, представляет собой художественную копию более раннего календарного документа почитаемых божеств и праздников, которые происходили в Большом Теокалли Тескоко , или церемониальном храме. [16] Предшествующая рукопись, известная как прототип Мальябекьяно, была создана между 1529 и 1553 годами, но позже была утеряна и частично сохранилась в первом разделе Кодекса Иштлильшочитль. Содержание этого прототипа в кодексе является тем, что цементирует его как компонент Группы Мальябекьяно, которые связаны вместе, поскольку все они содержат копии утерянного прототипа. [12]

Аспекты прототипа, сохраненные в Кодексе Иштлильшочитль, представляют собой солнечный календарь Шиупоуалли , который представляет собой 365-дневный календарь, состоящий из 18 месяцев по 20 дней, называемых veintenas на испанском языке или mētztli на языке науатль, а также связанный с каждым месяцем праздник. В конце 18 месяцев следует 5-дневный период, называемый nemontemi , который считался «несчастливыми» днями, отделенными от остальной части календаря, в течение которого многие повседневные действия воздерживались из-за риска привлечь неудачу или несчастье. [17] Каждый лист представляет месяц с пиктограммой, начиная от человека , представляющего месяц Атлкауало, до одежды, представляющей месяц Тозостонтли , и заканчивая животными, зданиями и продуктами питания. Под каждой пиктограммой находится комментарий, написанный испанскими историками около 1600 года. В этот раздел кодекса также включены описания двух погребальных ритуалов. [2]

Раздел 2

Состоящий из листов 105–112, этот раздел содержит подборку иллюстраций, предназначенных для сопровождения рукописи Хуана Баутисты Помара 1577 года Relación de Texcoco, заказанной переписи, проведенной в ответ на вопросник Relaciones geográficas, распространенный в колониях во время правления короля Испании Филиппа II в качестве компонента реформ, предписанных Ordenanzas 1573 года [18] . Анкеты состояли из тщательно продуманного набора опросов, отправленных в испанские колонии, предназначенных для содействия более глубокому пониманию местной культуры, религии и практик образа жизни для более эффективного ввода в действие государственных систем. [19] Ответ, включенный в Кодекс Иштлильшочитль, был завершен в 1582 году и содержит шесть богато иллюстрированных изображений, а также письменные испанские аннотации.

Раздел 2, иллюстрация 1; Иштлильшочитль I

В этом разделе европейское влияние на индейские изображения божеств и правителей в кодексах наиболее очевидно; фигуры представлены с точными пропорциями и реалистичными выражениями, а также уделяется внимание анатомической штриховке, чтобы создать реалистичное изображение. Первая иллюстрация изображает ацтекского императора или тлатоани Иштлильшочитля Оме Точтли , более известного как Иштлильшочитль I , который правил альтепатлем Тескоко с 1409 по 1418 год, до прибытия испанцев в 1519 году. [8] Иллюстрация фолио изображает его стоящим прямо в королевском одеянии, одетым в искусно сотканный текстильный плащ и держащим стрелу в левой руке и церемониальный цветочный и пернатый скипетр в правой руке. [2] Иштлильшочитль I считается немного печально известным в контексте истории Тескоко; Во время его правления Тескоко был потерян в битве с Теночтитланом и не был отвоеван до правления его сына, знаменитого «поэта-короля» Несауалькойотля . [20]

Раздел 2, иллюстрация 2; Несауалькойотль в боевых регалиях
Воссозданная макуауитль, созданная в 2019 году Хосе Антонио Казановой Менесесом

Далее в этом разделе кодекса изображен сам Несауалькойотль, и в соответствии с историей альтепатля он показан полностью одетым для битвы. Художник изображает его с угрожающей гримасой и использовал тщательно нанесенное золото на его щитки для голеней и нарукавные повязки, чтобы придать иллюстрации особую царственность. Держа меч с обсидиановым лезвием, или макуауитль , и неся пернатый щит и доспехи, можно представить, как Несауалькойотль отправляется на поле битвы, чтобы отомстить за своего отца, успешно вернуть себе трон и в конечном итоге восстановить Тескоко в его былой славе. [21]

Раздел 2, иллюстрация 3; Иштлильшочитль I

Третье изображение представляет собой второе изображение Иштлильшочитля I; эта иллюстрация немного скромнее с точки зрения масштаба, насыщенности цвета и детализации, но плащ царя с узором в виде раковин улитки и церемониальная курильница продолжают иллюстрировать всю широту церемониальных регалий ацтеков.

