La Périchole ( французское произношение: [la peʁikɔl] ) — опера-буфф в трёх актах с музыкой Жака Оффенбаха и словами Анри Мельяка и Людовика Галеви . Опера изображает взаимную любовь двух обедневших перуанских уличных певцов — слишком бедных, чтобы позволить себе свидетельство о браке — и развратного вице-короля, дона Андреса де Рибейры, который хочет сделать Периколу своей любовницей. Любовь в конечном итоге торжествует. Сюжет основан на пьесе Le carrosse du Saint-Sacrement Проспера Мериме (1828), а заглавный персонаж основан на перуанской артистке Микаэле Вильегас .
La Perichole впервые был показан в двухактной версии 6 октября 1868 года в Театре Варьете в Париже с Гортензией Шнайдер в главной роли, Хосе Дюпюи в роли Пикильо и Пьером-Эженом Гренье в роли вице-короля. Переработанная трехактная версия была впервые показана в том же театре 25 апреля 1874 года с теми же тремя звездами. Работа считается более сентиментальной, чем ранние сатиры Оффенбаха, а партитура пронизана испанскими и другими танцевальными стилями. Она ставилась по всей Европе и Америке и часто возобновлялась, особенно во Франции. Она также транслировалась по радио и телевидению и много раз записывалась.
В период с 1855 по 1864 год Оффенбах сотрудничал с либреттистом Людовиком Галеви над десятью сценическими пьесами — в основном одноактными комическими операми. [1] В 1864 году к Галеви присоединился Анри Мельяк для написания либретто для «Прекрасной Елены» Оффенбаха , за которым в течение следующих четырёх лет последовали ещё четыре полноценные пьесы, включая чрезвычайно успешную «Великую герцогиню Жерольштейн» . [1] Мельяк и Галеви основывали своё либретто для «Периколы» — очень вольно — на одноактной пьесе 1828 года «Le carrosse du Saint-Sacrement» Проспера Мериме , [n 1] которая была поставлена 13 марта 1850 года в «Комеди Франсез» с Огюстином Броаном в роли Периколы. [3] Это не имело большого успеха, и хотя Оффенбах вскоре стал дирижером Комеди Франсез, нет уверенности, что он видел постановку. [4] Другое театральное творение, которое предшествовало opéra bouffe Оффенбаха и могло повлиять на произведение, — это фарс Дефоржа и Теолона , поставленный 21 октября 1835 года в Театре Пале-Рояль , с Виржини Дежазе в роли Периколы. [4] [5]
Прототипом главного персонажа «Периколы » стала Микаэла Вильегас , перуанская артистка XVIII века и любовница Мануэля де Амата-и-Жуньета, вице-короля Перу с 1761 по 1776 год. Название «Перикола» — французская адаптация испанского эпитета, которым Амат во время ссоры назвал Вильегас «perra chola» — «туземная стерва». [6]
Премьера произведения в двухактной версии состоялась 6 октября 1868 года в Театре Варьете в Париже с Гортензией Шнайдер в главной роли, Хосе Дюпюи в роли Пикильо и Пьером-Эженом Гренье в роли вице-короля. Произведение имело достаточно хорошие кассовые сборы, но сюжет с его бедной и голодной героиней и героем, эксплуатируемыми тираническим правителем, был воспринят некоторыми как мрачный по сравнению с более яркими хитами Оффенбаха, а две пьяные сцены оскорбили некоторых зрителей. После травмы Франко -прусской войны 1870–71 годов пересмотренная версия с менее саркастическим тоном больше соответствовала парижским чувствам, в то время как La Grande-Duchesse de Gerolstein была запрещена за свою антимилитаристскую сатиру. Переработанная трехактная версия была впервые представлена в Варьете 25 апреля 1874 года, с тремя оригинальными певцами в главных ролях. Аналитик Александр Дратвицкий отмечает, что версия 1874 года, хотя и номинально являлась оперой-буфф, была больше в стиле новой оперы-комической , которая указывала на работы младшего современника Оффенбаха Шарля Лекока . [7]
Возобновление трехактной версии состоялось в Варьете 9 марта 1877 года с Анной Жюдик в главной роли, с Дюпюи. Произведение было снова показано в Париже в 1895 году, когда Жанна Гранье играла Периколу, и с тех пор часто ставилось во Франции. [8]
За пределами Франции «Перикола» впервые была показана в Брюсселе 5 декабря 1868 года, а затем в Нью-Йорке в оперном театре Пайка 4 января 1869 года, в Вене 9 января 1869 года, в Стокгольме 6 февраля 1869 года, в Берлине 6 апреля 1870 года и в Лондоне 27 июня 1870 года (на французском языке) в Театре принцессы , а южноамериканские премьеры состоялись в Рио-де-Жанейро в 1869 году и в Буэнос-Айресе в 1870 году. [9] Затем она была показана в Нью-Йорке в Гранд-опера 18 января 1871 года. [8] [10]
La Périchole сыграла свою роль в развитии английской комической оперы , когда 25 марта 1875 года в Королевском театре в Лондоне она была сыграна (на английском языке) в тройном составе с одноактным фарсом Чарльза Колетта Cryptoconchoidsyphonostomata и Судом присяжных Жильбера и Салливана , последний из которых был написан специально как сопутствующая пьеса для La Périchole . Селина Доларо играла главную роль. Суд присяжных стал хитом и привел к знаменитой серии опер Savoy . [11]
В «Энциклопедии музыкального театра » Курт Генцль комментирует, что, хотя опера и возрождалась в последние годы XIX века, она была какое-то время менее популярна, чем «ее более яркие предшественники», но в последнее время «поскольку мода на театральную сентиментальность взяла верх над старой любовью к высокой и/или низкой комедии, «Перикола» оказалась все более популярной среди произведений Оффенбаха». По мнению Генцля, произведение заняло «большую позицию и популярность в каноне Оффенбаха, чем когда-либо». [12] Произведение постоянно возрождалось во Франции. Les Archives du spectacle перечисляет более тридцати пяти постановок во Франции, Бельгии и Швейцарии в конце 20-го и начале 21-го веков, режиссерами которых были Морис Леманн , Жером Савари и Лоран Пелли, а певцами были Джейн Родс , Мишель Карон , Габриэль Бакье и Мария Юинг . [13] Самая последняя (2022) крупная постановка в Париже состоялась в Opéra-Comique со Стефани д'Устрак (La Périchole), Филиппом Тальботом (Piquillo) и Тассисом Христояннисом (Don Andrès de Rebeira). [14]
Последующие возобновления в Нью-Йорке состоялись в Abbey's Theatre в апреле 1895 года с Лилиан Рассел (постановка, которую она позже перевезла в Канаду), [15] в Jolson's Theatre в декабре 1925 года в постановке труппы Московского Художественного театра с Ольгой Баклановой , которая, по словам одного критика, превратила пьесу в «мелодраму-буфф», [16] и в декабре 1956 года в Metropolitan Opera в новой английской версии, которая включала вставки из других опер Оффенбаха и изменения в либретто и партитуре. [17] Патрис Мансель исполнил заглавную партию, Теодор Уппман — Пикильо, а Сирил Ричард (который был режиссером) — вице-короля. [18] New York Times описала постановку как «музыкальный театр в лучшем виде». [19]
Лондонские выступления включали постановки в театре Чаринг-Кросс (март 1876 г.), театре Альгамбра (ноябрь 1878 г.) с Эмили Солден , театре Фолли (апрель 1879 г.) с Доларо и театре Гаррика (сентябрь 1897 г.) с Флоренс Сент-Джон . [8] Музыкальное общество John Lewis Partnership , состоящее из любителей с профессиональным дирижером, продюсером и профессиональным оркестром ( Chelsea Opera Group ), поставило постановку Энтони Беша под управлением Джеймса Робертсона в 1961 году. [20] Робертсон также дирижировал постановкой Лондонского оперного центра в 1965 году. [21] Бакстонский фестиваль с Северным камерным оркестром под управлением Эндрю Гринвуда и Ричардом Коксоном в роли Пикильо, Викторией Симмондс в главной роли, Эриком Робертсом в роли вице-короля поставил произведение в 2002 году. [22] Летний оперный фестиваль в Гарсингтоне смонтировал произведение в 2012 году с Наоми О'Коннелл и Робертом Мюрреем в главных ролях. [23] [n 2]
Возобновление 1931 года в Kroll Opera в Берлине было хорошо принято. Современный рецензент писал:
В 1977 году в Стокгольмском театре Södra Teatern (на шведском языке) Элизабет Сёдерстрём исполнила главную роль, с Джонни Бланком в роли Пикильо и Гансом Альфредсоном в роли вице-короля, с Биргит Нордин , Сильвией Линденстранд, Илеаной Петерсон и Карлом Юханом Фалькманом. [27] Венская Народная опера осуществила новую постановку пьесы в 1992 году, [8] а в 1998 году она была показана в Цюрихе с Филиппом Дюмини в роли Дона Андреса, Деоном ван дер Вальтом в роли Пикильо и Веселиной Касаровой в роли Периколы. [28]
Плаза
На главной площади Лимы, возле таверны «Три кузена» , толпа празднует день рождения дона Андреса де Рибейры, вице-короля Перу. Дон Педро де Инойоса (мэр Лимы), граф Мигель де Панателлас (первый кавалер опочивальни) и дон Андрес входят переодетыми. Все узнают их, но делают вид, что не узнают. Перикола и Пикильо, бедные молодые уличные певцы, прибывают на площадь, пытаясь собрать деньги на свое свидетельство о браке. Они радуют толпу романтическими дуэтами, но какие-то акробаты увлекают толпу, прежде чем они успевают собрать хоть какие-то деньги. Пикильо отправляется в путь, надеясь на лучшую удачу в другом месте, в то время как Перикола спасается от голода во сне.
Вице-король, очарованный ее красотой, предлагает ей место фрейлины при дворе, как только она проснется. Несмотря на ее подозрения о том, что он задумал, она убеждена его предложением банкетов и соглашается, написав прощальное письмо Пикильо с любовью. Поскольку все фрейлины должны быть замужем, Дон Педро и Панателлас отправляются на поиски мужа для Периколы. Они находят Пикильо, который собирается повеситься, прочитав прощальное письмо Периколы. После обильного возлияния Пикильо неохотно соглашается жениться на новой фаворитке вице-короля, хотя он и не знает, кто это. Вице-король также напоил Периколу («Ah, quel diner»), но она соглашается на брак, когда узнает Пикильо. Он не узнает свою невесту под вуалью, но соглашается на брак, предупредив ее, что влюблен в другую. Их доставляют во дворец вице-короля.
Дворец
На следующее утро четыре придворные дамы сплетничают с маркизом де Тарапоте, камергером вице-короля, о новой фаворитке вице-короля. Пикильо приезжает и с удивлением обнаруживает, что он женат на неизвестной женщине, новой любовнице вице-короля. Он говорит мэру и первому дворянину, что любит другую женщину. Он требует плату, чтобы он мог отправиться на поиски Периколы, но они говорят ему, что сначала он должен представить свою новую жену вице-королю. Когда появляется Перикола, великолепная в своем новом придворном наряде, Пикильо раздавлен и бросает ее на пол перед вице-королем вместо того, чтобы официально представить ее. Дон Андрес приказывает ему отправиться в темницу для непокорных мужей.
Сцена 1: Подземелье
В темной и мрачной темнице старый заключенный проникает через люк. После того, как он двенадцать лет рыл стену своей камеры своим маленьким перочинным ножом, он наконец выбрался, к сожалению, в другую камеру. Он отступает в свою камеру, когда Дон Педро и Панателлас приводят Пикильо. Пикильо оплакивает потерю и возлюбленной, и свободы и в конце концов засыпает. Входит Перикола, говорит Пикильо, что она осталась верна ему, и они возобновляют свои клятвы. Перикола пытается подкупить тюремщика драгоценностями, которые дал ей вице-король, чтобы выкупить свободу Пикильо, но тюремщиком оказывается замаскированный вице-король. Он зовет стражу, и влюбленных приковывают цепями к стене темницы. Но вице-король все еще надеется завоевать Периколу и говорит ей петь, если она передумает и решит сотрудничать. Старый заключенный входит через свой проход и освобождает их от цепей. Перикола поет, и когда входит вице-король, трое заключенных приковывают его цепями к стене и сбегают.
Сцена 2: Плаза
Трое беглецов прячутся в таверне «Три кузена» , пока вице-король и его солдаты ищут их на площади снаружи. Перикола и Пикильо, одетые как уличные артисты, умоляют о своей свободе балладой о своей собственной истории любви, которая заканчивается тем, что они возвращают все принятые ими дары и возобновляют свою прежнюю бедную, но любящую жизнь; это влияет на вице-короля, и он прощает пару и позволяет Периколе оставить себе драгоценности, которые он ей подарил. Тем временем старый заключенный оказывается давно потерянным маркизом Сантареном. Вице-король рад простить и его (и никто не может вспомнить, в чем заключалось его первоначальное преступление), вместо того, чтобы отправить его обратно, чтобы он крушил еще больше стен в тюрьме.
После премьеры 1868 года рецензент газеты Le Figaro похвалил произведение за «его живость, изящество и остроумие»:
Когда компания Шнайдера представила произведение в Лондоне в 1870 году, рецензент в The Pall Mall Gazette заметил, что по сути это сюжет «Великой герцогини Герольштейн» , только наоборот: в последней показаны слабости женщины-правителя с блуждающим взглядом, а в новой работе «нам показывают, в какую передрягу может попасть мужчина-правитель из-за схожей слабости» [31] .
В «Словаре музыки и музыкантов » Гроува Эндрю Лэмб описывает партитуру как выполненную в «самом очаровательном», а не сатирическом стиле Оффенбаха [32] , с болеро , сегидильями и галопами, используемыми для создания экзотического фона. [33] По мнению Лэмба, наиболее яркими моментами являются песня-письмо Периколы O mon cher amant ; ее «пьяная» ария Ah! quel dîner!; и (для редакции 1874 года) ее ария в третьем акте для Пикильо Tu n'es pas beau, tu n'es pas riche , последняя крупная песня Оффенбаха для Гортензии Шнайдер . [32] Специалист по опереттам Рихард Траубнер пишет о «Периколе» : «Там есть все обычные глупости Мельяка-Галеви, но в главном персонаже есть и более сентиментальная жилка, которую Оффенбах использовал в нескольких номерах, наиболее знаменитом из которых является песня-письмо в первом акте». Он добавляет: «Партитура Оффенбаха богата испанскими (если не перуанскими) предложениями — болеро, сегидильи и фанданго рядом с галопами, вальсами и маршами — и является одним из его самых волшебных творений; финалы в особенности великолепны». [34]
La Périchole транслировалась на французском телевидении и радио на протяжении многих лет. Первая радиотрансляция состоялась в 1928 году, затем, среди прочих, в 1946 и 1949 годах (с Фанели Ревуаль ), 1950 году (с Дениз Дюваль и Жозефом Пейроном) и 1968 году с Марией Мурано, Мишелем Кароном и Жаном Брюном. Первая телевизионная трансляция состоялась в 1952 году (с Ревуаль и Леноти), затем запись выступления в Gaîté-Lyrique в июне 1956 года с Мурано, еще одна в 1971 году (из Théâtre de Paris) и одна в 1981 году (с фестиваля Carpentras). [35] В Великобритании радио BBC транслировало в 1962 году запись на французском языке, первоначально сделанную Radiodiffusion-Television Francaise [36] , а также английские версии произведения в 1966 и 1980 годах, последняя из которых была приурочена к столетию со дня смерти композитора. Телевидение BBC транслировало постановку на английском языке в 1980 году, снятую в Королевском оперном театре Ковент-Гарден . [37] Постановка Singers Company, записанная в Театре Чичестера, транслировалась в Англии в сентябре 1980 года. [38]
Существует видеозапись постановки 2022 года в Опера-Комик (см. Историю постановок выше), дирижером которой был Жюльен Леруа, а режиссером — Валери Лесорт. [40]