Псалтырь Святого Флориана или Псалтырь Святого Флориана ( лат . Psalterium florianense или Psalterium trilingue , нем . Florianer Psalter или Florianspsalter , польск . Psałterz floriański или Psałterz św. Jadwigi ) — ярко иллюминированная рукописная псалтырь на трёх языках , написанная в конце XIV — начале XV веков на латыни, польском и немецком языках. Польский текст является старейшим известным переводом Книги Псалмов на этот язык. Его автор, первые владельцы и место происхождения до сих пор не определены. Он был назван в честь монастыря Святого Флориана в Санкт-Флориане , городе в Австрии , где он был обнаружен.
Неизвестно, кто был первоначальным владельцем книги. Скорее всего, она принадлежала женщине из дома Анжуйских ( жене или дочери Людовика I Венгерского ), или была написана для Ядвиги Польской . [1] Ее создатель также неизвестен, и даже место ее происхождения неопределенно, ученые считают вероятными регионами происхождения либо Богемию ( Клодзко ), либо Малую Польшу ( Краков ) (или обе). [2] [3] Текст содержит несколько примеров центрально- малопольского диалекта , и некоторые ученые предположили, что работа могла быть выполнена или, по крайней мере, на нее оказал влияние епископ Петр Выш . [2] [3]
Польский историк литературы Юлиан Кржижановский предположил, что текст является копией более древнего произведения, возможно, Псалтыря святой Кинги (само существование которого до сих пор оспаривается учеными), хотя и признал, что доказательств этому мало. [3]
Он был заново открыт местным библиотекарем, отцом Йозефом Хмелем, в 1827 году в монастыре Святого Флориана в городе Санкт-Флориан недалеко от Линца , Австрия. [4] Впервые он был опубликован в печати в Вене в 1834 году польским издателем Станиславом Яном Борковским. [2] В 1931 году псалтырь был куплен польским правительством для Национальной библиотеки Польши . [2] Во время Второй мировой войны он был эвакуирован в Румынию , а затем во Францию и Канаду и возвращен в Польшу в 1959 году. [2] К 1939 году вся книга была опубликована во Львове Людвиком Бернацким. [2]
В настоящее время книга хранится в Национальной библиотеке Польши в Варшаве . [3] С мая 2024 года рукопись представлена на постоянной экспозиции во Дворце Речи Посполитой . [5]
Рукопись содержит трехъязычный перевод Псалмов на латынь, польский и немецкий языки, а также два пролога Людольфа Саксонского , Афанасьевский Символ веры и музыкальное сопровождение нескольких песнопений . Она богато иллюстрирована астрологической и христианской символикой. [2] [6]
Текст разделен на три части:
Каждая часть была создана в разное время. Первая часть, вероятно, была написана в конце XIV века, а вторая и третья — в XV веке. [2] Одна из дат, указанных для года начала работы над Псалтырем, — 1398; [6] другая — 1370-е годы. [4] В этих частях прослеживается влияние чешского языка , поскольку, вероятно, Псалтырь был создан по образцу похожего чешского издания. [2]
Формат книги составляет 34,5 × 24,5 см, а вес — около 4 килограммов. [2] В качестве материала использован пергамент . [4]
Это старейший сохранившийся перевод Книги Псалмов на польский язык . [2] [7] Однако перевод с латыни на польский язык считается очень плохим. [2] Псалтырь также является старейшим польским культурным артефактом ( zabytek ), сохранившимся до наших дней в нетронутом виде. [8]