Традиционная песня
" Tinker, Tailor " - это игра-счет , детская считалка и песня- предсказание, традиционно исполняемая в Англии, которую можно использовать для подсчета вишневых косточек , пуговиц, лепестков маргариток и других предметов. Она имеет индекс народных песен Roud 802. Она обычно используется детьми как в Британии, так и в Америке для "счета", например, для выбора того, кто будет "этим" в игре в пятнашки .
Тексты песен
Наиболее распространённая современная версия:
- Жестянщик , Портной ,
- Солдат , Матрос ,
- Богатый человек, бедный человек,
- Нищий , Вор. [1]
Наиболее распространённая американская версия:
- Богатый человек, бедный человек,
- Нищий, Вор,
- Врач, юрист (или «Торговец»)
- Индейский вождь. [1]
Происхождение
Похожая рифма была отмечена в произведении Уильяма Кэкстона «Игра и игра в шахматы» (ок. 1475 г.), в котором пешки названы следующим образом: «Рабочий, Смит, Клерк, Торговец, Врач, Хозяин таверны, Страж и Сквернослов». [1]
Первое упоминание о том, что четыре профессии были объединены вместе, содержится в произведении Уильяма Конгрива « Любовь за любовь» (1695), где есть такие строки:
- Солдат и Матрос, Лудильщик и Портной,
- Однажды у вас была сомнительная ссора, сэр. [1]
Когда Джеймс Орчард Холливелл собрал стишок в 1840-х годах, он предназначался для подсчета пуговиц со строками: «Моя вера – капитан, полковник, ковбой, вор». [2] Версия, напечатанная Уильямом Уэллсом Ньюэллом в «Играх и песнях американских детей » в 1883 году, была следующей: «Богач, Бедняк, нищий, вор, Доктор, юрист (или торговец), вождь индейцев», и, возможно, именно из этой традиции сложилась современная американская лирика. [1]
Альтернативные версии
В романе А. А. Милна « Теперь нас шестеро» (1927) была следующая версия «Вишневых косточек»:
- Лудильщик, портной, солдат, моряк, богач, бедняк, нищий, вор,
- А как насчет ковбоя, полицейского, тюремщика, машиниста или главаря пиратов?
- А как насчет пахаря или смотрителя в зоопарке,
- Или как насчет циркача, который пропускает людей?
- Или человек, который берет пенни на каруселях и качелях,
- Или тот, кто играет на органе, или тот, кто поет?
- Или как насчет человека-кролика с кроликами в карманах?
- А как насчет ракетчика, который постоянно делает ракеты?
- О, так много всего есть и так много всего должно быть.
- Что на моем маленьком вишневом дереве всегда много вишен. [3]
Стишок «Лудильщик, портной» — это часть более длинной игры в подсчеты и гадания, в которую играют молодые девушки, чтобы предсказать свое будущее. Он звучит следующим образом:
- Когда мне жениться?
- В этом году, в следующем году, когда-нибудь, никогда.
- Кем будет мой муж? (или кем буду я?)
- Лудильщик, портной, солдат, моряк, богач, бедняк, нищий, вор.
- Кем я буду?
- Дама, малышка, цыганка, королева.
- Что мне надеть?
- Шелк, атлас, хлопок, тряпки (или шелк, атлас, бархат, кружево) (или шелк, атлас, муслин, тряпки)
- Как мне его получить?
- Подаренный, взятый взаймы, купленный, украденный.
- Как мне добраться до церкви?
- Карета, экипаж, тачка, телега. (или Карета, экипаж, тачка, мусорный ящик)
- Где мне жить?
- Большой дом, маленький дом, свинарник, амбар.
Во время гадания ребенок задает вопрос, а затем отсчитывает ряд действий или предметов, произнося рифму. Рифма повторяется до тех пор, пока не будет достигнут последний из ряда предметов или действий. Последний произнесенный термин или слово — это то, что сбудется. Можно подсчитать пуговицы на платье, лепестки на цветке, отскоки мяча, количество прыжков через скакалку и т. д. [4]
Смотрите также
Примечания
- ^ abcde I. Opie и P. Opie, Оксфордский словарь детских песенок (Оксфорд: Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 404–405.
- ^ Дж. О. Холливелл-Филлипс, Популярные стишки и детские сказки: Продолжение детских стишков Англии (Лондон: Дж. Р. Смит, 1849), стр. 222.
- ↑ А. А. Милн, Теперь нас шестеро (Лондон: EP Dutton & Company, 1927), стр. 19–21.
- ^ "Мама Лиза" . Получено 14 января 2020 г.
Дальнейшее чтение
- Гомме, Алиса Берта . Традиционные игры Англии, Шотландии и Ирландии . Лондон: Дэвид Натт (1898).
- Хазлитт, У. Кэрью. Верования и фольклор: Словарь национальных верований, суеверий и народных обычаев прошлого и настоящего с их классическими и зарубежными аналогами, описанными и иллюстрированными (Брэндовские популярные древности Великобритании). Лондон: Ривз и Тернер (1905).