stringtranslate.com

Мильтон: Поэма в двух книгах

Фронтиспис Мильтона . Намерение Мильтона «оправдать пути Божии перед людьми» (из «Потерянного рая ») появляется под его изображением Блейком.

«Мильтон» эпическая поэма Уильяма Блейка , написанная и проиллюстрированная между 1804 и 1810 годами. Её героем является Джон Мильтон , который возвращается с Небес и объединяется с автором, чтобы исследовать отношения между ныне живущими писателями и их предшественниками, а также совершить мистическое путешествие, чтобы исправить свои собственные духовные ошибки. [1] [2] [3]

«Мильтон» Блейка был напечатан в характерном для него сочетании гравированного текста и иллюстраций, дополненных акварелью. [4]

Предисловие

Предисловие к Мильтону включает стихотворение « И делали те ноги в древние времена », которое было положено на музыку как гимн под названием «Иерусалим». Стихотворение появляется после прозаической атаки на влияние греческой и римской культуры, которая невыгодно контрастирует с «Возвышенным Библии».

Предисловие к «Мильтону» , как оно было представлено в иллюстрированной версии Блейка

Текст

Поэма разделена на две «книги».

Книга I открывается эпическим призывом к музам, опираясь на классические модели Гомера и Вергилия , которые также использовались Джоном Мильтоном в «Потерянном рае» . Однако Блейк описывает вдохновение в телесных терминах, оживляя нервы своей руки. Блейк продолжает описывать действия Лоса , одного из своих мифологических персонажей, который создает сложную вселенную, изнутри которой другие блейковские персонажи обсуждают действия Сатаны . Как и во всех пророчествах Блейка, общая структура поэмы начинается с Падения и заканчивается Апокалипсисом или завершением. Падение изображено ярко, когда каждое из пяти чувств падает в пропасть; каждое «размышляет» там в страхе и отчаянии. Они представляют раннюю падшую эпоху в мифологической конструкции Блейка.

На первых страницах доминирует «Пророческая песня барда», услышанная на Небесах «непадшим» Мильтоном. Связь песни барда с остальной частью текста является спорной, и ее значение сложное. Ссылаясь на доктрины кальвинизма , «Бард» Блейка утверждает, что человечество разделено на «Избранных», «Отверженных» и «Искупленных». Инвертируя кальвинистские ценности, Блейк настаивает на том, что «Отверженные» являются истинными верующими, в то время как «Избранные» заперты в нарциссическом морализме. В этот момент появляется Мильтон, услышав песню барда, и соглашается вернуться на землю, чтобы очиститься от ошибок своего собственного пуританского обмана и отправиться на «Вечную смерть».

Мильтон отправляется в Ламбет , принимая форму падающей кометы, и входит в стопу Блейка, [5] стопа здесь представляет точку контакта между человеческим телом и внешним «растительным миром». Таким образом, обычный мир, воспринимаемый пятью чувствами, — это сандалия, сделанная из «драгоценных камней и золота», которую он теперь может носить. Блейк завязывает сандалию и, ведомый Лос, идет с ней в Город искусств, вдохновленный духом поэтического творчества.

Книга II находит Блейка в саду его коттеджа, теперь коттеджа Блейка , в деревне Фелпхэм . Ололон, женская фигура, связанная с Мильтоном, спускается, чтобы встретиться с ним. Блейк видит жаворонка, который мутирует в двенадцатилетнюю девочку, которую он считает одной из своих муз. Он приглашает ее в свой коттедж, чтобы познакомиться со своей женой. Девочка заявляет, что на самом деле ищет Мильтона. Затем Мильтон спускается, чтобы встретиться с ней, и в апокалиптической сцене он в конечном итоге объединяется с девочкой, которая идентифицируется как Ололон и становится его собственным женским аспектом.

Поэма завершается видением окончательного союза живого и мертвого, внутренней и внешней реальности, мужского и женского начала, а также трансформацией всего человеческого восприятия.

Ололон: Блейк изучал иврит. Он дважды включил иврит в Мильтон и создал название «Ололон» из ивритского слова. [6]

Комментарий к книге и главе

Следующие книги, главы и другие работы представляют собой комментарии и критику, относящиеся к этой поэме : [7]

Книга

Глава

Тезисы

Ссылки

  1. ^ Апесос, Энтони (весна 2015 г.). «Поэт в поэме: «Мильтон» Блейка". Исследования по филологии . 112 (2). UNC Press : 379–413. doi :10.1353/sip.2015.0014. JSTOR  24392028.
  2. ^ Джонс, Джон Х. (весна 1994 г.).«Самоуничтожение» и диалог в творческом процессе Блейка: «Уризен, Мильтон, Иерусалим»". Современные языковые исследования . 24 (2): 3–10. doi :10.2307/3195140. JSTOR  3195140.
  3. ^ Пирс, Фредерик Э. (1927). «Происхождение и общее значение «Мильтона» Блейка»". Современная филология . 25 (2). Издательство Чикагского университета : 165–178. doi : 10.1086/387700. JSTOR  433219.
  4. ^ Анализ. «Мильтон Уильяма Блейка». Британская библиотека . Получено 19 апреля 2020 г. Художник и поэт Уильям Блейк (1757–1827) был тронут, спровоцирован и вдохновлен поэзией Джона Мильтона.
  5. ^ «Мильтон Уильяма Блейка: «Величайшая поэма», когда-либо написанная». Сокровища Нью-Йоркской публичной библиотеки . Получено 12 июня 2014 г.
  6. ^ Шифф, Авраам Сэмюэл. Иврит Уильяма Блейка в Мильтоне и Ололоне: расшифровка еврейских каламбуров Блейка (Liongrass Editions, 2019).
  7. См. сноски на стр. 379 (весна 2015 г.). «Поэт в поэме: «Мильтон» Блейка". Исследования по филологии . 112 (2). UNC Press : 379–413. doi :10.1353/sip.2015.0014. JSTOR  24392028.{{cite journal}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )

Внешние ссылки