stringtranslate.com

Польская фонология

Фонологическая система польского языка во многом похожа на фонологическую систему других славянских языков , хотя есть некоторые характерные особенности, встречающиеся лишь в некоторых других языках этой семьи, такие как контрастные постальвеолярные и альвеоло-небные фрикативы и аффрикаты. Система гласных относительно проста: в традиционной речи всего шесть устных монофтонгов и, возможно, два носовых, тогда как система согласных гораздо сложнее.

Гласные

Польские устные гласные изображены на диаграмме гласных из Wierzchowska (1971:130). Основные аллофоны (черным цветом) находятся в широкой транскрипции. Варианты положения (красным) появляются в небном контексте.
Польские устные гласные изображены на диаграмме гласных из Роцлавского (1976:75). Основные аллофоны (черный цвет) находятся в широкой транскрипции, а позиционные аллофоны (красный и зеленый цвет) — в узкой транскрипции. Варианты положения (красным) появляются в небном контексте.
Польские устные гласные изображены на диаграмме гласных из Вишневского (2007:72). Основные аллофоны (черным цветом) находятся в широкой транскрипции. Варианты положения (красным) появляются в небном контексте. Близкая середина спины [ o ] — свободный вариант (синего цвета) перед [ w ] .

Польская система гласных состоит из шести устных звуков. Традиционно считалось, что он включает в себя два носовых монофтонга , [1] причем польский считается последним славянским языком , сохранившим носовые звуки, существовавшие в праславянском языке . Однако недавние источники представляют для современного польского языка систему гласных без носовых гласных фонем, включая только вышеупомянутые шесть устных гласных. [2] [3]

  1. ^ /ɨ/ также реже транскрибируется /ɪ/ , например, польско-английским PWN-Оксфорд. [4]
  2. ^ abcd ɔ ɛ̃ ɔ̃/ также реже транскрибируются /e o õ/ соответственно, например, PWN-Oxford Polish-English [4] и Jassem (2003:105).
  3. ^ /a/ иногда транскрибируется /ɑ/, например, Савицка (1995:118), Вишневский (2007:24)
  4. ^ ab В большинстве источников [5] представлена ​​система гласных без носовых гласных фонем (см. подраздел «Фонологический статус» ниже).

Оральный

Закрывать

Средний

Открыть

Распределение

Гласные /ɨ/ и /i/ имеют в основном дополняющее распространение . Любая гласная может следовать за губной согласной , как в mi («мне») и my («мы»). В других местах, однако, /i/ обычно ограничивается позицией в начале слова и позициями после альвеоло-небных согласных и аппроксимантов /l, j/ , в то время как /ɨ/ не может появляться в этих позициях (см. § Твердые и мягкие согласные ниже). Любая гласная может следовать за велярным фрикативным звуком /x/ , но после велярного /k, ɡ/ гласная /ɨ/ ограничивается редкими заимствованными словами, например, kynologia /ˌkɨnɔˈlɔgja/кинология ») и gyros /ˈɡɨrɔs/гироскоп »). [21] Зубные, постальвеолярные согласные и аппроксиманты /r, w/ следуют за /ɨ/ в родных или ассимилированных словах. Тем не менее, /i/ появляется за пределами своей обычной позиции в некоторых словах иностранного происхождения, например, в чипси /ˈt͡ʂipsɨ/картофельные чипсы ») и tir /tir/ («большой грузовик», см. МДП ). Степень палатализации в этих контекстах слабая. [22] В некоторых фонологических описаниях польского языка, в которых проводится фонематическое различие между палатализованными и непалатализованными согласными, [ ɨ ] и [ i ] могут, таким образом, рассматриваться как аллофоны одной фонемы . В прошлом /ɨ/ был ближе к [ ɪ ] , что акустически больше похоже на [ i ] [ нужна цитация ] .

носовой

Носовые гласные не имеют одинаковой назальности на протяжении всей своей продолжительности. Фонетически они состоят из устной гласной, за которой следует носовая полугласная [ w̃ ] или [ j̃ ] ( произносится как [sɔw̃] , что звучит ближе к португальскому são [sɐ̃w̃] , чем к французскому sont [sɔ̃] – все три слова означают '( они есть'). Следовательно, фонетически они являются дифтонгами . [23] (Информацию о назальности после других ядер гласных см. в § Аллофония ниже.)

Фонологический статус

Носовые фонемы /ɔ̃, ɛ̃/ появляются в старых фонологических описаниях польского языка, например, Штибере (1966), Роцлавском (1976:84), Вержховской (1980:51). В более поздних описаниях орфографические носовые гласные ą , ę анализируются как две фонемы во всех контекстах, например, Sawicka (1995), Wiśniewski (2007). Перед фрикативным звуком и в конце слова (в случае ą ) они транскрибируются как устная гласная /ɔ, ɛ/, за которой следует носовая согласная /ɲ, ŋ/ [24] или /j̃, w̃/ . [25] При таком анализе список согласных фонем расширяется за счет велярной носовой фонемы /ŋ/ или двух носовых аппроксимантов /j̃/ , /w̃/ .

Распределение

Если анализировать как отдельные фонемы, носовые гласные встречаются только перед фрикативом и в конце слова. [ нужна цитация ] Когда буквы ą и ę появляются перед остановками и аффрикатами , они обозначают устный /ɔ/ или /ɛ/, за которым следует носовой согласный , гомоорганический со следующим согласным. Например, kąt («угол», «угол») — /kɔnt/ , gęba («рот») — /ˈɡɛmba/ , pięć («пять») — /pjɛɲt͡ɕ/ , а bąk («шмель») — /bɔŋk. / , [26] как если бы они писались *kont , *gemba , *pieńć и *bonk . Перед /l/ или /w/ назальность полностью теряется, а ą и ę произносятся как устно / ɔ / или / ɛ /. Последовательность /ɛŋ/ также денасализируется в / ɛ / в конце слова, как в będę /ˈbɛndɛ/ «Я буду».

Историческое развитие

Различие между длиной гласных было унаследовано от позднего праславянского языка , хотя в польском языке только некоторые претонические долгие гласные и гласные с неострым звучанием сохранили длину. Дополнительные длины гласных были введены в прапольском (как и в других западнославянских языках ) в результате компенсационного удлинения при исчезновении йера в следующем слоге согласно закону Гавлика . В польском языке это произошло только в предпоследних слогах (которые, таким образом, стали последними слогами) перед звонкой согласной (в других славянских языках, где происходил аналогичный процесс, это могло быть более общим). [27] [28] [29] [30]

Получившаяся система долготы гласных была похожа на ту, которая сегодня сохранилась в чешском языке и в меньшей степени в словацком языке , хотя распределение звуков часто отличалось (например, в чешском языке старый острый звук также удлинял гласные). Однако в зарождающемся современном польском языке долгие гласные снова сокращались, но иногда (в зависимости от диалекта) с изменением качества (гласные имели тенденцию становиться выше ). Последние изменения были включены в стандартный язык только в случае долгого о и долгой носовой гласной. Таким образом, сдвиг гласных можно представить следующим образом: [31] [32] [33]

/ u/ , который когда-то был длинным /oː/, до сих пор обозначается в письме как ó , за исключением некоторых слов, которые позже были переписаны, таких как bruzda , dłuto , pruć (вместо этимологических brózda , dłóto , próć ).

В большинстве случаев согласные палатализовались, когда за ними следовала исходная гласная переднего ряда, включая мягкий йер (ь), который позже часто терялся. Например: *dьnь стал dzień («день»), а *dьmъ стал dniem («день», инстр. ).

Носовые гласные и позднего праславянского языка слились ( , оставив след путем палатализации предшествующего согласного), образовав средневековую польскую гласную /ã/ , написанную ø . Как и другие польские гласные, у него появились длинные и краткие варианты. Краткий вариант превратился в современный /ɛ̃/ ę , а длинная форма стала /ɔ̃/ , написанная ą , как описано выше. Общий:

Исторические сдвиги являются причиной часто встречающихся в польской морфологии чередований o : ó и ę : ą : *rogъ («рог») стал róg из-за потери следующего yer (первоначально произносившегося с длинным o , теперь с / u/ ), а творительный падеж того же слова изменился от *rogъmъ до rogiem (без удлинения o ) . Точно так же *dǫbъ («дуб») превратился в dąb (первоначально с длинной формой носовой гласной), а в творительном падеже *dǫbъmъ гласная осталась короткой, что привело к образованию современного dębem .

Диалектный вариант

Польские диалекты особенно различаются по реализации носовых гласных, как с точки зрения того, разлагаются ли они и когда они разлагаются на устную гласную, за которой следует носовая согласная, так и с точки зрения качества используемых гласных.

Кроме того, в некоторых диалектах сохраняется нестандартное развитие исторических долгих гласных (см. предыдущий раздел); например, a может произноситься с [ɔ] в словах, в которых оно исторически было длинным.

Согласные

Польская система согласных более сложна; его характерные особенности включают серию аффрикат и небных согласных, возникшую в результате четырех праславянских палатализаций и двух дальнейших палатализаций, произошедших в польском и белорусском языках .