Раздел 2, иллюстрация 4; Несауальпилли

Четвертая картинка иллюстрирует тлатоани Несауальпилли , сына Несауалькойотля, и, вероятно, является наиболее упоминаемым и узнаваемым листом Кодекса Иштлильшочитля в целом благодаря изображению искусно узорчатого xiuhtlalpiltilmatl Несауальпилли, или «бирюзового-завязанного-мантии», по поводу которого существует определенная степень спора вокруг материала, из которого был сделан плащ. Показанный также с золотыми листовыми нарукавными и икроножными повязками, maxtlatl или набедренной повязкой с тем же узором, что и мантия, и перьевыми держателями благовоний, [22] изображение изображает Несауальпилли способом, визуально характерным для его репутации справедливого, миролюбивого правителя; Наряду с этим, согласно ацтекским легендам, он обладал даром прорицания и предсказал прибытие конкистадоров и последующее падение империи ацтеков во время правления Монтесумы II . [23]

Раздел 2, иллюстрация 5; Тлалок

Пятое изображение отличается от изображения императоров Тескоко и вместо этого представляет собой богато украшенную иллюстрацию бога дождя Тлалока . [2] [24] Тлалок, который имел юрисдикцию над сельскохозяйственным плодородием и результатами урожая, был одним из самых значимых и почитаемых богов в религии и культуре ацтеков и изображен на этом листе в своей обычной уникальной маске с клыками и держащим молнию в правой руке и пернатый щит в левой.

Иллюстрация 7 с аннотациями относительно роли Теокалли в культуре Тескоко

Наконец, шестое изображение иллюстрирует большой теокалли Тескоко, пирамиду с двумя храмами, в которой проходило множество религиозных церемоний и культурных мероприятий. Это конкретное изображение теокалли часто используется в отношении Темпло Майор в Теночтитлане [25] , возможно, из-за его академической ясности с точки зрения использования художником линий и цвета, но на самом деле это эквивалент теокалли Теночтитлана в Тескоко. Большинство ацтекских городов обладали большим центральным храмом для церемониального использования, и сопоставимость теокалли Тескоко и Теночтитлана имеет тенденцию сбивать с толку историков и случайных наблюдателей, несмотря на тот факт, что это были два совершенно разных храма.

Раздел 3

Факсимиле с примером испанского письма

Фолио 113-122 представляют собой собрание неиллюстрированных заметок и текстовых анализов, касающихся ацтекского церемониального календаря, визуально изложенного в первом разделе кодекса. Считается, что его написал сам де Альва Кортес Иштлильшочитль , чтобы помочь европейцам понять ацтекские ритуальные практики и их календарные связи; текст просто отформатирован, написан полностью на испанском языке и перекликается со многими письменными испанскими аннотациями, найденными в первом разделе кодекса, в более полной форме, а также разделяет сходства с другими письменными отчетами об ацтекских календарях других европейских историков и авторов переписей. [7]

