stringtranslate.com

Ла Гузла

Магланович, предполагаемый рассказчик «Гузлы» ; фронтиспис книги

La Guzla, ou Choix de poesies illyriques, Recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, La Croatie et l'Hertzegowine ( Гузла , или Подборка иллирических стихотворений, собранных в Далмации , Боснии , Хорватии и Герцеговине ) была литературной мистификацией 1827 года Проспера . Мериме . [1]

Он был представлен как сборник переводов (на самом деле псевдопереводов ) народных баллад, рассказанных гузларом ( игроком на гуслях ) Гиацинтом Маглановичем, с придуманными комментариями. Из 29 баллад одна, Triste ballade de la noble épouse d'Assan-Aga , была подлинной. [2]

Русский поэт Александр Пушкин перевел 11 баллад из «Гузлы» в свой цикл «Песни западных славян»  [ru] . [3]

Ссылки

  1. ^ "Литературная энциклопедия | La Guzla, ou Choix de poésies illyriques, Recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, La Croatie et l'Hertzégowine" . litencyc.com . Проверено 14 октября 2014 г.
  2. ^ Питер Когман, «Проспер Мериме, Ла Гузла, или Выбор поэтических произведений, Recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, La Croatie et l'Hertzégowine (Guzla)», в: Литературная энциклопедия . Том 1.5.2.05: Французская письменность и культура: девятнадцатый век, 1800–1900 гг.
  3. ^ Сильвестр, РД (2003). Полное собрание песен Чайковского: Спутник с текстами и переводами . Indiana University Press. стр. 216. ISBN 9780253216762. Получено 14 октября 2014 г. .

Внешние ссылки