120 дней Содома, или Школа распутства [а] (фр. Les 120 Journées de Sodome ou l'école du libertinage ) — незаконченный роман французского писателя и дворянина Донасьена Альфонса Франсуа, маркиза де Сада , написанный в 1785 году и опубликованный в 1904 году после того, как его рукопись была вновь обнаружена. В нем описывается деятельность четырех богатых французов- распутников , которые проводят четыре месяца в поисках высшего сексуального удовлетворения посредством оргий, запечатывая себя в неприступном замке в самом сердце Шварцвальда с 12 сообщниками, 20 назначенными жертвами и 10 слугами. Четыре стареющие проститутки рассказывают истории своих самых памятных клиентов, чьи сексуальные практики включали 600 «страстей», включая копрофилию , некрофилию , скотоложество , инцест, изнасилование и сексуальное насилие над детьми. Эти истории вдохновляют развратников на совершение актов все большего насилия, приводящих к пыткам и убийствам их жертв, большинство из которых — подростки и молодые женщины.
Роман сохранился только в черновике. Его введение и первая часть были написаны в соответствии с подробным планом Сада, но последующие три части в основном представлены в виде заметок. Сад написал его тайно, находясь в заключении в Бастилии . Когда 14 июля 1789 года крепость штурмовали революционеры, Сад считал, что рукопись утеряна. Однако ее нашли и сохранили без его ведома, и в конечном итоге она была опубликована ограниченным тиражом в 1904 году из-за ее научного интереса для сексологов. Роман был запрещен как порнографический во Франции и англоязычных странах, прежде чем стал более широко доступен в коммерческих изданиях в 1960-х годах. Он был опубликован в престижном французском издании Pléiade в 1990 году, а новый английский перевод был опубликован как Penguin Classic в 2016 году.
Роман привлек все больший интерес критиков после Второй мировой войны. В 1957 году Жорж Батай сказал, что он «возвышается над всеми другими книгами, поскольку представляет собой фундаментальное стремление человека к свободе, которое он обязан сдерживать и хранить в тайне». [1] Критические мнения, однако, остаются разделенными. Нил Шеффер называет его «одним из самых радикальных, одним из самых важных романов, когда-либо написанных», [2] тогда как для Лоренса Луи Бонги это «бесконечная трясина пермутированных пороков». [3]
Существующие тексты происходят из неполной рукописи, обнаруженной после штурма Бастилии в 1789 году. Роман состоит из введения и четырех частей вместе с примечаниями, дополнениями и добавлениями. Сад завершил введение и первую часть в черновике. Части со второй по четвертую в основном состоят из подробных заметок. [4] Сад не пересматривал и не исправлял завершенный им черновик, поэтому в нем есть некоторые ошибки и несоответствия. [5]
Действие «120 дней Содома» происходит ближе к концу правления Людовика XIV . [6] Четыре богатых развратника — герцог де Бланжи (представляющий дворянство), епископ X*** (представляющий духовенство), президент де Кюрваль (представляющий правовую систему) и Дюрсе (представляющий крупные финансы) [7] — запираются в изолированном замке Шато де Силлинг на вершине горы в Шварцвальде вместе с несколькими сообщниками и жертвами. Их главными сообщниками являются четыре женщины среднего возраста, которые провели свою жизнь в разврате и будут рассказывать истории о разврате, пытках и убийствах для удовольствия и наставления мужчин-развратников, которые затем попытаются повторить эти преступления на выбранных жертвах. Восемь мужчин-сообщников, называемых «ебунами», были завербованы из-за их больших пенисов. Главные жертвы будут взяты из четырех дочерей либертинов, три из которых были отданы замуж за либертинов, не являющихся их отцами. Другие жертвы будут взяты из гарема девочек и мальчиков в возрасте от 12 до 15 лет. Либертины также наняли других слуг, включая гувернанток, поваров и судомойек. [8]
Оргия проходит с 1 ноября по 28 февраля и организована в соответствии с правилами и строгим графиком, которого каждая из жертв должна придерживаться под страхом телесного наказания или смерти. Секс-сеансы запланированы до и после сеанса рассказывания историй каждый вечер. Каждая рассказчица дежурит в течение месяца, и каждый вечер она рассказывает историю из своей жизни, которая иллюстрирует пять «страстей» (извращений законов природы и религии). Таким образом, за четыре месяца будет 120 историй, иллюстрирующих 600 страстей. Эти страсти делятся на четыре категории по возрастающей сложности и дикости — простые, сложные, преступные и убийственные. [9] Четыре развратника часто прерывают эти истории, чтобы предаться описанным страстям с жертвами и другими. Они также подражают страстям на оргиях после того, как истории рассказаны.
