stringtranslate.com

пират

« Пират » опера в двух действиях Винченцо Беллини на итальянское либретто Феличе Романи , основанная на трёхактной мелодраме 1826 года:« Бертрам, или Пират » Шарля Нодье. и Исидор Джастин Северин Тейлор . Сама эта пьеса была основана на французском переводе пятиактной стихотворной трагедии Шарля Мэтьюрина « Бертрам, или Замок Святого Альдобранда» , вышедшей в Лондоне в 1816 году .

Оригинальную пьесу сравнивают с оперой Беллини и отмечают влияние «Пирата» на «Лючию ди Ламмермур» Гаэтано Доницетти . [2] Кроме того, было проанализировано использование Беллини своей собственной музыки в этой опере, а также использование им «более сознательно новаторского композиционного стиля» и более активное участие в работе над либретто по сравнению с предыдущими работами, в которых он был более почтительно относиться к либреттистам, выбранным руководством Неаполитанской оперы, и соответствующим текстам. [3] Кроме того, в комментариях XIX века упоминается музыкальное влияние «Пирата» на раннюю оперу Рихарда Вагнера «Das Liebesverbot» . [4]

История композиции

Беллини в Милане

Винченцо Беллини, картина Карло Ариенти до 1827 года.
Либреттист Феличе Романи

Беллини провел с 1827 по 1833 год в основном в Милане, никогда не занимал никакой официальной должности в оперной труппе и жил исключительно за счет доходов, полученных от своих сочинений, за которые он мог просить более высокие, чем обычно, гонорары.

По прибытии он встретил Антонио Вилью из Ла Скала и композитора Саверио Меркаданте , чья новая опера «Монтанаро» находилась на репетиции. Последний познакомил его с Франческо и Марианной Поллини (пожилая пара, муж — профессор игры на пенсии, жена — музыкант-любитель), которые сразу же взяли молодого человека под свою опеку.

Кроме того, Беллини познакомился с либреттистом Феличе Романи , который предложил тему первого проекта композитора «Пирата» , на что молодой человек охотно согласился, особенно после того, как понял, что в рассказе «предусмотрено несколько страстных и драматических ситуаций.. [ и]... что такие романтические персонажи были тогда новшеством на оперной сцене». [5] С этого времени начались прочные профессиональные отношения с цыганами; он стал основным творческим партнером Беллини, написав либретто для шести последующих опер Беллини, в результате чего «ни один другой итальянский оперный композитор того времени не проявил такой привязанности к одному либреттисту». [6] Хотя Романи, как известно, плохо относился к композиторам, он, очевидно, очень уважал Беллини и даже соглашался на его просьбы о внесении изменений. [7] Со своей стороны, Беллини восхищался «звучностью и изяществом стихов поэта» [6]

Создание Иль Пирата

Сотрудничество началось в мае 1827 года, а к августу уже была написана музыка. К тому времени композитор уже знал, что ему предстоит писать музыку для своего любимого тенора Джованни Баттисты Рубини , а сопрано должна была стать Генриетта Мерик-Лаланд . Оба певца сыграли главные роли в «Бьянке и Фернандо» в оригинальной постановке 1826 года. В сильный состав входил также Антонио Тамбурини , крупный бас-баритон того времени.

Но репетиции не проходили без некоторых трудностей, как рассказывают и Вайншток, и Галатопулос: похоже, Беллини обнаружил, что Рубини, хотя и прекрасно пел, лишен выразительности: его призывали «отдаться всей душой в образе, которого вы представляете». и использовать [ваше] тело, «сопровождать свое пение жестами», а также действовать [своим] голосом. [8] Но, судя по его собственному рассказу о реакции публики на первое представление, увещевания Беллини принесли свои плоды, [9] а также реакция миланской газеты Gazzetta privilegiata от 2 декабря, в которой отмечалось, что эта опера «познакомила нас с Двойная личность Рубини как певца и актера». Рецензент продолжал заявлять, что эта двойственность никогда не выражалась в других операх, в которых он выступал. [10]

История выступлений

Тамбурини в роли Эрнесто в фильме "Пирата" 1827 года.
Тенор Джованни Баттиста Рубини спел Гуалтьеро
Анриетта Мерик-Лаланд (сопрано) пела Имоджин.

19 век

Премьера, состоявшаяся 27 октября 1827 года, имела «немедленный, а затем растущий успех. К воскресенью, 2 декабря, когда сезон закончился, ее спели при пятнадцати полных залах». [9] Для Рубини «это стало определяющим выступлением тенора», [11] и последовавшие за ним газетные обзоры согласились с собственной оценкой композитора. [12]

После миланского дебюта опера получила очень успешные представления в Вене в феврале 1828 года, а также в Неаполе три месяца спустя. В обеих постановках снимались Рубини, Тамбурини и — в роли Имогены — жена Рубини, Аделаида Комелли-Рубини, по поводу которой у Беллини поначалу были опасения, хотя, похоже, она очень хорошо себя оправдала. К этому времени Беллини начал приобретать международную известность. [13] Летом 1829 года он вернулся в Милан, где дал 24 выступления. На протяжении 1830 года опера была дана в Венеции (январь), Виченце (лето), Болонье (октябрь) и Триесте в декабре, затем в Мессине в 1831 году. Когда Беллини был на Сицилии в феврале 1832 года, она также была дана в Мессине, а после этого быстро распространился по Италии. [14]

«Пирата» впервые была показана за пределами Италии в феврале 1828 года. Герберт Вайншток отмечает, что во многих ее представлениях по всей Европе и Северной Америке это была первая опера Беллини, которую услышали. [14] К ним относятся первое выступление в Великобритании в апреле 1830 года и первое в США в декабре 1832 года. [15]

20 век и далее

Вайншток вспоминает, что опера была поставлена ​​1 января 1935 года в Риме в ознаменование 100-летия со дня смерти композитора. В Театре Массимо Беллини в Катании он был поставлен в ноябре 1951 года под руководством Туллио Серафина , а также в Театре Массимо в Палермо в январе 1958 года. Спектакль был показан несколькими месяцами позже в Ла Скала и «стал самым заметным из современных возрождений». « Пирата »... возглавляемого Марией Менегини Каллас и Франко Корелли ». [14]

В концертных выступлениях Каллас повторила свою Имогену в нью-йоркском Карнеги-холле в январе 1959 года, в то время как другие концертные версии были даны Априле Милло 6 марта 1989 года Оперным оркестром Нью-Йорка и Нелли Мирисиу в Концертгебау 20 сентября 2003 года.

Он был поставлен Maggio Musicale Fiorentino в июне 1967 года с Монсеррат Кабалье и снова с Кабалье, оба в концертной форме в Лондоне в июне 1969 года и в следующем месяце в Цинциннати. [14] Сопрано продолжало выступать в этой роли в декабре 1970 года в Гран-театре дель Лисеу и в том же году записало ее в Риме.

На Уэксфордском фестивале он был поставлен в январе 1973 года, а в июле 1987 года он был представлен Фестивалем делла Валле д'Итрия в Мартина Франка. Нелло Санти руководил выступлениями в Цюрихском оперном театре в сентябре 1992 года вместе с Марой Зампьери . Существует видеозапись выступления Люсии Алиберти в Сент-Этьене в мае 1993 года. Мариэлла Девиа исполнила партию сопрано в Театре делле Музе в Анконе в январе 2007 года .

Рене Флеминг спела Имоджин в концертной версии в Театре дю Шатле в Париже 16 мая 2002 года, прежде чем сыграть эту роль в Метрополитен-опера , где труппа впервые исполняла оперу с конца октября 2002 года по февраль 2003 года . Запланированное возрождение и HD-трансляция постановки Метрополитена, запланированная на весну 2021 года, в которой снимались Хавьер Камарена и Диана Дамрау , была отменена из-за пандемии COVID-19.

В 2018 году сопрано Соня Йончева возродила пьесу в партии Имоджин в Театре Ла Скала в первых выступлениях после легендарных представлений 1958 года с Марией Каллас в той же партии в главной роли, [18] повторив ее в мадридском Королевском театре в 2019 году. [ 19] ]

Произведение было исполнено в Неаполе впервые с 1834 года в Театре Сан-Карло в январе 2021 года с Сондрой Радвановской в ​​роли Имогены. Из-за ограничений Covid-19 на этом концерте в театре не было публики. Оркестр и хор располагались более широко, чем обычно, а некоторые исполнители были в масках. Выступление было записано на видео и транслировалось. [20]

Роли

Краткое содержание

Дизайн для коллекции либретто, рисунок для «Пирата» (без даты).
Место: Сицилия
Время: 13 век.

Акт 1

Сцена 1: Берег моря возле замка Кальдора [21]

На бурном берегу моря рыбаки наблюдают, как корабль тонет во время сильного шторма. Они помогают команде сойти на берег, и среди выживших есть Гуалтьеро, который узнает своего старого наставника Гоффредо, который теперь выглядит одетым как отшельник. Он объясняет, что потерял все. Гуальтьеро говорит ему, что, несмотря на свою ненависть к своему преследователю Эрнесто, он черпал силы в своей продолжающейся любви к Имогене. (Каватина: Nel Furor delle Tempeste / «В ярости шторма / в резне пиратской жизни / этот обожаемый образ появляется в моих мыслях»). Когда прибывают рыбаки, чтобы сообщить обоим мужчинам, что благородная дама, живущая неподалеку, идет на помощь потерпевшим кораблекрушение, Гуалтьеро вынужден спрятаться, поскольку он будет один среди врагов. Он входит в хижину Гоффредо.

Имогена прибывает, чтобы оказать гостеприимство потерпевшим кораблекрушение незнакомцам, но Гуальтьеро не раскрывается. Она рассказывает своей спутнице Адель, что ей приснилось, что его убил ее муж. (Каватина: Lo sognaiferito, esangue / «Мой долг - сострадание / которое посылает меня на помощь незнакомцам»). Из того, что Итулбо рассказал ей о пиратском корабле, она предполагает, что он мертв. Когда он выходит из хижины, Гуальтьеро узнает ее, но отшельник заставляет его снова войти. Имоджин призывают вернуться в замок, но про себя она воображает, что видит Гуальтьеро везде, куда бы ни посмотрела. (Кабалетта: Sventurata, anch'io deliro / «Несчастный, я тоже в бреду / одержим тщетной любовью»).

Сцена 2: Терраса замка ночью.

Ночью Итулбо предупреждает незнакомцев, чтобы они не раскрывали, что это пираты, которых преследовал Эрнесто. Тем временем Имоджин странным образом очарована таинственным незнакомцем, который входит в плащ. Вскоре он раскрывает ей, кто он на самом деле. Гуалтьеро узнает, что она вышла замуж за Эрнесто только потому, что он угрожал жизни ее отца. (Расширенный дуэт, первый Гуальтьеро: Pietosa al papre! e meco / eri si cruda intanto! / «Жалость к твоему отцу! Но ты / был так жесток со мной! / А я, обманутый и слепой, жил, / жил для тебя одной !"; затем Имогена: Ah! qui d'un padre antico /tu non tremasti accanto / "Ах, ты никогда не дрогнул / за престарелого отца). Когда дамы Имогены приводят сына в комнату, он злится и почти убирает свой кинжал из-за пояса, прежде чем вернуть мальчика, а затем уходит.

Сцена 3: Территория замка

Эрнесто и его люди празднуют победу над пиратами (Каватина: Sì, vincemmo, e il pregio io sendo / «Да, мы победили, и я горжусь такой благородной победой»), но он раздражен тем, что Имоджин тоже не празднует. Он спрашивает ее, узнала ли она, кто эти люди, потерпевшие кораблекрушение, и говорит ей, что собирается допросить отшельника и человека, которого отшельник называет их лидером: Итулбо. Итулбо описывает себя как выходца из Лигурии, и, допросив его, Эрнесто по одежде и акценту узнает, что он не из этого района. Он продолжает давить на Итулбо о местонахождении Гуалтьеро, зная, что пираты пришли с лигурийских берегов; он не хочет принимать группу, пока они не предоставят более убедительные доказательства того, кем они являются. Между тем, они должны оставаться пленниками. Начиная с дуэта, в который первоначально входят Гуальтьеро, заявляющий о своей готовности сражаться, несколько подозрительный Эрнесто, Имогена и Адель в тоске, затем отшельник (Гоффредо) и женщины, он распространяется на всех главных героев, выражающих свои противоречивые эмоции. хотя отшельнику удается удержать Гуальтьеро от раскрытия своей личности.

Акт 2

Сцена 1: Вход в апартаменты Имоджин.

Адель сообщает Имоджин, что Гуальтьеро хочет увидеть ее перед отъездом. Она сопротивляется, но понимает, что должна это сделать. Когда она собирается уйти, появляется Эрнесто и обвиняет Имогену в неверности ему: (Эрнесто, ария: Arresta / Ognor mi fuggi / «Оставайся! Ты постоянно избегаешь меня! Теперь пришло время, чтобы ты был рядом со мной». »; затем дуэт.) Она защищает себя, говоря, что ее продолжающаяся любовь к Гуальтьеро основана исключительно на ее воспоминаниях об их прошлых встречах. Эрнесто склонен поверить ей на слово, но когда доставляется сообщение, в котором ему сообщается, что Гуалтьеро укрывается в собственном замке, его охватывает ярость, он требует знать, где находится его враг, а затем выбегает прочь. . Имоджин следует за ним.

Сцена 2: Терраса замка

Художник-постановщик Алессандро Санкирико ко второму акту, второй сцене.

Гуалтьеро и Итулбо встречаются на террасе на рассвете, последний предлагает ему бежать со всеми своими людьми. Но Гуальтьеро стоит твердо, и, когда Итулбо уходит, на террасу выходит Имогена. Она убеждает его быть кратким и немедленно уйти, но он пытается утешить ее, прежде чем они расстанутся (Ария: Per noi quietlo un porto / l'immenso mare avrà / «Для нас огромное море / будет иметь спокойную гавань») на в то же время он убеждает ее пойти с ним в безопасное место на одном из двух его кораблей, которые прибыли. Но она пытается уйти, призывая его простить и забыть. Их принятие ситуации чередуется со страстными признаниями в любви, а приехавший Эрнесто скрывается и подслушивает окончание их дуэта. Когда пара расстается, появляется Эрнесто, но Имоджин бросается между ними, пытаясь убедить Гуальтьеро бежать. Вызывающе, он игнорирует ее, заявляя Эрнесто, что его жажда крови не уменьшилась за десять лет. Двое мужчин требуют крови, и в финале трио, когда они выходят, они продолжают в том же духе, в то время как Имоджин умоляет их убить ее. Двое мужчин отправляются сражаться, и Имоджин следует за ними.

Сцена 3: Двор замка.

Слышен похоронный марш: входят рыцари Эрнесто, за ними следуют Адель и дамы. Все скорбят о смерти Эрнесто от рук «предателя, подлого пирата». Гуальтьеро, к изумлению слуг Эрнесто, сдается рыцарям и, когда его уводят, он молится, чтобы Имогена могла простить его ( Tu vedrai la sventurata / «Вы увидите несчастную даму / которой я причинил столько слез / и скажи ей, если я обидел ее / я тоже знал, как отомстить ей»). Он считает, что его память не будет ненавидеть вечно ( Ma non fia semper odiata / Но ее не всегда будут ненавидеть). Она появляется в состоянии тоски и видит видения своего умершего мужа и сына ( Col sorriso d'innocenza ... Oh only, ti vela di tenebre oscure / «С улыбкой невинности / взглядом любви / молитесь, говорите отцу твоему милосердия и помилования»). Тем временем из зала Совета рыцари приговаривают Гуальтьеро к смерти, и, когда возводится эшафот, Имогена бредит: (Финал: Oh, only! ti vela / «О, солнце, укройся / в самом темном мраке / спрячь жестокий топор / с моих глаз»). Ее дамы выводят Имогену со двора.

Записи

Вариации других композиторов

Другие композиторы написали вариации на арию Ma Non Fia Semper Odiata из финальной сцены. В 1837 году Клара Шуман написала «Вариации на концерт на каватине пирата Беллини» для фортепиано соло. Пьетро Петтолетти написал «Вариации на тему Каватина» в любимой опере «Пирата» Беллини op. 26 для соло-гитары.

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Вайншток 1971, с. 293
  2. ^ Стивен А. Виллиер 1969, «Безумие, готика и пират Беллини ». Ежеквартальный журнал Opera , № 6, стр. 7–23.
  3. ^ Мэри Энн Смарт , «Похвала условностям: формула и эксперимент в самозаимствованиях Беллини», Журнал Американского музыковедческого общества , № 53 (1), стр. 25–68, весна, 2000 г.
  4. ^ «Вагнер о Беллини» 1886, The Musical Times и циркуляр класса пения , № 27 (516), стр. 66–68.
  5. ^ Галатопулос 2002, с. 62
  6. ^ аб Липпманн и МакГуайр, 1998, в Сэди, стр. 389–390.
  7. ^ Чикконетти 1859, стр. 39–40.
  8. ^ Галатопулос 2002, с. 64
  9. ^ аб Вайншток 1971, с. 40—41
  10. ^ Обзор Gazzetta privilegiata , в Галатопулосе 2002, стр. 67—68
  11. ^ Айзенбайс 2013, с.
  12. ^ Вайншток 1971, с. 42
  13. ^ Вайншток 1971, стр. 43–44.
  14. ^ abcd Weinstock 1971, стр. 294–295.
  15. ^ Кимбелл 2001, в Холдене, стр. 47
  16. ^ ab Записи Il Pirata на Operadis-opera-discography.org.uk
  17. ^ База данных Met Opera, 2002–2003 гг.
  18. ^ "Соня Йончева побеждает в "Пиратах" в Ла Скала".
  19. ^ «Соня Йончева и Хавьер Камарена блестящие в опере Беллини «Пират» в Королевском театре – Seen and Heard International».
  20. ^ "Радвановский играет главную роль в первом возрождении "Пирата" в Неаполе с 1834 года" .
  21. ^ Описания сцен основаны на Галопулосе 2002, стр. 81–82.

Цитируемые источники

Другие источники

Внешние ссылки