«Невеста Ламмермура» — исторический роман сэра Вальтера Скотта , опубликованный в 1819 году, один из романов серии «Уэверли» . Действие романа происходит в холмах Ламмермур на юго-востоке Шотландии, незадолго до Акта об унии 1707 года (в первом издании) или вскоре после Акта (в издании «Magnum» 1830 года). В нем рассказывается о трагической любви между молодой Люси Эштон и врагом ее семьи Эдгаром Равенсвудом. Скотт указал, что сюжет основан на реальном инциденте. « Невеста Ламмермура» и «Легенда о Монтрозе» были опубликованы вместе анонимно как третья часть серии «Рассказы моего домовладельца» Скотта. История легла в основуоперы Доницетти 1835 года «Лючия ди Ламмермур» .
Неизвестно точно, когда Скотт заключил контракт на написание Tales of my Landlord (Third Series) , но он начал сочинение в начале сентября 1818 года, примерно через два месяца после завершения The Heart of Midlothian , и закончил его в конце апреля или начале мая следующего года. В марте ему пришлось приостановить работу после почти фатального приступа желчных камней, но примерно через неделю в апреле он приступил к диктовке последних глав (от небольшой части Главы 26 до конца), по-видимому, Джону Баллантайну и Уильяму Лэйдлоу . [2]
Скотт был знаком с центральной историей романа из устных и печатных источников, черпая из различных версий и изменяя их для своих вымышленных целей (см. «История Эштона» ниже). Присутствие заговора Гаури , знакомого ему по его редакторским трудам в 17 веке, можно почувствовать в ряде моментов работы. Для описаний охоты он смог обратиться к работе в своей библиотеке, второму изданию анонимного произведения Джорджа Тербервиля « Благородное искусство венерии или охоты » (1611). [3]
Первое издание Tales of my Landlord (Third Series) , состоящее из The Bride of Lammermoor и A Legend of Montrose, было опубликовано Archibald Constable в Эдинбурге 21 июня 1819 года и в Лондоне Longman , Hurst, Rees, Orme, and Brown 26-го числа. [4] Как и все романы Waverley до 1827 года, публикация была анонимной. Тираж, вероятно, составил 10 000, а цена — 1 фунт 12 шиллингов (1,60 фунта стерлингов). Скотт, по-видимому, внес некоторые небольшие изменения в текст « Невесты » , когда он появился позднее в 1819 году в «Романах и рассказах» в формате «октаво» , но основная его доработка была проведена в конце 1829 и начале 1830 года для издания «Magnum», включая предоставление примечаний и введения: он появился как часть тома 13 и весь том 14 в июне и июле 1830 года. Для «Magnum» Скотт перенес действие из периода, непосредственно предшествовавшего Акту об унии 1707 года, в период, непосредственно последовавший за ним.
Стандартное современное издание, изданное Дж. Х. Александером, было опубликовано в 1993 году в качестве тома 7а Эдинбургского издания романов Уэверли : оно основано на первом издании с поправками, взятыми в основном из рукописи Скотта; новый материал Magnum включен в том 25а.
История повествует о трагической любви Люси Эштон и Эдгара, мастера Рейвенсвуда. Отец Эдгара был лишен титула за поддержку свергнутого короля Якова VII . Затем амбициозный отец Люси, сэр Уильям Эштон, купил поместье Рейвенсвуд. Эдгар ненавидит сэра Уильяма за узурпацию наследия его семьи, но, встретив Люси, влюбляется в нее и отказывается от своих планов мести.
Надменная и манипулятивная жена сэра Уильяма , леди Эштон, является злодейкой истории. Она полна решимости положить конец изначальной счастливой помолвке Эдгара и Люси и заставить Люси вступить в политически выгодный брак по договоренности. Леди Эштон перехватывает письма Эдгара к Люси и убеждает Люси, что Эдгар забыл ее. Эдгар уезжает из Шотландии во Францию, чтобы продолжить свою политическую деятельность. Пока он отсутствует, леди Эштон продолжает свою кампанию. Она заставляет капитана Вестенхо, странствующего солдата удачи, рассказать всем, что Эдгар собирается жениться во Франции. Она даже нанимает «мудрую женщину» Эйлси Гурли (ведьму по всем признакам, кроме имени), чтобы показать Люси предзнаменования и знаки неверности Эдгара. Люси все еще цепляется за свою верность, прося у Эдгара известия о том, что он порвал с ней; она пишет ему. Леди Эштон подавляет письмо Люси и приводит преподобного Байда-Бента, чтобы тот применил к Люси религиозное убеждение. Однако Байд-Бент вместо этого помогает Люси отправить новое письмо, но ответа нет.