Фонемы

Согласные фонемы польского языка следующие: [34] [35] [36]

  1. ^ Самые последние источники [37] представляют систему согласных с фонематическим /ŋ/ и без носовых гласных фонем /ɛ̃/ и /ɔ̃/ . (См. § Фонологический статус выше).
  2. ^ abcd Фонемы /kʲ/ , /ɡʲ/ и /xʲ/ попеременно транскрибируются как /c/ , /ɟ/ и /ç/ (как если бы они были небными согласными ). Они не всегда считаются фонематическими. (См. § Фонологический статус палатализованных согласных ниже.)
  3. ^ abcd Постальвеолярные согласные /ʂ/ , /ʐ/ , /t͡ʂ/ и /d͡ʐ/ альтернативно транскрибируются как /ʃ/ , /ʒ/ , /t͡ʃ/ и /d͡ʒ/ . [38]
  4. ^ ab диалектно для ⟨h⟩; см. § Диалектные вариации.
  5. ^ Фонема /r/ альтернативно транскрибируется /ɾ/ .

Постальвеолярные звуки (sz, ż, cz, dż) и соответствующие альвеоло-небные звуки ( ś, ź, ć, dź) звучат похоже на английские небно-альвеолярные согласные ( звуки sh и ch и их звонкие эквиваленты). Форма языка постальвеолярных звуков аналогична форме постальвеолярного аппроксиманта [ ɹ̠ ] (одна из реализаций английской фонемы /r/, см. также Произношение английского /r/ ). Альвеоло -небные звуки произносятся, когда тело языка приподнято к твердому небу , но большая часть передней части языка приподнята ближе к твердому небу по сравнению с английскими небно-альвеолярными звуками. Серии известны как «Шорох» (szeleszczące) и «гул» (szumiące) соответственно; эквивалентный альвеолярный ряд (s, z, c, dz) называется «шипящим» (syczące) .

Польские контрасты аффрикатов и стоп-фрикативных кластеров [39] тем, что фрикативные компоненты в кластерах последовательно длиннее, чем в аффрикатах. [40] [41] Остановки в кластерах могут иметь либо взрывной выпуск, сопровождаемый слабым придыханием, либо фрикативный выпуск (как в аффрикате) в зависимости от темпа речи и индивидуальных речевых привычек. [42] [43]

Обе реализации стоп-фрикативных кластеров считаются правильными и в нормативных описаниях польского произношения обычно переписываются как tsz , и czsz , dżż соответственно. [46] Различие теряется в разговорном произношении на юго-востоке Польши, оба реализуются как простые аффрикаты, как и в некоторых малопольских диалектах . Согласно Савицке (1995:150), Дунаю (2006:170), такое упрощение допускается в стандартной языковой разновидности только перед другой согласной или перед соединением, например, trz miel /tʂmjɛl/ или /t͡ʂmjɛl/ («шмель»). , pa trz /patʂ/ или /pat͡ʂ/ («смотри», импер. петь).

О возможности дополнительного велярного фрикативного звука /ɣ/ [47] для ⟨h⟩ см. § Диалектный вариант ниже. На том же основании, что и для /xʲ/, Савика (1995:146) придает /ɣʲ/ фонематический статус для говорящих, у которых есть /ɣ/ в их системе.

Аллофоны

Распределение

Польский, как и другие славянские языки, допускает сложные группы согласных, которые часто возникают в результате исчезновения йер (см. § Историческое развитие выше). В польском языке группы в начале и середине слова могут содержать до четырех согласных, тогда как группы в конце слова могут содержать до пяти согласных. [83] Примеры таких кластеров можно найти в таких словах, как bezwzględny /bɛzˈvzɡlɛndnɨ/ («безусловный» или «бессердечный», «безжалостный»), źdźbło /ˈʑd͡ʑbwɔ/ («травинка»), wstrząs /ˈfstʂɔŋs/ ( «шок») и krnąbrność /ˈkrnɔmbrnɔɕt͡ɕ/ («непослушание»). Популярная польская скороговорка (из стихов Яна Бжехвы ) — W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie /fʂt͡ʂɛbʐɛˈʂɨɲɛ xʂɔŋʂt͡ʂ bʐmi ˈftʂt͡ɕiɲɛ/ («В Щебре zeszyn в камышах жужжит жук»).

Информацию об ограничениях на комбинации звонких и глухих согласных в группах см. в § Озвучивание и озвучивание ниже. В отличие от таких языков, как чешский , в польском нет слоговых согласных : ядром слога всегда является гласная.

Согласный /j/ ограничен позициями, соседними с гласной. Он также не может предшествовать i или y . (Другие ограничения на появление согласных перед i или y см. в § Распространение выше.)