Четыре мужчины-вольнодумца:
Их сообщники:
Жертвами стали:
Либертины также нанимают трех женщин-кухарок (которых щадят из-за их мастерства) и трех судомойек.
Сад написал «120 дней Содома» за 37 дней в 1785 году, находясь в заключении в Бастилии . Не имея письменных принадлежностей и опасаясь конфискации, он написал его мелким почерком на непрерывном рулоне бумаги, составленном из отдельных маленьких кусочков бумаги, пронесенных в тюрьму и склеенных вместе. Результатом стал свиток длиной 12 метров (39 футов) и шириной 12 сантиметров (4,7 дюйма), который Сад спрятал, плотно свернув его и поместив в стену своей камеры. По мере того, как в Париже росло революционное напряжение, Сад спровоцировал бунт среди людей, собравшихся у Бастилии, когда он крикнул им, что охранники убивают заключенных; в результате два дня спустя, 4 июля 1789 года, его перевели в приют в Шарантоне, «голого как червь» и неспособного забрать роман, который он продолжал писать. Сад считал, что работа была уничтожена, когда Бастилия была взята штурмом и разграблена 14 июля 1789 года, в начале Французской революции . Он был в отчаянии из-за ее утраты и писал, что он «плакал кровавыми слезами» от горя. [16]
Однако свиток был найден и изъят гражданином по имени Арну де Сен-Максимен за два дня до штурма. [16] Историки мало что знают о нем или о том, почему он забрал рукопись. [16] Она была передана семье Вильнёв-Транс и продана немецкому коллекционеру около 1900 года. [17] Впервые она была опубликована в 1904 году [16] берлинским психиатром и сексологом Иваном Блохом (который использовал псевдоним «Доктор Ойген Дюрен», чтобы избежать споров). [18] [19] Виконт Шарль де Ноай , чья жена Мари-Лор была прямым потомком Сада, купил рукопись в 1929 году. [20] Она унаследовала ее от дочери Натали, которая хранила ее в ящике в семейном поместье. Она время от времени доставала ее и показывала гостям, среди которых был писатель Итало Кальвино . [20] Позже Натали де Ноай передала рукопись своему другу Жану Груэ . В 1982 году Груэ предал ее доверие и контрабандой вывез рукопись в Швейцарию, где продал ее Жерару Нордманну за 60 000 долларов. [20] Последовала международная юридическая тяжба, в ходе которой французский суд постановил вернуть рукопись семье Ноай, однако в 1998 году швейцарский суд отменил это решение, заявив, что коллекционер купил ее добросовестно. [18]
Впервые он был выставлен на обозрение недалеко от Женевы в 2004 году. Жерар Леритье купил свиток для своей инвестиционной компании за 7 миллионов евро , а в 2014 году выставил его в своем Музее писем и рукописей в Париже. [18] [16] [19] В 2015 году Леритье был обвинен в мошенничестве за то, что он якобы управлял своей компанией как финансовой пирамидой . [21] Рукописи были изъяты французскими властями и должны были быть возвращены инвесторам перед продажей на аукционе. [22] В декабре 2017 года французское правительство признало оригинальную рукопись национальным достоянием, что дало правительству время собрать средства на ее покупку. [23] [24] [19] Правительство предложило налоговые льготы жертвователям, чтобы помочь купить рукопись для Национальной библиотеки Франции, выделив сумму в размере 4,55 миллиона евро. [25] Французское правительство приобрело рукопись в июле 2021 года. [26]
Первые опубликованные версии романа, отредактированные Иваном Блохом (1904) и Морисом Гейне (3 тома, 1931–35), были ограниченным тиражом, предназначенным как сборник сексуальных извращений для использования сексологами. [27] Однако критическая репутация Сада как романиста и мыслителя оставалась плохой до Второй мировой войны. В 1938 году Сэмюэл Беккет писал: «ни один из ста не найдет литературу в порнографии или ниже порнографии, не говоря уже об одном из главных произведений восемнадцатого века, каковым оно является для меня». [28]
После войны Саду уделялось больше внимания. Симона де Бовуар в своем эссе «Должны ли мы сжечь Сада?» (опубликованном в 1951–52 годах) утверждала, что хотя Сад — писатель второго сорта и «нечитаемый», его ценность заключается в том, что он заставляет нас переосмыслить «истинную природу отношений человека к человеку». [29]