Леди Эштон наконец-то запугивает Люси, заставляя ее выйти замуж за Фрэнсиса, лэрда Баклоу. Но за день до свадьбы возвращается Эдгар. Увидев, что Люси подписала бумаги о помолвке с Баклоу, он отрекается от Люси, которая едва может говорить. Свадьба состоится на следующий день, за которой последует празднование в Рейвенсвуде. Пока гости танцуют, Люси наносит удар Баклоу в брачном покое, тяжело ранив его. Она быстро впадает в безумие и умирает. Баклоу выздоравливает, но отказывается говорить, что произошло. Эдгар снова появляется на похоронах Люси. Старший брат Люси, обвиняя его в ее смерти, настаивает на том, чтобы они встретились на дуэли. Эдгар, в отчаянии, неохотно соглашается. Но по дороге на встречу Эдгар падает в зыбучие пески и умирает.
главные герои выделены жирным шрифтом
Том первый
Гл. 1: Питер Паттисон рассказывает, как он составил следующую историю из отрывочных заметок, сделанных его покойным другом, художником Диком Тинто, на основе одной из историй, рассказанных женой фермера из Ламмермура.
Гл. 2: Рассказчик представляет семьи Равенсвудов и Эштон. Эдгар Равенсвуд хоронит своего отца по епископальной церемонии, бросая вызов авторитету местной церковной сессии и сэру Уильяму Эштону как лорду-хранителю.
Гл. 3: Воспоминание о средневековом акте мести Равенсвуда заставляет Эштона приостановить свое предполагаемое судебное разбирательство против Эдгара. Он берет свою дочь Люси на прогулку в парк, встречая своего лесника Нормана, который презирает его за отсутствие вкуса к спорту.
Гл. 4: Эштон и его дочь навещают старую Элис, которая предупреждает его о мстительной натуре Рейвенсвудов.
Гл. 5: Эдгар спасает Люси от дикого быка и ухаживает за ней у фонтана, который, как все считают, приносит несчастье Рейвенсвудам. Он раскрывает свою личность и уходит. Воображение Люси питает мысли об Эдгаре, а ее отец смягчает свой отчет о похоронах, к удивлению своих коллег в Эдинбурге.
Гл. 6: Баклоу и Крейгенгельт обсуждают свою поддержку Эдгара в его споре с Эштоном, но по прибытии Эдгар говорит, что решил оставить этот вопрос, что вызывает возмущение пары.
Гл. 7: Вызванный на дуэль Баклоу, Эдгар побеждает его, а затем предлагает ему убежище в своем полуразрушенном замке Вольфскраг, к неудовольствию его слуги Калеба.
Гл. 8: Эдгар и Баклоу проводят несколько дней бездействия в Вольфскраге. Приходит письмо от маркиза А——, в котором он советует ему не ехать за границу, но и не предлагает ему никакого гостеприимства.
Гл. 9: Застигнутые врасплох во время охоты штормом, Эштоны укрываются в Вольфскраге.
Гл. 10: Осознавая нехватку провизии, Калеб исключает конюхов Эштонов и Баклоу, который возмущенно присоединяется к Крейгенгельту в гостинице Вулфшоп. Когда Эдгар приветствует Люси в замке, раздается страшный взрыв молнии и гром.
Гл. 11: Калеб говорит, что гром испортил роскошный (вымышленный) пир.
Гл. 12: Калеб крадет утку с вертела в доме бондаря Джона Гирдера, которая была частью угощения на крестинах.
Гл. 13: Сначала Гирдер возмущен набегом Калеба, но он посылает дополнительные припасы Вольфскрагу, когда видит шанс добиться повышения по службе благодаря добрым услугам Лорда-хранителя.
Гл. 14: Калеб и слуга Эштона Локхард обсуждают Рейвенсвудов и Эштонов. Эштон предлагает Эдгару примирить свои разногласия.
Том второй
Гл. 1 (15): Рассказчик объясняет корыстные политические мотивы, лежащие в основе желания Эштона примириться с Эдгаром.
Гл. 2 (16): Эдгар отказывается обсуждать свой юридический спор с Эштоном, который планирует использовать отношения Эдгара и его дочери в своих целях. Крейгенгельт передает Эдгару вызов от Баклоу и его выгоняют.
Гл. 3 (17): Эштон убеждает Эдгара, что он хорошо с ним обошелся, избавив его от последствий похорон отца, и Эдгар заявляет о своей дружбе.
Гл. 4 (18): Калеб пытается удержать Эдгара от посещения замка Рейвенсвуд, который теперь занимают Эштоны, ссылаясь на старое пророчество, но Эдгар игнорирует его и по прибытии пугает молодого Генри Эштона своим сходством с портретом его мстительного предка сэра Малиса Рейвенсвуда.
Гл. 5 (19): Эдгар и Люси навещают Алису, которая предостерегает их от союза.