Озвучивание и озвучивание

Польские шумовые звуки (стопы, аффрикаты и фрикативы) подлежат звонкости и девокации в определенных позициях. Это приводит к нейтрализации пар звонких/глухих в этих позициях (или, что то же самое, к ограничению распределения звонких и глухих согласных). Это явление применимо в конце слова и в группах согласных .

В группах польских согласных, в том числе через границу слова, все шумящие звуки либо звонкие, либо все глухие. Чтобы определить (на основе написания слов), есть ли в данном кластере звонкие или глухие шумящие звуки, следует проверить последний шумящий звук в кластере, исключая w или rz (но включая ż ), чтобы увидеть, кажется ли он звонким или звонким. безголосый. Согласные n, m, ń, r, j, l, ł не являются помехами и поэтому не влияют на звучание других согласных; они также обычно не подлежат озвучиванию, за исключением случаев, когда они окружены глухими согласными. [85] Ниже приведены некоторые примеры (нажимайте на слова, чтобы услышать их произношение):

В некоторых диалектах Великопольского воеводства и восточного приграничья /v/ остается звонким после глухих согласных.

Вышеупомянутое правило не распространяется на сонорные звуки : группа согласных может содержать звонкие сонорные и глухие шумящие звуки, как в król [krul] , wart [vart] , [ˈswɔɲ] , tn ąc [ˈtnɔnt͡s] .

Произнесение – наконец, мешающие произносятся глухо. Например, /ɡ/ в слове bóg («бог») произносится как [k] , а /zd/ в слове zajazd («гостиница») обозначает [st] . Если за ним следует слово, начинающееся с мешающего слова, то приведенные выше правила кластеризации применяются независимо от границ морфем. Когда второе слово начинается с сонорной , звучание любого шумящего звука в конце предыдущего слова варьируется в зависимости от региона. В западной и южной Польше конечные шумящие звуки озвучиваются ( звучное произношение ), если следующее слово начинается с сонорной (здесь, например, /t/ в brat ojca 'брат отца' будет произноситься как [d] ). С другой стороны, они глухие ( звучное произношение ) в восточной и северной Польше ( /t/ произносится как [t] ). Это правило не распространяется на предложные клитики ш, з, без, прзез, над, под, од, пржед, которые всегда озвучиваются перед сонорными. [86] [87]

Твердые и мягкие согласные.

Множественные палатализации и некоторые депалатализации, имевшие место в истории праславянского и польского языков, создали довольно сложную систему того, что часто называют «мягкими» и «твёрдыми» согласными. Эти термины полезны при описании некоторых моделей перегиба и других морфологических процессов, но точные определения «мягких» и «жестких» могут несколько отличаться.

«Мягкий» обычно относится к небной природе согласного. Альвеоло -небные звуки ń, ś, ź, ć, dź считаются мягкими, как и в норме небный j . Звук l также обычно классифицируется как мягкий согласный: как и предыдущие звуки, за ним не может следовать y , вместо него следует i . Палатализованные велярные звуки /kʲ/ , /ɡʲ/ и /xʲ/ также можно считать мягкими на этом основании.

Согласные, не относящиеся к мягким, называются «твёрдыми». Однако подмножество твёрдых согласных c, dz, sz, ż/rz, cz, dż часто происходит от исторической палатализации (например, rz обычно представляет историческую палатализованную r ) и в некоторых отношениях ведет себя как мягкие согласные (например, rz обычно представляет собой историческую палатализованную букву r). например, они обычно принимают е в именительном падеже множественного числа). Эти звуки можно назвать «твердыми» или «исторически мягкими» согласными.

Исторически палатализованные формы некоторых согласных в польском языке превратились в заметно разные звуки: исторически палатализованные t, d, r стали звуками, которые теперь обозначаются ć, dź, rz соответственно. Аналогично палатализированные s, z, n стали звуками ś, ź, ń . Палатализация губ привела (согласно основному фонологическому анализу, приведенному в разделах выше) к добавлению / j / , как в только что приведенном примере пирогов . Эти изменения отражаются в некоторых регулярных морфологических изменениях в польской грамматике, например, в склонении существительных.

Фонологический статус палатализованных согласных

Однако в некоторых фонологических описаниях польского языка [88] согласные, включая особенно губные m, p, b, f, w , считаются встречающимися в «твёрдых» и «мягких» парах. В этом подходе, например, слово pies («собака») анализируется не как /pjɛs/, а как /pʲɛs/ с мягким /pʲ/ . Эти согласные затем также анализируются как мягкие, когда они предшествуют гласной /i/ (как в pić /pʲit͡ɕ/ «пить»). В отличие от своих аналогов в русском языке , эти согласные не могут сохранять мягкость в слоговой коде (если за ними не следует гласная). Например, слово «карп» имеет склоняемые формы karpia , karpie и т. д., с мягким /pʲ/ (или /pj/ , в зависимости от анализа), но именительный падеж единственного числа — karp , с твердым /p/ .

Подобные соображения приводят к двум конкурирующим анализам палатализованных велярных костей. В Sawicka (1995:146–47) всем трем палатализованным велярным звукам присвоен фонологический статус на основании их распределения и минимальных контрастов между [c̱e] , [ɟ̱e] , [ç̱e] и [c̱je] , [ɟ̱je] , [ç̱je ] например , giełda /ˈɡʲɛwda/ [ˈɟ̱ewda] («фондовый рынок»), magiel /maɡʲɛl/ [maɟ̱el] («пресс для стирки»), но giętki /ˈɡʲjɛntkʲi/ [ˈɟ̱jentc̱i] («гибкий»), higiena /xʲiɡʲjɛna / [ç̱iɟ̱jena] («гигиена»). Фонемы /kʲ/ , /ɡʲ/ и /xʲ/ не встречаются перед /a, ɔ, u/ , где они разделены отдельным [j], например kiosk /kʲjɔsk/ [c̱jɵsk] («киоск»), filologia /filɔˈlɔɡʲja / [filɔˈlɔɟ̱ja] («филология»), Hiob /xʲjɔp/ [ç̱jɵp] (« Иов »). Система с /kʲ/ и /ɡʲ/ , но без /xʲ/ представлена ​​Роцлавским (1976:86), Вишневским (2007:187), Яссемом (2003:103) и Осташевской и Тамбором (2000:135). Этот анализ основан на предположении, что на самом деле [ç̱e] нет , а есть только [ç̱je] как chie , он встречается только в заимствованных словах. [75] Однако разложенная палатализация kie , gie ie [c̱je] , [ɟ̱je] во всех контекстах является преобладающим произношением в современном польском языке. [89] На основании этого Струтинский (2002:73), Роцлавский (2010:199) и Осовицка-Кондратович (2012:223) предлагают систему без палатализованных велярных пластинок. В такой системе палатализованные велярные звуки анализируются как /k/ , /ɡ/ и /x/ перед /i/ и /kj/ , /ɡj/ и /xj/ перед другими гласными. [90] Это основной анализ, представленный выше.

Согласные t, d, r (и некоторые другие) также можно рассматривать как имеющие твёрдую и мягкую формы в соответствии с изложенным выше подходом, хотя мягкие формы встречаются только в заимствованных словах , таких как tir /tʲir/ («большой грузовик»; см. МДП ). ). [ нужна цитата ] Если сделать различие для всех соответствующих согласных, то y и i можно рассматривать как аллофоны одной фонемы, при этом y следует за твердыми согласными, а i - за мягкими (и в исходном положении).

Гортанная смычка

В более современном польском языке фонетическая голосовая остановка может появляться как начало слова, начинающегося с гласной (например, Ala [ʔala] ). [91] Это может также появиться после гласных в конце слова, чтобы обозначить определенные аффекты; например, nie («нет») обычно произносится как [ɲɛ] , но вместо этого может произноситься как [ɲɛʔ] или как продолжительное прерывистое [ɲɛʔɛ] . Эта межвокальная голосовая остановка может также разрывать перерыв в гласных, даже если он появляется внутри морфемы, как в poeta («поэт») [pɔʔɛta] или Ukraina («Украина») [ʔukraʔina] . Относительно новым явлением в польском языке является расширение использования голосовых остановок. В прошлом начальные гласные произносились с начальным глухим голосовым фрикативом (так что Ала произносилось [хала] ), прейотацией ( так что игла («игла») произносилась [джиɡва] ) или прелабиализацией (так что это око «глаз» произносилось [u̯ɔkɔ] ). [92]

Диалектный вариант

В некоторых польских диалектах (встречающихся на восточных окраинах и в Верхней Силезии ) имеется дополнительный звонкий велярный фрикативный звук / ɣ /, представленный буквой ⟨h⟩ . На самом деле это может быть звонкий гортанный фрикативный звук [ ɦ ] для некоторых говорящих, особенно в конце слова. [93] В большинстве разновидностей польского языка и ⟨h⟩ , и ⟨ch⟩ обозначают /x/ .

Некоторые восточные диалекты также сохраняют веляризованный зубной латеральный аппроксимант [ ɫ̪] , который соответствует [w] в большинстве разновидностей польского языка. Эти диалекты также могут палатализировать /l/ до [lʲ] в каждой позиции, но стандартный польский язык делает это только аллофонически перед /i/ и /j/ . [94] [ɫ̪] и [lʲ] также часто встречаются у носителей польского языка из Литвы, Беларуси и Украины.

Роцлавский (1976) отмечает, что студенты-польские филологи враждебно относились к латеральному варианту ⟨ł⟩ , говоря, что он звучал «неестественно» и «ужасно». Некоторые из студентов также сказали, что они воспринимали боковой звук ⟨ł⟩ как вариант ⟨l⟩ , что, как он далее отмечает, наряду с необходимостью решать из контекста, был ли означаемый звук /w/ или /l/ , сделало люди враждебно относятся к звуку. [95] С другой стороны, некоторые поляки смотрят на боковой вариант с ностальгией, связывая его с элегантной культурой межвоенной Польши . [96]

В мазурских диалектах и ​​некоторых соседних диалектах встречается мазурзение : постальвеолярное /ʂ, ʐ, t͡ʂ, d͡ʐ/ сливается с соответствующими дентальными /s, z, t͡s, d͡z/, если только /ʐ/ не пишется ⟨rz⟩ (несколько столетий назад , он представлял собой фрикативную трель /r̝/ , отличную от /ʐ/ ; в современном польском языке встречается только последний звук).

Стресс

Преобладающим ударением в польском языке является предпоследний: ударение падает на предпоследний слог. Чередование предшествующих слогов несет вторичное ударение: в четырехсложном слове, если основное ударение приходится на третий слог, то на первом будет вторичное ударение. [97]

Для каждой письменной гласной должен быть слог, за исключением случаев, когда буква i предшествует другой гласной (в этом случае i представляет либо /j/ , либо палатализацию предшествующей согласной, либо и то, и другое, в зависимости от анализа; см. польскую орфографию и выше). . Кроме того, буквы u и i иногда обозначают только полугласные после другой гласной, как в autor /ˈawtɔr/ («автор»); эти полугласные в основном встречаются в заимствованных словах (поэтому их нет, например, в родном nauka /naˈu.ka/ «наука, акт обучения» или в нативизированном Mateusz /maˈte.uʂ/ «Мэтью»).

В некоторых заимствованных словах , особенно из классических языков , ударение приходится на предпоследний (третий-последний) слог. Например, в слове «физика» ( /ˈfizɨka/ ) («физика») ударение падает на первый слог. Это может привести к редкому явлению минимальных пар, различающихся только расположением ударения: muzyka /ˈmuzɨka/ 'музыка' и muzyka /muˈzɨka/ – родительный падеж единственного числа от muzyk 'музыкант'. Когда в конце таких слов посредством суффиксации добавляются дополнительные слоги , ударение обычно становится регулярным: uniwersytet ( /uɲiˈvɛrsɨtɛt/ , «университет») имеет нерегулярное ударение на третьем (или предпоследнем) слоге, но родительный падеж uniwersytetu ( /uɲivɛrsɨˈtɛtu/ ) и производное прилагательное uniwersytecki ( /uɲivɛrsɨˈtɛt͡ski/ ) имеют регулярное ударение на предпоследнем слоге. Со временем заимствованные слова приобретают предпоследнее ударение. [98]

Другой класс исключений из обычного ударения — это глаголы с условными окончаниями -by, -bym, -byśmy и т. д. Эти окончания не учитываются при определении положения ударения: ударение на zro biłbym («я бы сделал») первый слог и zro bi libyśmy («мы бы сделали») — во втором. Согласно предписывающим грамматикам, то же самое относится и к окончаниям прошедшего времени первого и второго лица множественного числа -śmy, -ście, хотя в разговорной речи это правило часто игнорируется (поэтому говорят, что zro bi liśmy 'мы сделали' правильно ударяется во втором слог, хотя на практике обычно ударение делается на третьем слоге: zrobi li śmy ). [99] Неправильный характер ударения при наличии этих глагольных окончаний объясняется тем, что окончания представляют собой отделяемые клитики , а не настоящие глагольные флексии: например, вместо ko go zoba czy liście? («кого ты видел?») можно сказать ko goście zoba czy li? – здесь kogo сохраняет свое обычное ударение (первый слог), несмотря на присоединение клитики. Повторный анализ окончаний как флексий при присоединении к глаголам вызывает различные модели разговорного ударения.

Некоторые распространенные словосочетания подчеркиваются так, как если бы они были одним словом. Это, в частности, относится ко многим сочетаниям предлога и личного местоимения, таким как do niej («ей»), na nas («на нас»), prze ze mnie («из-за меня»), все они с ударением на жирном шрифте. слог предлога.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Роцлавский (1976), с. 84.
  2. ^ Савицка (1995:118), Осташевска и Тамбор (2000:137–139), Яссем (2003:104–105) и Вишневский (2007:188–191)
  3. ^ Савицка 1995, с. 120, «Система с синхронными носовыми гласными рудиментарно существует в речи некоторых людей [...] (например, Ежи Вальдорфа или Эдварда Дзевоньского )». Оба оратора умерли 20 лет назад.
  4. ^ аб Линде-Усикневич и др. (2011), с. 1430.
  5. ^ Савицка (1995:118), Осташевска и Тамбор (2000:137–139), Яссем (2003:104–105) и Вишневский (2007:188–191)
  6. ^ abcd Джассем (2003), с. 105.
  7. ^ abcd Gussmann (2007), с. 2.
  8. ^ Джассем (1971:234) и Джассем (1974:71)
  9. ^ Гуссманн 2007, с. 1: «[A] примером является польская гласная [ɨ] в ty [tɨ] 'ты, сг.'. Карась и Мадейова (1977) и Яссем (1983) используют этот символ для обозначения гласной, которая описывается как почти наполовину закрыт, втянут в (почти) центральное положение».
  10. ^ Рыбка (2015), с. 79.
  11. ^ Джассем (1974), с. 71.
  12. ^ Описание Яссема часто цитируется, например, Балутова (1992:27), Дукевич (1995:26), Вишневский (2007:69).
  13. ^ Джассем (1971:234) и Джассем (1974:71)
  14. ^ Джассем (1971:234) и Джассем (1974:71)
  15. Уэллс, Джон К. (19 декабря 2011 г.). «Польский выход». Фонетический блог Джона Уэллса . Архивировано из оригинала 23 июля 2015 года . Проверено 1 августа 2015 г.
  16. ^ Роцлавский (1976), стр. 75, 112–113.
  17. ^ Джассем (1971:234) и Джассем (1974:71)
  18. ^ Роцлавский (1976), стр. 75, 113.
  19. ^ Например, Яссем (1971:234), Яссем (1974:71), Яссем (2003:105), Роцлавский (1976:75) и Вишневский (2007:72)
  20. ^ Савица и (1995), с. 122.
  21. ^ Гуссманн (2007), с. 101.
  22. ^ Савица (1995), с. 148.
  23. ^ Гуссманн (2007:2), со ссылкой на Бедржицкого (1963), Беджицкого (1978), Вежховской (1971:135).
  24. ^ Савицка (1995:135)
  25. ^ Яссем (2003:104) и Вишневский (2007:192)
  26. ^ аб Гуссманн (2007), стр. 2–3.
  27. ^ Курашкевич 1972, стр. 78–80.
  28. ^ Роспонд 1973, стр. 65–67.
  29. ^ Манчак 1983, стр. 25–26.
  30. ^ Штибер 1966, стр. 11–13, 17, 23–26.
  31. ^ Курашкевич 1972, стр. 77–81.
  32. ^ Роспонд 1973, стр. 67–71, 84–86.
  33. ^ Штибер 1966, стр. 20–21, 29–31.
  34. ^ Роцлавский (1976), стр. 130–181.
  35. ^ Савица (1995), стр. 116–117.
  36. ^ Роцлавский (2010), стр. 197–199.
  37. ^ Савицка (1995:118), Осташевска и Тамбор (2000:137–139), Яссем (2003:104–105) и Вишневский (2007:188–191)
  38. ^ Яссем (2003:103), Савицка (1995:143) и Гуссманн (2007:6–7) Роцлавский (2010:165, 198–199)
  39. ^ Гуссманн (2007), с. 7.
  40. ^ Загурска Брукс (1964), с. 209.
  41. ^ Дукевич (1995), с. 49.
  42. ^ аб Савица (1995), с. 150.
  43. ^ Рыбка (2015), стр. 89–91.
  44. ^ "trzysta", Вымова: [tszysta] горшок. [czszysta] (Произношение: [tszysta] разговорно [czszysta]) Wielki Słownik Języka Polskiego (20 сентября 2021 г.)
  45. ^ "drzemać. Архивировано 20 сентября 2021 г. в Wayback Machine ", Вымова: [d-rzemać] lub [dż-żemać] (Произношение: [d-rzemać] или [dż-żemać]) Wielki Słownik Języka Polskiego (20 сентября). 2021)
  46. ^ Дунай (2006), с. 170.
  47. ^ Савица (1995), с. 143.
  48. ^ Бучек-Завила (2014), с. 9.
  49. ^ Гуссманн (2007:3), цитируя Дукевича (1995:32–33)
  50. ^ Вежчовска (1971), стр. 155, 157, 159, 160.
  51. ^ Струтинский (2002), стр. 80.
  52. ^ Вежховска (1971), стр. 185, 187.
  53. ^ Роцлавский (1976), с. 179.
  54. ^ Вежховска (1971), с. 163.
  55. ^ Роцлавский (1976), стр. 136.
  56. ^ Вежховска (1971), с. 167.
  57. ^ Савица (1995), с. 134.
  58. ^ Савицка (1995), стр. 151–152.
  59. ^ аб Рубах (1994), с. 137.
  60. ^ Савица (1995), с. 151.
  61. ^ Рыбка (2015), с. 70101.
  62. ^ Дж. К. Кэтфорд (2001). Практическое введение в фонетику (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 87.
  63. ^ Ладефогед и Мэддисон после П. А. Китинга (1991). «Венечные места сочленения». В К. Паради; Ж.-Ф. Прунет (ред.). Особый статус короналов (PDF) . Академическая пресса. п. 35.
  64. ^ Лоренц (2018), стр. 164–165.
  65. ^ Вежчовска (1971), стр. 164–165.
  66. ^ Роцлавский (1976), стр. 153, 155, 167.
  67. ^ Рыбка (2015), с. 101.
  68. ^ Хаманн 2004, с. 56: «Подводя итог артикуляционным критериям ретрофлексных фрикативных движений, все они сочленяются за альвеолярным гребнем, имеют подъязычную полость, сочленяются с кончиком языка (хотя это не всегда различимо на рентгеновских снимках) и с втянутым и плоским телом языка».
  69. ^ Лейвер (1996), с. 560.
  70. ^ Рыбка (2015), с. 105.
  71. ^ Хаманн 2004, с. 64.
  72. ^ Савица (1995), с. 135.
  73. ^ Роцлавский (1976), с. 158.
  74. ^ Вежховска (1971), стр. 195.
  75. ^ аб Савица (1995), с. 146.
  76. ^ аб Савица (1995), с. 130.
  77. ^ Роцлавский (1976), с. 132.
  78. ^ Шпира-Козловска, Иоланта (2018). «Ротика на фальшивом и аутентичном английском языке с польским акцентом». Люблинские исследования современных языков и литературы . 42 (1): 81. doi : 10.17951/lsmll.2018.42.1.81 . ISSN  2450-4580.
  79. ^ «О фонетической нестабильности польской ротики / r / | Запросить PDF» . Исследовательские ворота . Проверено 9 сентября 2019 г.
  80. ^ «Дальнейший анализ артикуляции / r / на польском языке - постсогласная позиция» . Исследовательские ворота . Проверено 9 сентября 2019 г.
  81. ^ Рыбка (2015), с. 43.
  82. ^ Савица (1995), с. 155.
  83. ^ «Польский». Данные лаборатории фонетики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе . Лаборатория фонетики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес . Архивировано из оригинала 20 сентября 2017 года . Проверено 26 апреля 2018 г.
  84. ^ Осташевска и Тамбор (2000), с. 88.
  85. ^ Урбанчик (1992), с. 369.
  86. ^ Осташевска и Тамбор (2000), с. 89.
  87. ^ Вежбицка (1971), с. 207.
  88. ^ Штибер (1966).
  89. ^ По данным Osowicka-Kondratowicz & Serowik (2004:119), синхронные реализации составляют 17% в случае kie и 20% gie , остальные реализации со слабыми или отчетливыми [j] .
  90. ^ Гжибовский (1986), с. 169.
  91. ^ Магдалена Осовицка-Кондратович, "Zwarcie krtaniowe –rodzaj fonacji czy artykulacji?", Rocznik Slawistyczny, t. LXVII, 2018 doi :10.24425/rslaw.2018.124590, с. 41
  92. ^ Осовицка-Кондратович, 2018 с. 40
  93. ^ Савица (1995), с. 142.
  94. ^ Роцлавский (1976), с. 130.
  95. ^ Роцлавский (1976), стр. 130–131.
  96. ^ "Słynne gładkie ł" . Радио Белосток. Архивировано из оригинала 30 июня 2015 года . Проверено 27 июня 2015 г.
  97. ^ Гуссманн (2007:8), отдавая предпочтение Rubach & Booij (1985) для дальнейшего обсуждения.
  98. ^ Гуссманн (2007), с. 9.
  99. ^ Оливер и Грайс (2003), с. 1.

Библиография

Историческая фонология

дальнейшее чтение