Жорж Батай в 1957 году писал:
В одиночестве тюрьмы Сад был первым человеком, который дал рациональное выражение тем неконтролируемым желаниям, на основе которых сознание основало социальную структуру и сам образ человека... Действительно, эта книга - единственная, в которой разум человека показан таким, какой он есть на самом деле. Язык " Les Cent Vingt Journées de Sodome" - это язык вселенной, которая деградирует постепенно и систематически, которая истязает и уничтожает совокупность существ, которые она представляет... Никто, если только он не полностью глух к этому, не может закончить " Les Cent Vingt Journées de Sodome" без того, чтобы почувствовать себя больным. [30]
Гилберт Лели считал введение к «120 дням Содома» шедевром Сада, хотя он считал, что остальная часть романа была испорчена акцентом Сада на копрофилии. [31] Филлипс, [32] а также Уэйнхаус и Сивер считают, что более поздние либертинские романы Сада имеют больше литературных достоинств и философской глубины. Тем не менее, Уэйнхаус и Сивер приходят к выводу: «Возможно, это его шедевр; по крайней мере, это краеугольный камень, на котором было основано массивное здание, которое он построил». [31] Напротив, Мелисса Катсулис, пишущая в The Times of London, назвала роман «отвратительным и общеоскорбительным каталогом разврата, который выходит далеко за рамки извращенного секса и переходит в сферы педофилии, пыток и различных других вызывающих тошноту видов деятельности, о которых нам всем, вероятно, лучше не знать». [33]
Роман был запрещён во Франции, США и Великобритании до 1960-х годов. В 1947 году Жан-Жак Повер опубликовал первое коммерческое французское издание. В 1950-х годах он был привлечён к ответственности за непристойность, но продолжал публиковаться. [34] [35] В 1954 году издательство Olympia Press в Париже опубликовало английское издание, переведенное Острином Уэйнхаусом, которое не продавалось открыто в англоязычных странах. [36] [35] Первое коммерческое английское издание было опубликовано в США издательством Grove Press в 1966 году. [35] В 1990 году роман был опубликован в престижном французском издании Pléiade, которое Филлипс называет знаком «классического статуса». [34] В 2016 году современный английский перевод романа был опубликован как Penguin Classic. [37]
Академик Джон Филлипс классифицирует «120 дней Содома» как роман-либертерианство. По словам Филлипса, намерение Сада было откровенно порнографическим, но он также подразумевал роман как социальную сатиру, пародию на энциклопедию и научный метод, дидактический текст, излагающий теорию либертинажа, и фантазию о тотальной власти и сексуальной распущенности. [38] Роман демонстрирует типичные садистские темы, включая одержимость категоризацией, порядком и числами; попеременное представление диссертаций и оргий; и желание каталогизировать все сексуальные практики. [27]
Филлипс связывает акцент романа на порядке, категоризации, числах и копрофилии с фрейдистской анальной фазой человеческой сексуальности. [39] Он также предполагает, что тема ненависти к матери в романе может быть интерпретирована в терминах Фрейда как бессознательное эротическое желание матери, а замок Силлинг — как символ матки. [40]
Биограф Сада Нил Шеффер видит главную тему в романе как восстание против Бога, власти и сексуального пола. В противовес им Сад выдвигает гедонизм и аморальный, материалистический взгляд на природу. [41] Биограф Франсин дю Плесси Грей рассматривает роман как антиутопию, называя его «самой грубой, самой отталкивающей вымышленной антиутопией, когда-либо написанной». [42]
Финальная сцена фильма Луиса Бунюэля «Золотой век» (1930) показывает герцога де Бланжиса, выходящего из замка Селиньи. Бунюэль прочитал « 120 дней» и был глубоко впечатлен его антиклерикализмом и фокусом на сексуальности. [43]
В 1975 году Пьер Паоло Пазолини снял фильм «Сало, или 120 дней Содома» ( Salò o le 120 giornate di Sodoma ). Действие перенесено из Франции XVIII века в последние дни режима Бенито Муссолини в Республике Сало . «Сало» обычно относят к самым противоречивым фильмам, когда-либо снятым. [44]