Изображение плаща Нецауальпилли

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ "Ixtlilxochitl - Открытый словарь науатль-уичоль". www.wordmeaning.org . Получено 28.04.2023 .
  2. ^ abcdef "Codex Ixtlilxochitl". Библиотека Конгресса, Вашингтон, округ Колумбия, 20540, США . Получено 28 апреля 2023 г.
  3. ^ Андерс, Фердинанд (1996). Кодекс Иштлильшочитль. Apuntaciones y pinturas de un historiador, Estudio de un колониальной документации que trata del Calendario Naua, colección Goupil, том 2, номера 65 и 71 . Национальная библиотека Парижа.
  4. ^ Робертсон, Дональд (1994). Мексиканская рукописная живопись раннего колониального периода: столичные школы. Норман: Издательство Университета Оклахомы. ISBN 0-8061-2675-2. OCLC  30436784.
  5. ^ Корди-Коллинз, Алана; Стерн, Джин (1977). История доколумбового искусства: избранные чтения. Peek Publications. ISBN 0-917962-41-9. OCLC  1222884695.
  6. ^ Эскаланте, Пабло (2010). Лос-мезоамериканские кодексы до и после завоевания Испании: история пиктографического языка (1-е изд.). Мексика, ISBN DF 978-607-16-0308-1. OCLC  666239806.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. ^ ab "Энциклопедия истории и культуры Латинской Америки (2-е изд.)" . Обзоры литературы . 23 (7): 60–62. 2009-09-18. doi :10.1108/09504120910990542. ISSN  0950-4125.
  8. ^ abc Таунсенд, Ричард Ф. (1992). Ацтеки. Лондон. ISBN 0-500-02113-9. OCLC  26265803.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  9. ^ Гибсон, Чарльз (1964). Ацтеки под властью испанцев: история индейцев долины Мехико, 1519-1810. Стэнфорд, Калифорния: Stanford University Press. ISBN 0-8047-0912-2. OCLC  190295.
  10. ^ Ли, Чонсу; Брокау, Гален, ред. (2014). «Тескоко: доиспанские и колониальные перспективы» . Тусон: Издательство Университета Аризоны . doi : 10.5876/9781607322849. ISBN 9781607322849.
  11. ^ Криппнер, Джеймс (2018). Фернандо де Альва Икстлильшочитль и его наследие . Америка: Тусон: Издательство Университета Аризоны. стр. 75.
  12. ^ ab Hill Boone, Elizabeth (1983). Кодекс Мальябекиано и утерянный прототип группы Мальябекиано. Беркли: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 0-520-04520-3. OCLC  8113016.
  13. ^ Ruwet, Wayne (1972). «Codex Magliabechiano с комментарием Фердинанда Андерса с резюме на английском и испанском языках (Codices Selecti XXIII)». American Antiquity . 37 (3): 461–462. doi :10.2307/278456. ISSN  0002-7316. JSTOR  278456. S2CID  163345900.
  14. ^ "Tudela Codex". Поиск факсимиле - Факсимиле средневековых рукописей . Получено 28.04.2023 .
  15. ^ де Сервантес, Мигель. «Хроника Новой Испании». Виртуальная библиотека Мигеля де Сервантеса (на испанском языке) . Проверено 28 апреля 2023 г.
  16. ^ abc Хилл Бун, Элизабет (2001-01-01). "Ixtlilxochitl, Codex". Оксфордская энциклопедия мезоамериканских культур . doi :10.1093/acref/9780195108156.001.0001. ISBN 978-0-19-510815-6.
  17. ^ Мартинес Баракс, Родриго (14 ноября 2014 г.). «Anales de Cuauhtitlan, paleografía y traducción de Rafael Tena, Cien de México, México, Conaculta, 2011, 261 стр.». Relaciones Estudios de Historia y Sociedad . 35 (140): 335–352. дои : 10.24901/rehs.v35i140.112. ISSN  2448-7554.
  18. ^ Клайн, Говард Ф. (1964-08-01). «Географические связи испанской Индии, 1577-1586». Hispanic American Historical Review . 44 (3): 341–374. doi : 10.1215/00182168-44.3.341 . ISSN  0018-2168.
  19. ^ Манди, Барбара Э. (1996). Картографирование Новой Испании: коренная картография и карты relaciones geográficas. Издательство Чикагского университета. ISBN 0-226-55096-6. OCLC  1310744590.
  20. ^ Шредер, Сьюзен (01.05.2017). «Фернандо де Альва Иштлильшочитль и его наследие». Hispanic American Historical Review . 97 (2): 344–345. doi :10.1215/00182168-3824188. ISSN  0018-2168.
  21. ^ «Флейта дымящегося зеркала. Портрет Несауалькойотля — поэта-короля ацтеков». Hispanic American Historical Review . 49 (2): 395. 1969-05-01. doi : 10.1215/00182168-49.2.395 . ISSN  0018-2168.
  22. ^ "Кодекс Иштлильшочитль, Нецауальпилли · VistasGallery" . vistasgallery.ace.fordham.edu . Проверено 28 апреля 2023 г.
  23. ^ Энциклопедия американской биографии Эпплтона (1900). Нецауалькойотль .
  24. ^ Лейбсон, Дана (01.03.2000). "Дана Лейбсон. Обзор "Доколумбового искусства" Эстер Пастори". Caa.reviews . doi : 10.3202/caa.reviews.2000.125 . ISSN  1543-950X.
  25. ^ Серрато-Комб, Антонио (2001). Ацтекский Темпло Майор: визуализация. Солт-Лейк-Сити: Издательство Университета Юты. ISBN 0-87480-690-9. OCLC  47297574.
  26. ^ ab Anawalt, Patricia Rieff (1990). «Плащ императора: пышность ацтеков, обстоятельства тольтеков». American Antiquity . 55 (2): 291–307. doi :10.2307/281648. ISSN  0002-7316. JSTOR  281648. S2CID  163197572.
  27. ^ Агилера, Кармен (1997). «О королевских мантиях и голубой бирюзе: значение мантии мексиканского императора». Latin American Antiquity . 8 (1): 3–19. doi :10.2307/971589. ISSN  1045-6635. JSTOR  971589. S2CID  163344916.
  28. ^ Дэвис, Найджел (1977). Толтеки, до падения Тулы (1-е изд.). Норман: Издательство Университета Оклахомы. ISBN 0-8061-1394-4. OCLC  2646410.
  29. ^ Таунсенд, Камилла (2019). Пятое солнце: новая история ацтеков. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. ISBN 978-0-19-067306-2. OCLC  1083699267.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )

Цитируемые работы