«Овод» — роман британской писательницы ирландского происхождения Этель Войнич , опубликованный в 1897 году (США, июнь; Великобритания, сентябрь того же года). Действие происходит в Италии 1840-х годов под господством Австрии , в период бурных восстаний и восстаний. . [1] В центре сюжета — жизнь главного героя Артура Бертона. Одновременно через историю проходит нить трагических отношений между Артуром и его возлюбленной Джеммой. Это история веры, разочарования, революции, романтики и героизма.
Книга, действие которой происходит во времена итальянского Рисорджименто , в первую очередь посвящена культуре революции и революционерам . Артур, одноименный Овод, олицетворяет трагического романтического героя , который достигает совершеннолетия и возвращается из заброшенности, чтобы обнаружить свое истинное положение в мире и бороться с несправедливостью нынешнего. Пейзажи Италии, в частности Альп , занимают центральное место в книге, часто с яркими описаниями пейзажей, передающими мысли и настроения персонажей.
Артур Бертон, английский католик , едет в Италию, чтобы учиться на священника. Он обнаруживает радикальные идеи, отрекается от католицизма, инсценирует свою смерть и покидает Италию. В отъезде он терпит большие трудности, но возвращается с новым революционным пылом. Он становится журналистом, излагающим радикальные идеи в блестящих сатирических трактатах, публикуемых под псевдонимом «Овод». Местные власти вскоре намереваются его поймать. Джемма, его возлюбленная, и Падре Монтанелли, его священник (а также тайно его биологический отец) демонстрируют различные формы любви через свои трагические отношения с главным персонажем Артура: религиозные, романтические и семейные. История сравнивает эти эмоции с эмоциями Артура как революционера, особенно опираясь на взаимосвязь между религиозными и революционными чувствами. Особенно ярко это проявляется в кульминации книги, где священные описания переплетаются с размышлениями о судьбе Овода. В конце концов Артур схвачен властями и расстрелян. Монтанелли тоже умирает, потеряв веру и рассудок.
Спорно, в какой степени можно провести аллегорическое сравнение между Оводом и Иисусом. [ нужна цитата ]
По словам историка Робина Брюса Локхарта , Сидней Рейли – авантюрист русского происхождения и секретный агент , нанятый Британской секретной разведывательной службой – встретил Этель Войнич в Лондоне в 1895 году. Этель Войнич была значительной фигурой не только на поздней викторианской литературной сцене, но и в кругах русской эмиграции. Локхарт утверждает, что Рейли и Войнич имели сексуальную связь и вместе путешествовали в Италию. Во время этого развлечения Рейли, по-видимому, «обнажил душу любовнице» и поведал ей историю своей странной юности в России. После того, как их короткий роман завершился, Войнич опубликовала в 1897 году свой получивший признание критиков роман «Овод» , главный герой которого, Артур Бертон, предположительно был основан на ранних годах жизни Сидни Рейли. [2] В 2004 году писатель Эндрю Кук предположил, что Рейли, возможно, сообщал о Войнич и ее политической деятельности Уильяму Мелвиллу из специального отдела столичной полиции . [3] В 2016 году появились новые доказательства из архивного общения между Энн Фримантл , которая пыталась составить биографию Этель Войнич, и родственницей Этель со стороны Хинтон. Факты показывают, что между ней и Рейли во Флоренции в 1895 году произошла какая-то связь .
Поскольку центральной темой книги является природа настоящего революционера , размышления о религии и восстании оказались идеологически подходящими и успешными. Овод был исключительно популярен в Советском Союзе , Китайской Народной Республике и Иране , оказывая большое культурное влияние. В Советском Союзе « Овод» был обязательным к прочтению и самым продаваемым бестселлером; действительно, к моменту смерти Войнича только в Советском Союзе было продано 2 500 000 копий «Овода». [5] Войнич не знал о популярности романа и не получал гонорара до тех пор, пока его не посетил дипломат в 1955 году. [6] В Китае несколько издателей перевели книгу, и одно из них (China Youth Press) продало более 2 050 000 экземпляров. копии. Ирландский писатель Пидар О'Доннелл вспоминает популярность романа среди заключенных -республиканцев в тюрьме Маунтджой во время гражданской войны в Ирландии . [7]
Русский композитор Михаил Жуков превратил книгу в оперу « Овод» ( Овод , 1928). В 1955 году советский режиссер Александр Файнциммер адаптировал роман к одноименному фильму (по-русски: «Овод »), музыку к которому написал Дмитрий Шостакович . Сюита «Овод» — аранжировка отрывков из партитуры Шостаковича композитора Левона Атовмяна. Вторую оперу «Овод» написал советский композитор Антонио Спадавеккья .
С другой стороны, в Италии, где действие происходит во время Объединения Италии , роман совершенно игнорируется: [8] он был переведен на итальянский язык только в 1956 году и никогда не переиздавался: Il figlio del cardinale (буквально : Сын кардинала ). Новое издание с тем же названием вышло в 2013 году.