stringtranslate.com

Но н Бен А-гоу-гоу

Первое издание (изд. Luath Press)

А вот «Н Бен А-гоу-гоу» научно-фантастическое произведение шотландского писателя Мэтью Фитта , примечательное тем, что оно полностью на шотландском языке . Роман был впервые опубликован в 2000 году.

По мнению автора, было использовано как можно больше различных разновидностей шотландского языка , включая множество неологизмов , что позволяет представить, как шотландцы могут развиваться к 2090 году. Отсутствие глоссария можно рассматривать как барьер, но большинство слов должно быть доступен большинству шотландских читателей. Рецензент Стивен Нейсмит описывает диалект , использованный в книге, как «гибрид лалланского языка , приправленный словами из Данди , Абердина и других мест». [1] Однако даже для некоторых людей, родившихся в Шотландии и знакомых с шотландским языком, книгу трудно читать, и многие слова обильно заимствованы из грамматики немецкого и голландского языков. [ нужна цитата ]

Сюжет

Действие книги происходит в 2090 году. В книге изображен мир будущего, в котором глобальное потепление привело к значительному повышению уровня моря. Высокогорье Шотландии — единственная незатопленная часть Британии ; сейчас Хайлендс известен как Засушливые земли. Повреждение озонового слоя привело к гораздо более высокому уровню ультрафиолетового излучения, поэтому солнечные ожоги и рак кожи являются серьезными проблемами: большинство людей не выходят на улицу без крайней необходимости и носят с собой солнцезащитный крем с высоким фактором защиты и противораковые наборы. Большая часть населения мира была уничтожена в результате «Божьего потопа»; выжившие живут в скоплениях плавучих городских сооружений, похожих на нефтяные платформы , известных как приходы . Действие истории разворачивается вокруг морей и засушливых земель, которые когда-то были Шотландией — первоначально Порта , группы приходов (названных в честь городов вокруг Шотландии), соединенных с тем, что когда-то было Гриноком , подводными кабелями.

За населением Порта постоянно наблюдает тоталитарное правительство; в приходах существуют классовые различия (на многих нижних уровнях проживает низший класс датских беженцев); Климат Земли теперь негостеприимный. В дополнение к этим проблемам значительная часть населения заражена Сенга, новым штаммом ВИЧ . Лекарства нет, и все население заражено вирусом Мауди (похожим на ВИЧ) и зависит от выданных правительством лекарств для подавления Сенги. Сенга становится активным и в том случае, если особи занимаются сексом – размножение осуществляется лабораторными методами, а секс возможен только виртуальный.

Любого, у кого развивается Сенга, помещают в изоляцию, чтобы вирус действовал своим ходом – этих людей называют «киститом» – помещают в капсулы в огромных больницах. Мысли жертв визуализируются с помощью тохтэкранов, установленных на каждом кисте.

Критический прием

Книга получила изрядное внимание как из-за изобретательного использования шотландского языка, так и из-за ее сюжета. Нижеследующее иллюстрирует:

«Фитт создает прозу, наполненную энергией и изобретательностью… Но Бен А-Го-Го показывает нам, что шотландский язык может описывать миры, столь же разнообразные и экзотические, как и воображение тех, кто его использует». Найл О'Галлахер, Список , 100 лучших шотландских книг всех времен, 2005 г.

«Сюжет во многом схож с творческой силой Иэна М. Бэнкса». Дуглас Гиффорд, «Шотландец» , ноябрь 2000 г.

«Хотя в «Но н Бен А-Гоу-Го» действительно есть комические моменты, роман далек от шутки… он затрагивает актуальные проблемы, такие как глобальное потепление, эпидемии и социальное разделение». Стивен Нейсмит, Sunday Herald , август 2000 г.

«Мэтью Фитт почти совершил нечто великолепное: роман, написанный на жестком, читаемом шотландском языке; более того, научно-фантастический роман, который проецирует этот вечно «умирающий» язык в будущее, которого у него не должно быть». У. Н. Герберт, Шотландия, воскресенье , октябрь 2000 г.

Рекомендации

  1. The Sunday Herald, 13 августа 2000 г.