Гл. 6 (20): Эдгар и Люси обручаются у фонтана, разделив между собой золотую монету. По возвращении в замок Рейвенсвуд они узнают, что маркиз А—— планирует визит.
Гл. 7 (21): Эдгар и Люси обнаруживают, что они расходятся во мнениях по нескольким вопросам, но их отношения продолжают развиваться. Крейгенгельт оказывает Баклоу поддержку в его намерении жениться на Люси, этот брак одобрен леди Эштон и родственницей Баклоу леди Бленкинсоп.
Гл. 8 (22): Крейгенгельт сообщает леди Эштон, которая гостит у леди Бленкинсоп, о резиденции Эдгара в замке Рейвенсвуд. Она прибывает в замок одновременно с маркизом. Несмотря на возражения мужа, леди Эштон пишет записку, требуя, чтобы Эдгар покинул замок, чем вызывает недовольство маркиза.
Гл. 9 (23): Эдгар видит призрак Алисы у фонтана. Он приходит в ее коттедж, чтобы найти ее мертвой, и три старухи приходят, чтобы похоронить ее.
Гл. 10 (24): Эдгар организует похороны Алисы с могильщиком Джоном Мортшо.
Гл. 11 (25): Маркиз выражает сомнения в целесообразности отношений Эдгара с Люси и предлагает ему политическое поручение, включающее период на континенте. Калеб объявляет, что Вольфскраг, к которому привязаны Эдгар и Маркиз, горит. Его встречают в доме Джона Гирдера, теперь уже повышенного в должности.
Гл. 12 (26): Калеб объясняет Эдгару, что пожар на самом деле был не в Вольфскраге, а был уловкой, чтобы избежать необходимости развлекать маркиза и его свиту.
Гл. 13 (27): В Эдинбурге Эдгар пишет леди Эштон, Эштону и Люси и получает ответы: бескомпромиссные, уклончивые и расстроенные соответственно.
Том третий
Гл. 1 (28): Прошло двенадцать месяцев, и Баклоу и Крейгенгельт обсуждают предстоящую свадьбу Баклоу и Люси.
Гл. 2 (29): Баклоу и леди Эштон договариваются с Люси, что документы о браке будут подписаны, если от Эдгара не поступит никаких известий ко Дню Святого Иуды.
Гл. 3 (30): (Эта и следующая главы описывают события ретроспективно.) Леди Эштон осуществляла строгий контроль за передвижениями и перепиской Люси.
Гл. 4 (31): «Мудрая женщина» Эйсли Гурли была приглашена в качестве няни Люси и рассказала ей мрачные истории о Рейвенсвудах. Также был вызван строгий министр, но он согласился переслать письмо Люси Эдгару, воспроизведя то, что было продиктовано ее матерью, но которое леди Эштон решила не отправлять: это было сформулировано так, чтобы это выглядело как просьба к Эдгару расторгнуть их помолвку.
Гл. 5 (32): В день Святого Иуды Эдгар приезжает как раз в тот момент, когда брачный контракт уже был подписан.
Гл. 6 (33): Эдгар отказывается от помолвки, следуя, как он считает, желанию Люси, хотя она почти не отвечает ему.
Гл. 7 (34): Люси закалывает Баклоу в первую брачную ночь и умирает на следующий день. Баклоу говорит, что никогда не раскроет ни одному мужчине или женщине причину, по которой Люси закалывает его.
Гл. 8 (35): На похоронах Люси полковник Эштон устраивает дуэль с Эдгаром на рассвете следующего утра. По пути к условленному месту встречи Эдгар и его лошадь исчезают в зыбучих песках.
Среди современных рецензентов только автор The Scotsman нашел The Bride of Lammermoor неизменно превосходной. [5] Была общая тенденция сетовать на знакомую стилистическую небрежность Вальтера Скотта и слабую сюжетную линию, и некоторые рецензенты увидели явный упадок по сравнению с предыдущими романами, с признаками истощения и менее интересной тематикой. Повторение персонажей упоминалось не один раз, хотя иногда с признанием того, что были различия, которые следует различать, и в целом характеристика и диалоги низших слоев были оценены по достоинству. Трагическая сила финальных сцен была широко оценена, но примесь нелепого юмора была недостатком для некоторых, как и общая мрачная и мучительная атмосфера. Изображение Калеба было широко оценено, но были жалобы на то, что он был неизменным и что он, возможно, злоупотребил своим гостеприимством. Мнения разошлись по суеверному элементу, по-разному оцененному как эффективно использованный, или глупый и, к сожалению, всепроникающий. Вступительная глава, посвященная Дику Тинто, понравилась рецензентам больше, чем вступления Клейшботема к более ранним романам.
История вымышленная, но согласно вступлению Скотта к роману для издания «Magnum», она основана на реальном инциденте в истории семей Далримпл и Резерфорд. [6] Скотт услышал эту историю от своей матери, Энн Резерфорд, и своей двоюродной бабушки Маргарет Суинтон. [7] Прообразом для Люси Эштон стала Джанет Далримпл, старшая дочь Джеймса Далримпла, 1-го виконта Стэра , и его жены Маргарет Росс из Балнейла. Будучи молодой женщиной, Джанет тайно поклялась в верности Арчибальду, третьему лорду Резерфорду , родственнику и наследнику графа Тевиота , который, таким образом, стал прообразом для Эдгара Равенсвуда. Когда появился другой жених — Дэвид Данбар, наследник сэра Дэвида Данбара из замка Балдун близ Уигтауна , — мать Джанет, Маргарет, узнала о помолвке, но настояла на браке с Данбаром. Политика Резерфорда была неприемлема для Далримплов: лорд Стэр был убежденным вигом , тогда как Резерфорд был ярым сторонником Карла II . Не в его пользу говорило и его неимение состояния. Пытаясь вмешаться, он написал Джанет, но получил ответ от ее матери, в котором говорилось, что Джанет увидела свою ошибку. Затем была организована встреча, во время которой Маргарет процитировала Книгу Чисел (глава XXX, стихи 2–5), в которой говорится, что отец может отменить обет, данный его дочерью в юности. [6]
Брак состоялся 24 августа 1669 года [8] в церкви Олд-Люс , Уигтауншир , в двух милях к югу от замка Карсеклю, одного из поместий ее отца. [ требуется ссылка ] Ее младший брат позже вспоминал, что рука Джанет была «холодной и влажной, как мрамор», [8] и она оставалась бесстрастной весь день. Пока гости танцевали, пара удалилась в спальню. Когда из комнаты послышались крики, дверь была взломана, и гости обнаружили Данбара заколотым и истекающим кровью. Джанет, чья сорочка была окровавлена, забилась в угол, говоря только: «Возьми своего прекрасного жениха». [6] Джанет умерла, по-видимому, сойдя с ума, 12 сентября, так и не разгласив, что произошло. Ее похоронили 30 сентября. [9] Данбар оправился от ран, но также отказался объяснять событие. В 1674 году он снова женился на леди Элеоноре Монтгомери, дочери графа Эглинтона , [10], но умер 28 марта 1682 года, упав с лошади между Лейтом и Эдинбургом. [6] Резерфорд умер в 1685 году, не оставив детей. [8]
Обычно считалось, что Джанет заколола своего нового мужа, хотя другие версии истории предполагают, что Резерфорд спрятался в спальне, чтобы напасть на своего соперника Данбара, прежде чем сбежать через окно. Также предполагалось участие дьявола или других злых духов. [8] Скотт цитирует преподобного Эндрю Симсона (1638–1712), бывшего священника Киркиннера , который написал современную элегию «О неожиданной смерти добродетельной леди миссис Джанет Далримпл, леди Балдун, младшей», в которой также указаны даты событий. [6] [11] Скотт также цитирует более оскорбительные стихи, относящиеся к этой истории, в том числе стихи политического врага лорда Стэра сэра Уильяма Гамильтона из Уайтлоу. [6]
Говорят [ кто? ] , что Джанет была похоронена в Ньюлистоне около Эдинбурга, но брат Джанет Джон , позже граф Стэр, женился на Элизабет Дандас из Ньюлистона в 1669 году, и он, возможно, не был в Ньюлистоне, когда Джанет умерла. Джанет могла быть похоронена мужем в Гленлюсе . [ нужна цитата ]
Биографы Скотта сравнивали элементы « Невесты Ламмермюра» с собственными романтическими отношениями Скотта с Уильяминой Белшес в 1790-х годах. Горечь, очевидная в отношениях между Люси Эштон и Эдгаром из Равенсвуда после того, как их помолвка была разорвана, сравнивали с разочарованием Скотта, когда после ухаживаний за ней Белшес вышла замуж за гораздо более богатого Уильяма Форбса . [7]
Написание Lammermoor является англицизацией шотландского Lammermuir . Холмы Ламмермуир представляют собой вересковые пустоши, которые разделяют Восточный Лотиан на севере от Берикшира в Шотландских границах на юге. Вымышленный замок «Wolf's Crag» был отождествлен с Fast Castle на побережье Берикшира. Скотт заявил , что он «некомпетентен судить о сходстве... никогда не видел Fast Castle, кроме как с моря». Он одобрил сравнение, написав, что положение Fast Castle «кажется, определенно напоминает положение Wolf's Crag так же, как и любое другое». [6]
Как и большинство англосаксонских имен, имя «Эдгар» вышло из употребления к позднему средневековью. Успех « Невесты Ламмермура » сыграл значительную роль в возрождении этого имени и его широком употреблении вплоть до настоящего времени. [ по мнению кого? ]
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )