stringtranslate.com

Перикл, принц Тира

Титульный лист издания -кварта 1609 года.

«Перикл, принц Тира» якобинская пьеса, написанная, по крайней мере частично, Уильямом Шекспиром и включенная в современные издания его собрания сочинений, несмотря на вопросы по поводу ее авторства, поскольку она не была включена в Первый фолиант . Она была опубликована в 1609 году как ин- кварто , не входила в сборники сочинений Шекспира вплоть до третьего фолио, а главным вдохновением для пьесы послужило « Исповедь Амантис» Гауэра . [1] Различные аргументы поддерживают теорию о том, что Шекспир был единственным автором пьесы, особенно в кембриджском издании пьесы ДельВеккио и Хаммонда, но современные редакторы в целом согласны с тем, что Шекспир был ответственен за почти ровно половину пьесы — 827 строк — основную часть после сцены 9, рассказывающая историю Перикла и Марины. [a] Современные текстуальные исследования показывают, что первые два акта, 835 строк, подробно описывающих многочисленные путешествия Перикла, были написаны его соавтором, которым вполне мог быть трактирщик , сводник , драматург и памфлетист Джордж Уилкинс . [6] Уилкинс опубликовал «Мучительные приключения Перикла, принца Тира» , которые представляют собой прозаическую версию этой истории и основаны на книге Лоуренса Твайнса « Образец болезненных приключений» . [1] «Перикл» была одной из семнадцати пьес, которые были напечатаны при жизни Шекспира, и была переиздана 5 раз между 1609 и 1635 годами. [1]

Персонажи

Краткое содержание

Джон Гауэр представляет каждое действие прологом. Действие пьесы начинается при дворе Антиоха, царя Антиохии , который предлагает руку своей прекрасной дочери любому мужчине, который ответит на его загадку; но те, кто потерпит неудачу, умрут.

Марина поет перед Периклом , Томас Стотхард , 1825 год.

Я не Змея, но я питаюсь
Плотью матери, которую меня породила:
Я искала мужа, в котором трудом,
Я нашла ту доброту в отце;
Он отец, сын и муж мягкий,
я мать, жена; и все же его ребенок:
Как они могут быть, и все же в двух,
Как вы будете жить, решите это сами.

Перикл, молодой принц (правитель) Тира в Финикии ( Ливан ), слышит загадку и мгновенно понимает ее смысл: Антиох вступает в кровосмесительную связь со своей дочерью. Если он ответит неправильно, его убьют, но если он раскроет правду, его все равно убьют. Перикл намекает, что знает ответ, и просит дать ему больше времени на размышление. Антиох дает ему сорок дней, а затем посылает за ним убийцу. Однако Перикл с отвращением покинул город.

Перикл возвращается в Тир , где его верный друг и советник Геликан советует ему покинуть город, поскольку Антиох наверняка выследит его. Перикл оставляет Геликана в качестве регента и плывет в Тарс , город, охваченный голодом . Щедрый Перикл дает правителю города Клеону и его жене Дионизе зерно со своего корабля, чтобы спасти свой народ. Голод заканчивается, и после обильных благодарностей Клеона и Дионисы Перикл продолжает свой путь.

Шторм разбивает корабль Перикла и выносит его на берег Пентаполиса . Его спасает группа бедных рыбаков , которые сообщают ему, что Симонид, король Пентаполиса, на следующий день проводит турнир и что победитель получит руку своей дочери Таисы в браке. К счастью, в тот же момент один из рыбаков вытаскивает доспехи Перикла на берег, и принц решает принять участие в турнире. Хотя его снаряжение заржавело, Перикл выигрывает турнир и руку Таисы (которая к нему глубоко привязана) замуж. Симонид сначала выражает сомнение по поводу союза, но вскоре ему нравится Перикл, и он позволяет им пожениться.

Письмо, отправленное дворянами, достигает Перикла в Пентаполисе, который решает вернуться в Тир с беременной Таисой. И снова в море возникает шторм, и Таиса, кажется, умирает, рожая ребенка Марину. Моряки настаивают, чтобы тело Таисы выбросили за борт, чтобы успокоить шторм. Перикл неохотно соглашается и решает остановиться в Тарсе, потому что опасается, что Марина может не пережить шторм.

К счастью, гроб Таисы выбрасывает на берег в Эфесе недалеко от резиденции лорда Церимона, врача, который ее оживляет. Думая , что Перикл погиб во время бури, Таиса становится жрицей в храме Дианы .

Перикл отправляется править Тиром, оставив Марину на попечение Клеона и Дионизы.

Марина вырастает красивее Филотены, дочери Клеона и Диониса, поэтому Диониза планирует убийство Марины. План сорван, когда пираты похищают Марину, а затем продают ее в бордель в Митилини . Там Марине удается сохранить девственность, убеждая мужчин, что им следует стремиться к добродетели. Обеспокоенные тем, что она разрушает их рынок, бордель сдает ее в аренду в качестве репетитора респектабельным барышням. Она прославилась музыкой и другими приличными развлечениями.

Тем временем Перикл возвращается в Тарс за дочерью. Губернатор и его жена утверждают, что она умерла; в горе он отправляется в море.

Странствия Перикла приводят его в Митилини, куда правитель Лисимах, стремясь подбодрить его, приводит Марину. Они сравнивают свои печальные истории и с радостью осознают, что они отец и дочь. Далее Периклу во сне является богиня Диана и велит ему прийти в храм, где он находит Таису. Злые Клеон и Дионис убиты, когда их народ восстает против их преступления. Лисимах женится на Марине.

Источники

Сюжет пьесы опирается на два источника. Первый — «Confessio Amantis» (1393) Джона Гауэра , английского поэта и современника Джеффри Чосера . Об этом рассказывает история Аполлония Тирского . Второй источник — это прозаическая версия рассказа Гауэра « План болезненных приключений» Лоуренса Уайна , датируемая ок. 1576 г., переиздано в 1607 г.

Третье родственное произведение — «Мучительные приключения Перикла» Джорджа Уилкинса, опубликованное в 1608 году. Но это, похоже, «новеллизация» пьесы, сшитая из кусочков «Шпагата»; Уилкинс упоминает пьесу в «Аргументе» к своей версии истории [7] – так что роман Уилкинса вытекает из пьесы, а не пьеса из романа. Уилкинс, который вместе с Шекспиром был свидетелем в иске Беллотта против Маунтджоя 1612 года, [8] был очевидным кандидатом на роль автора нешекспировского содержания в первых двух актах пьесы; Уилкинс написал пьесы, очень похожие по стилю, и лучшей кандидатуры не нашлось.

На припевы, произнесенные Гауэром, повлияли « Хартия Диуилса» Барнаба Барнса (1607 г.) и « Труды трех английских братьев» (1607 г.) Джона Дэя , Уильяма Роули и Уилкинса. [9]

Дата и текст

Большинство ученых считают наиболее вероятным 1607 или начало 1608 года, что хорошо согласуется с тем, что известно о вероятном соавторе пьесы Джордже Уилкинсе, чья дошедшая до нас литературная карьера, похоже, охватывает всего три года, с 1606 по 1608 год . Единственный опубликованный текст Перикла , кварто 1609 года (все последующие кварто были перепечатками оригинала), явно испорчен; он часто был написан неуклюже и непонятно и интерпретировался как пиратский текст, реконструированный по памяти кем-то, кто был свидетелем пьесы (во многом похоже на теории, окружающие « плохой кварто » 1603 года « Гамлета » ). [12] В 1609 году пьеса была напечатана ин -кварто дважды канцелярским продавцом Генри Госсоном. Последующие издания ин-кварто появились в 1611, 1619, 1630 и 1635 годах; это была одна из самых популярных пьес Шекспира в его историческую эпоху. Пьеса не вошла в Первый фолио 1623 года; это была одна из семи пьес , добавленных к оригинальному тридцать шестому фолио во втором оттиске Третьего фолио в 1664 году .

Редакторы оксфордского и арденского изданий « Перикла» признают Уилкинса соавтором Шекспира, ссылаясь на стилистические связи между пьесой и стилем Уилкинса, которых нет больше нигде у Шекспира. [4] Редакторы Кембриджа отвергают это утверждение, утверждая, что пьеса полностью написана Шекспиром и что все странности можно защищать как намеренно старомодный стиль; однако они не обсуждают стилистические связи с работами Уилкинса или какими-либо научными статьями, демонстрирующими противоположные мнения. [2] Если пьеса была написана в соавторстве или отредактирована Уилкинсом, это подтверждает более позднюю дату, поскольку считается, что карьера Уилкинса как писателя охватывала только 1606–1608 годы. [13] Издание Oxford University Press 1986 года « Полное собрание сочинений » и последующее индивидуальное издание включают «реконструированный текст» Перикла , который адаптирует отрывки из романа Уилкинса, исходя из предположения, что они основаны на пьесе и более точно записывают диалог. чем кварто.

Пьеса была признана вероятной совместной работой с 1709 года, если не раньше. В том же году Николас Роу написал: «Есть веские основания полагать, что большая часть этой пьесы была написана не им; хотя она и принадлежит ему, некоторая ее часть определенно была написана, особенно последний акт». [14] Здесь Роу, кажется, резюмирует то, что, по его мнению, является общепринятой точкой зрения в его время, хотя некоторые критики считали, что это либо раннее произведение Шекспира, либо оно вообще не было написано им. [6] Уилкинс был предложен в качестве соавтора с 1868 года. [15] В 1919 году Х. Дагдейл Сайкс опубликовал подробное сравнение многочисленных параллелей между первой половиной Перикла и четырьмя произведениями Уилкинса, но он считал, что новеллизация Уилкинса пьесы предшествовало ее написанию. [6] Многие другие ученые последовали Сайксу в его идентификации Уилкинса, в первую очередь Джонатан Хоуп в 1994 году и Макдональд П. Джексон в 1993 и 2003 годах . [16] В 2002 году профессор Брайан Викерс обобщил исторические свидетельства и предложил редакторам Кембриджа изучить задача по игнорированию более чем столетней науки. [6]

Анализ и критика

Критическая реакция на пьесу традиционно была неоднозначной. В 1629 году Бен Джонсон посетовал на восторженную реакцию публики на пьесу:

Без сомнения, какая-нибудь заплесневелая сказка,
Как Перикл; и несвежий,
Как корки Шрива, и противный, как его рыба -
Обрывки из каждого блюда
Выбрасываются и сгребаются в общую ванну (Бен Джонсон, Ода (себе) )

В 1660 году, в начале Реставрации, когда театры только что вновь открылись, Томас Беттертон сыграл главную роль в новой постановке « Перикла» в Театре «Кокпит» , первой постановке любого из произведений Шекспира в новую эпоху. [3]

После Джонсона и до середины двадцатого века критики не находили в пьесе ничего, что могло бы понравиться или похвалить. Например, ученый девятнадцатого века Эдвард Дауден боролся с текстом и обнаружил, что пьеса «в целом исключительно недраматична» и «совершенно лишена единства действия» . Дауден беспокоился, потому что эти черты проблематизировали его представление о Шекспире. Дауден также исключил Тита Андроника из канона, потому что он принадлежал к «дошекспировской школе кровавых драм» [17] .

Т. С. Элиот нашел больше поводов для восхищения, говоря о моменте воссоединения Перикла со своей дочерью: «На мой взгляд, лучшая из всех «сцен узнавания» — это акт V, сцена I той великой пьесы « Перикл ». пример «ультрадраматического», драматического действия существ, которые больше, чем люди... или, скорее, увидены в более ярком свете, чем дневной». [ нужна цитата ]

Новые библиографы начала двадцатого века Альфред В. Поллард , Уолтер Уилсон Грег и Р.Б. МакКерроу уделяли повышенное внимание изучению ин-кварто-изданий шекспировских пьес, опубликованных до Первого фолио (1623 г.). Перикл был одним из самых известных «плохих кварто». Во второй половине двадцатого века критики начали относиться к пьесе с симпатией. После статьи Джона Артоса 1953 года « Перикл, принц Тира : исследование драматического использования романтического повествования» [18] ученые начали находить достоинства и интересные грани в драматургии пьесы, повествовании и использовании чудесного. И хотя текстуальные критики пьесы за последние полвека резко разошлись во мнениях по поводу редакционной методологии, почти все они, начиная с Ф.Д. Хёнигера с его изданием «Арден 2» 1963 года , с энтузиазмом относились к Периклу . (Другими, более поздними, критиками были Стивен Оргел ( «Пеликан Шекспир »), Сюзанна Госсетт ( «Арден 3 »), Роджер Уоррен (« Реконструированный Оксфорд »), а также Дорин ДельВеккио и Энтони Хаммонд (« Кембридж »)). [2]

Гарольд Блум сказал, что пьеса хорошо работает на сцене, несмотря на ее проблемы, [19] и даже написал: «Возможно, потому, что он отказался сочинять первые два акта, Шекспир компенсировал это тем, что превратил оставшиеся три акта в свой самый радикальный театральный эксперимент со времен зрелый Гамлет 1600–1601 годов». [20]

История выступлений

Венецианский посол в Англии Зорзи Джустиниан увидел пьесу под названием « Перикл » во время своего пребывания в Лондоне, которое шло с 5 января 1606 года по 23 ноября 1608 года. Насколько известно, не было другой пьесы с таким же названием, которая была бы поставлена ​​в эта эпоха; обычно предполагается, что это, должно быть, была пьеса Шекспира. [7] На титульном листе первого печатного издания пьесы указано, что пьесу часто ставили в театре «Глобус» , что, скорее всего, было правдой.

Самое раннее достоверно известное исполнение Перикла произошло в мае 1619 года при дворе, «в большой королевской палате» в Уайтхолле . Спектакль также был показан в театре «Глобус » 10 июня 1631 года . однако неясно, исполняли ли они Перикла или это была пьеса Шекспира.

Джон Роудс поставил «Перикла» в Театре «Кокпит» вскоре после того, как театры вновь открылись в 1660 году; это была одна из самых ранних постановок и первое возрождение Шекспира периода Реставрации . Томас Беттертон дебютировал на сцене в главной роли. Однако псевдонаивная структура пьесы противоречила неоклассическим вкусам эпохи Реставрации. Он исчез со сцены почти на два столетия, пока Сэмюэл Фелпс не поставил постановку в театре Сэдлерс-Уэллс в Клеркенвелле в 1854 году. Фелпс полностью вырезал Гауэра, удовлетворив свою повествовательную роль новыми сценами, разговорами между неназванными джентльменами, как в «Зимней сказке» , 5.2. . В соответствии с викторианскими представлениями о приличиях, откровенное обращение с инцестом и проституцией в пьесе было приглушено или удалено.

Уолтер Ньюджент Монк возобновил пьесу в 1929 году в своем театре Мэддермаркет в Норидже , сократив первый акт. Эта постановка была возрождена в Стратфорде после войны с Полом Скофилдом в главной роли.

Современные возрождения

Популярность пьесы несколько возросла после «Монка», хотя ее по-прежнему чрезвычайно сложно эффективно поставить, этот аспект использован в фильме « Париж принадлежит нам» (снято в 1957–1960 годах).

Примечания

  1. ^ Например, ДельВеккио и Хаммонд, [2] Госсетт, [3] Уоррен, [4] и Моват. [5]

Рекомендации

  1. ^ abc Оргель, Стивен (2019). Перикл, принц Тирский – Введение . Книги о пингвинах. ISBN 9781101667323.
  2. ^ abc Шекспир, Уильям; ДельВеккио, Дороти; Хаммонд, Энтони (1998). Перикл . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-22907-3.
  3. ^ аб Шекспир, Уильям; Госсетт, Сюзанна (2004). Перикл . Лондон: Арден Шекспир. ISBN 1-903436-84-2.
  4. ^ abc Шекспир, Уильям; Уилкинс, Джордж (2003). Уоррен, Роджер (ред.). Перикл . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-281460-5.
  5. ^ Шекспир, Уильям; Моват, Барбара А.; и другие. (2005). Перикл . Нью-Йорк: Washington Square Press. ISBN 0-7432-7329-Х.
  6. ^ abcd Викерс, Брайан. Шекспир, соавтор , Oxford UP, 2002, стр. 291–293.
  7. ^ abc FE Холлидей, товарищ Шекспира 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964
  8. Чарльз Николл, «Джентльмен наверху», Guardian , 20 октября 2007 г.
  9. ^ Британская библиотека, «Перикл, создание пьесы», Шекспир-Квартос .
  10. ^ Стивен Оргел, Стивен. Введение в Перикла в «Полном пеликане Шекспира» (2002), с. 606.
  11. ^ Николл, Чарльз . Жилец (2007) с. 199.
  12. ^ Эдвардс, Филип. «Подход к проблеме Перикла». Шекспировские исследования 5 (1952): 26.
  13. ^ Роджер Прайор, «Жизнь Джорджа Уилкинса», Обзор Шекспира 55 (1972).
  14. ^ Роу, Николас, Некоторые сведения о жизни и т. д. г -на Уильяма Шекспира , 1709 год.
  15. ^ Джексон, Макдональд П. Определение Шекспира: Перикла как тестового примера . (200) н 13 п. 34.
  16. ^ Надеюсь, Джонатан. Авторство пьес Шекспира: социо-лингвистическое исследование (Кембридж, 1994); Джексон, Макдональд П. «Авторство Перикла : свидетельства инфинитива», Note & Queries 238 (2993): стр. 197–200; Джексон 2003.
  17. ^ AB Эдвард Дауден. Шекспир, его разум и его искусство. Дублин: 1875 г.
  18. ^ Шекспир Ежеквартально 4 257–270
  19. ^ Гарольд Блум «Шекспир: изобретение человека» (Riverhead Books, 1998), стр. 604.
  20. ^ Драйвер, Марта В.; Рэй, Сид, ред. (2009). Шекспир и средневековье: очерки постановки и адаптации пьес со средневековыми источниками или декорациями. МакФарланд. п. 215. ИСБН 978-0786491650.
  21. ^ Австралийские танцы - Сентхилл, Лаудон (1919–1969) [узурпировано]
  22. ^ "Шекспировская труппа привезет "Перикла" в Шекспировскую труппу Стратфордской библиотеки для выступления 8 июля" . Стратфорд Бард. Июнь 2006 года.
  23. ^ «Перикл Шекспира приезжает в Кенилворт 14 августа» . Крэнфордские хроники. 29 июля 2014 г.
  24. Печатная программа постановки « Перикла» Театра Гатри, 16 января – 21 февраля 2016 г., стр. 10. Пресс-релиз «Хадж плеймейкеров берет с собой творческую команду UNC/Чапел-Хилл на Шекспировский фестиваль в Орегоне» [1].
  25. Биллингтон, Майкл (26 ноября 2015 г.). «Обзор Перикла – морские чудеса в путешествии по Средиземному морю». Хранитель . ISSN  0261-3077 . Проверено 6 февраля 2024 г.
  26. ^ ХЕЛЛЕР, ФРАН (1 мая 2013 г.). «Возможно, Перикл ловко взял на себя предполагаемую пьесу Шекспира». Кливлендские еврейские новости . Проверено 6 февраля 2024 г.
  27. ^ Пресс, Доминик П. Папатола | Специально для пионера (25 января 2016 г.). «Театральный обзор: «Перикл» - впечатляющий дебют нового руководителя Гатри». Города-побратимы . Проверено 6 февраля 2024 г.
  28. Алгаард, Мэри (25 января 2016 г.). «Рецензия на Перикла в Театре Гатри». Играйте вне страницы . Проверено 6 февраля 2024 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки