stringtranslate.com

Жестянщик, Портной

" Tinker, Tailor " - это игра-счет , детская считалка и песня- предсказание, традиционно исполняемая в Англии, которую можно использовать для подсчета вишневых косточек , пуговиц, лепестков маргариток и других предметов. Она имеет индекс народных песен Roud 802. Она обычно используется детьми как в Британии, так и в Америке для "счета", например, для выбора того, кто будет "этим" в игре в пятнашки .

Тексты песен

Наиболее распространённая современная версия:

Жестянщик , Портной ,
Солдат , Матрос ,
Богатый человек, бедный человек,
Нищий , Вор. [1]

Наиболее распространённая американская версия:

Богатый человек, бедный человек,
Нищий, Вор,
Врач, юрист (или «Торговец»)
Индейский вождь. [1]

Происхождение

Похожая рифма была отмечена в произведении Уильяма Кэкстона «Игра и игра в шахматы» (ок. 1475 г.), в котором пешки названы следующим образом: «Рабочий, Смит, Клерк, Торговец, Врач, Хозяин таверны, Страж и Сквернослов». [1]

Первое упоминание о том, что четыре профессии были объединены вместе, содержится в произведении Уильяма Конгрива « Любовь за любовь» (1695), где есть такие строки:

Солдат и Матрос, Лудильщик и Портной,
Однажды у вас была сомнительная ссора, сэр. [1]

Когда Джеймс Орчард Холливелл собрал стишок в 1840-х годах, он предназначался для подсчета пуговиц со строками: «Моя вера – капитан, полковник, ковбой, вор». [2] Версия, напечатанная Уильямом Уэллсом Ньюэллом в «Играх и песнях американских детей » в 1883 году, была следующей: «Богач, Бедняк, нищий, вор, Доктор, юрист (или торговец), вождь индейцев», и, возможно, именно из этой традиции сложилась современная американская лирика. [1]

Альтернативные версии

В романе А. А. Милна « Теперь нас шестеро» (1927) была следующая версия «Вишневых косточек»:

Лудильщик, портной, солдат, моряк, богач, бедняк, нищий, вор,
А как насчет ковбоя, полицейского, тюремщика, машиниста или главаря пиратов?
А как насчет пахаря или смотрителя в зоопарке,
Или как насчет циркача, который пропускает людей?
Или человек, который берет пенни на каруселях и качелях,
Или тот, кто играет на органе, или тот, кто поет?
Или как насчет человека-кролика с кроликами в карманах?
А как насчет ракетчика, который постоянно делает ракеты?
О, так много всего есть и так много всего должно быть.
Что на моем маленьком вишневом дереве всегда много вишен. [3]

Стишок «Лудильщик, портной» — это часть более длинной игры в подсчеты и гадания, в которую играют молодые девушки, чтобы предсказать свое будущее. Он звучит следующим образом:

Когда мне жениться?
В этом году, в следующем году, когда-нибудь, никогда.
Кем будет мой муж? (или кем буду я?)
Лудильщик, портной, солдат, моряк, богач, бедняк, нищий, вор.
Кем я буду?
Дама, малышка, цыганка, королева.
Что мне надеть?
Шелк, атлас, хлопок, тряпки (или шелк, атлас, бархат, кружево) (или шелк, атлас, муслин, тряпки)
Как мне его получить?
Подаренный, взятый взаймы, купленный, украденный.
Как мне добраться до церкви?
Карета, экипаж, тачка, телега. (или Карета, экипаж, тачка, мусорный ящик)
Где мне жить?
Большой дом, маленький дом, свинарник, амбар.

Во время гадания ребенок задает вопрос, а затем отсчитывает ряд действий или предметов, произнося рифму. Рифма повторяется до тех пор, пока не будет достигнут последний из ряда предметов или действий. Последний произнесенный термин или слово — это то, что сбудется. Можно подсчитать пуговицы на платье, лепестки на цветке, отскоки мяча, количество прыжков через скакалку и т. д. [4]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcde I. Opie и P. Opie, Оксфордский словарь детских песенок (Оксфорд: Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 404–405.
  2. ^ Дж. О. Холливелл-Филлипс, Популярные стишки и детские сказки: Продолжение детских стишков Англии (Лондон: Дж. Р. Смит, 1849), стр. 222.
  3. А. А. Милн, Теперь нас шестеро (Лондон: EP Dutton & Company, 1927), стр. 19–21.
  4. ^ "Мама Лиза" . Получено 14 января 2020 г.

Дальнейшее чтение