«Отец» ( швед . Fadren ) — натуралистическая трагедия шведского драматурга Августа Стриндберга , написанная в 1887 году .В ней рассказывается о борьбе между родителями за будущее своего ребёнка, в результате которой мать, используя свои хитрые манипулятивные навыки, подчиняет себе и в конечном итоге уничтожает отца.
Капитан Адольф, офицер кавалерии, и его жена Лаура не согласны по поводу образования их дочери Берты. Лаура хочет, чтобы она осталась дома и стала художницей, в то время как Адольф хочет, чтобы Берта переехала в город и училась на учителя. Адольф говорит, что его решение окончательное, и что закон поддерживает его, потому что, как он указывает, женщина продает свои права, когда соглашается выйти замуж. Спор разрастается и становится ожесточенным.
Лора, хитрая и манипулятивная, предполагает, что Адольф на самом деле не имеет никаких прав в этом вопросе. Лора лжет семейному врачу, что Адольф может быть сумасшедшим, потому что, как ученый-любитель, он думает, что открыл жизнь на другой планете, глядя в микроскоп. Адольф на самом деле обнаружил признаки органической жизни, изучая метеориты через спектроскоп. Лора также рассказывает врачу, что получила письмо, которое Адольф когда-то написал, признаваясь, что сам боялся сойти с ума.
Попавшись в паутину манипуляций Лоры, Адольф расстраивается и отвечает насилием — он бросает горящую лампу в сторону своей жены, когда она выходит. В тот момент, когда он это делает, он тонет. Он понимает, что Лора хитро спровоцировала его совершить этот иррациональный поступок, который затем становится предлогом для его заключения. Ожидая прибытия смирительной рубашки, пастор говорит Лоре, что она невероятно сильна. «Дай мне увидеть твою руку! Ни единого уличающего пятна крови, чтобы выдать тебя!» — говорит он, «Одно маленькое невинное убийство, которого не может коснуться закон; бессознательное преступление!» [1] В сцене интенсивного эмоционального пафоса именно Маргарет, старая няня капитана, уговаривает капитана, который действительно теперь сошел с ума, надеть смирительную рубашку. Лора представлена как обладающая более сильной волей, чем ее муж, который говорит ей: «Ты могла загипнотизировать меня, когда я была в полном сознании, так что я не видела и не слышала, а только подчинялась». Когда капитан переносит инсульт и умирает, Берта бросается к своей матери, которая восклицает: «Дитя мое! Мое собственное дитя!», а пастор говорит: «Аминь». [2] [3]
Эта пьеса выражает повторяющуюся тему в некотором натурализме Стриндберга: законы и культура могут влиять на динамику мужчин и женщин в рамках их различных социальных контрактов. Пьеса раскрывает неизбежную борьбу за наследие и власть между человеческими полами. [4] Во время написания пьесы брак Стриндберга с его женой Сири фон Эссен ухудшался , и ситуации в пьесе могли очень отдаленно напоминать ситуации, происходящие в его разваливающемся браке. Различные религии, методистская, баптистская и оккультный спиритуализм, существуют в доме и соперничают за принятие Берты. [5] В пьесе также есть ссылки на греческую мифологию и «Венецианского купца» и «Гамлета» Шекспира .
Стриндберг был в курсе литературных дискуссий о том, что представляет собой натурализм в драме, и в частности теории Эмиля Золя , который был главным сторонником натурализма. Золя считал, что натуралистический драматург должен очень внимательно наблюдать за жизнью и представлять ее в документальной манере. Создавая характер, драматург должен быть научным и показывать, что характер определяется наследственностью и средой. И драматург должен применять понимание психологии и физиологии. Декорации и костюмы должны быть реалистичными, а длинных экспозиций и сложных интриг романов и «хорошо сделанной пьесы» следует избегать. Золя считал, что французская драма не достигла истинного натурализма, и Стриндберг чувствовал себя брошенным вызовом добиться успеха там, где другие не смогли. [6] Из-за богохульных комментариев Стриндбергу было трудно опубликовать и поставить свою работу в Швеции. Эта пьеса стала первой пьесой Стриндберга, поставленной за пределами Скандинавии, в Берлине в 1890 году. «Отец» стал поворотным моментом для Стриндберга, поскольку он обратился к стилю письма, который он называл «художественно-психологическим письмом».
В эссе «Психическое убийство», написанном сразу после завершения «Отца», Стриндберг обсуждает пьесу Генрика Ибсена «Росмерсхольм » и предполагает, как Ибсен мог бы справиться с «психическим убийством» Ребеккой Уэст миссис Росмер, которое Ибсен не описывает. По мнению Стриндберга, это могло быть вызвано посеянием ревности в сознании миссис Росмер, как Яго сделал с Отелло . Затем он переходит к описанию тех же самых методов, которые Лаура использует против Капитана в «Отце» . Использование психологических элементов в пьесе Стриндберга приближает ее к натурализму, чем пьесу Ибсена. [7] Между двумя принципами происходит почти дарвиновская борьба, и в пьесе упоминается теория Дарвина.
Бродвейская постановка Уорнера Оланда « Отец » 1912 года стала первой постановкой пьесы Стриндберга в Соединенных Штатах. [8] Оланд (который позже прославился своими ролями Фу Манчу и Чарли Чана в голливудских фильмах) перевел, спродюсировал и сыграл главную роль в постановке, которая получила неоднозначные отзывы и была закрыта после 31 показа. [9] Рэймонд Мэсси был режиссером и исполнителем главной роли в бродвейской постановке 1949 года, в которой также играла Грейс Келли в роли Берты. [10]
Пьеса была переведена Питером Уоттсом (1958), Майклом Мейером (1964), Гарри Г. Карлсоном (1981), Майклом Робинсоном (1998), Грегори Моттоном (2000) и Лори Слейдом (2012). Роль Капитана в Вест-Энде играли Майкл Редгрейв (1948), Уилфрид Лоусон (1953) и Тревор Ховард (1964). [11] Пьеса была адаптирована Джоном Осборном в 1989 году для постановки в Королевском национальном театре . Осборн описал себя как «Человека Стриндберга в Англии», который был полон решимости стать «хранителем этого непредсказуемого пламени». [12]
В 2016 году Театр для новой аудитории выпустил версию пьесы Дэвида Грейга в репортаже с адаптацией Торнтона Уайлдера «Кукольного дома» Ибсена . Обе пьесы были поставлены Эрин Арбус, а в главных ролях снялись Джон Дуглас Томпсон и Мэгги Лейси. [13]
В 2019 году тридцатипятилетняя театральная группа из Калькутты Ushneek выпустила адаптацию этой пьесы Стриндберга на бенгали под названием «Бабай». Адаптацией пьесы и ее сценической постановкой занимался Ишита Мукхопадхьяй. Капитана, который был преобразован в преподавателя колледжа, проводящего исследования в области астрофизики, играет Дебшанкар Хальдер. Роль жены играет Шриджата Бхаттачарджи, а Доктора играет Субхашис Мукхопадхьяй.
Фильм на хинди , основанный на пьесе, «Пита» был снят в Индии в 1991 году . Режиссером фильма стал известный индийский режиссер Говинд Нихалани .
{{cite book}}
: |first2=
имеет общее название ( помощь )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )