stringtranslate.com

Путешествие пилигрима (опера)

«Путешествие пилигрима» — опера Ральфа Воана Уильямса , основанная на аллегории Джона Баньяна 1678 года « Путешествие пилигрима ». Сам композитор описывал произведение как «Нравственность», а не оперу. Тем не менее, он намеревался исполнять произведение на сцене, а не в церкви или соборе. Сам Воан Уильямс подготовил либретто с вставками из Библии, а также текстом своей второй жены Урсулы Вуд . Его изменения в истории включали изменение имени центрального персонажа с «Христианин» на «Пилигрим», чтобы универсализировать духовное послание.

Музыкальное созревание этой оперы было длительным и отразилось в ряде музыкальных проектов в жизни Воана Уильямса. Например, его ранняя одноактная опера « Пастухи восхитительных гор» 1921 года была включена в Акт 4, Сцену 2 более поздней оперы. Его Симфония № 5 также использовала темы, изначально задуманные для его проекта Джона Баньяна. [1] В 1940 году он написал мотет на речь мистера Вэлианта-за-Правду для смешанного хора. BBC заказала Воану Уильямсу сопутствующую музыку для радиодраматизации « Путешествия пилигрима» 1942 года . [2] Герберт Мюррилл охарактеризовал оперу как «суммирование в три часа фактически всего творческого потенциала великого композитора». [3] Опера содержит сорок одну отдельную вокальную партию.

Первое представление состоялось в Королевском оперном театре Ковент -Гарден 26 апреля 1951 года. [4] Дирижером был Леонард Хэнкок, которого Воан Уильямс лично выбрал для проведения премьеры, [5] а режиссером — Невилл Когхилл .

Роли и первые певцы

История производительности

Выступления в Ковент-Гардене не имели успеха, и в 1952 году компания исключила оперу из своего репертуара. Однако студенческая постановка в Кембриджском университете в 1954 году получила большее одобрение композитора, особенно в исполнении Джона Нобла в роли Пилигрима. [7] Позже Джон Нобл записал эту роль в записи под управлением сэра Эдриана Боулта в 1970–71 годах (см. Записи ниже).

Североамериканская премьера состоялась 28 апреля 1969 года в Университете имени Бригама Янга , в результате совместных усилий Колледжа изящных искусств и коммуникаций, музыкального факультета, Оперной мастерской и Симфонического оркестра. Она была так хорошо принята, что в 1970 году была поставлена ​​повторная постановка. В 1972 году, в год столетия со дня рождения композитора, произведение было поставлено в школе Чартерхаус , где обучался композитор, под управлением Уильяма Ллевеллина и продюсером Джеффри Форда, снова с Джоном Ноблом в роли Пилигрима. Она была снова поставлена ​​в 1992 году в Королевском Северном музыкальном колледже , с Джозефом Уордом в качестве режиссера, Игорем Кеннауэем в качестве дирижера и Ричардом Уайтхаусом в роли Пилигрима. Брайан Белл поставил австралийскую премьеру оперы в июле 1980 года, исполненную Оперным обществом Канберры. В период с 1997 по 2008 год были представлены три полусценические постановки под руководством Ричарда Хикокса , который также дирижировал концертным представлением для Opera Australia в 2008 году. [8]

Крупная постановка состоялась в ноябре 2012 года в Лондонском Колизее под руководством Английской национальной оперы , дирижером которой был Мартин Браббинс , а режиссером — Йоши Оида, а роль Пилигрима исполнил Роланд Вуд.

Новая постановка была представлена ​​весной 2019 года в Королевском Северном музыкальном колледже в Манчестере под руководством Дэвида Перри и режиссера Джонатана Кокера. [9]

Синопсис

Пролог

Баньян в тюрьме

Опера открывается аккордами псалма «Йорк». Джон Баньян находится в Бедфордской тюрьме, заканчивая свою книгу «Путешествие пилигрима » . Он встает, смотрит на публику и начинает читать с начала книги. В это время появляется видение Пилигрима, несущего свою ношу. Занавес падает, скрывая Баньяна, и Пилигрим остается один на сцене, читая и пребывая в состоянии скорби.

Акт 1

Сцена 1: Пилигрим встречает евангелиста

Евангелист направляет Пилигрима к Калитке. Четыре соседа, Сговорчивый, Упрямый, Недоверчивый и Робкий, появляются, чтобы предостеречь Пилигрима от его путешествия. Но Пилигрим игнорирует их и продолжает путь.

Сцена 2: Прекрасный дом

Снаружи Прекрасного Дома Пилигрим «добирается до Креста» и преклоняет перед ним колени. Из-за кулис слышны голоса Трех Сияющих. Затем они приветствуют Пилигрима и освобождают его от бремени. После того, как Пилигрим стучит в дверь Прекрасного Дома, Толкователь приветствует его, а хор приветствует его. Толкователь ставит на лоб Пилигрима благословение, и, получив белую мантию, Пилигрим входит в Дом.

Ноктюрн (Интермеццо)

Бдительный привратник молится о безопасности обитателей дома и о том, чтобы они могли насладиться благословениями сна.

Акт 2

Сцена 1: Вооружение пилигрима

Вестник спрашивает, кто пойдет по королевской дороге. Пилигрим вызывается добровольцем, и писец записывает его имя в книгу. Затем Пилигрим получает «доспехи доказательства» и начинает свое путешествие.

Сцена 2: Пилигрим встречает Аполлиона

В Долине Унижения хор Печальных Созданий, воя, окружает Пилигрима, когда он входит. Входит Аполлион и бросает вызов Пилигриму на поединок, но Пилигрим побеждает. Битва истощила Пилигрима, но два Небесных Существа, Носитель Ветви и Носитель Чаши, восстанавливают Пилигрима листьями с Древа Жизни и водой из Воды Жизни. Затем возвращается Евангелист и дает Пилигриму Посох Спасения, Свиток Слова и Ключ Обещания. Он также предупреждает Пилигрима быть осторожным в городе Тщеславия.

Акт 3

Сцена 1: Ярмарка тщеславия

На ярмарке в городе Тщеславие продаются «все удовольствия человека». Пилигрим входит и отводит глаза от Ярмарки Тщеславия, когда толпа окружает его и предлагает свои товары, от Лорда Разврата до Мадам Бабл и Мадам Вантон. Толпа спрашивает, что Пилигрим купит, и он отвечает: «Я покупаю правду!» Толпа издевается над Пилигримом, который осуждает их как последователей Вельзевула. Затем появляется Лорд Хейт-гуд, перед которым толпа приводит Пилигрима на суд. Свидетели, включая Суеверие, Зависть, Пиктханка и Злобу, а также Мадам Бабл и Мадам Вантон осуждают Пилигрима. Лорд Хейт-гуд просит вердикт толпы, и они требуют смерти. Лорд Хейт-гуд приказывает заключить Пилигрима в тюрьму.

Сцена 2: Пилигрим в тюрьме

Паломник сокрушается, что Бог оставил его. В отчаянии он хватается за грудь и чувствует Ключ Обещания; после того, как он вставляет его в замок, он мгновенно освобождается из тюрьмы, и его оковы исчезают. Он возобновляет свое путешествие.

Акт 4

Сцена 1: Пилигрим встречает мистера Бай-Эндса

Мальчик дровосека рубит дрова на опушке леса, когда входит Пилигрим, спрашивая, как далеко идти до Небесного Града. Мальчик отвечает «недалеко» и указывает, что в ясный день можно увидеть Восхитительные Горы. Затем Мальчик замечает приближающихся мистера и мадам Бай-Эндс. Мистер Бай-Эндс объявляет, что он стал «джентльменом высокого положения». Он предлагает составить Пилигриму компанию в его путешествии, но Пилигрим отвечает, что те, кто отправятся с ним, должны быть готовы стоять «против ветра и течения». Мистер и мадам Бай-Эндс отказываются, предпочитая земные блага и свои «старые принципы» бедности. Они уходят, и Пилигрим продолжает свое путешествие.

Антракт

Сцена 2: Пастухи Прелестных Гор

На Прелестных Горах три Пастуха находятся на вечерней молитве. Пилигрим подходит к ним и спрашивает, находится ли он на пути к Небесному Граду. Они отвечают «да», и, спросив, почему он хочет отправиться туда, приглашают Пилигрима отдохнуть с ними на мгновение. Голос птицы поет хвалу Богу. Появляется Небесный Посланник и говорит Пилигриму, что «Хозяин» призывает его в этот день. Посланник торжественно пронзает сердце Пилигрима стрелой «с острием, заостренным любовью». Пастухи помазывают Пилигрима. Посланник направляет Пилигрима на путь к Небесному Граду, для которого он должен сначала пересечь Реку Смерти. Пастухи молятся за Пилигрима.

Сцена 3: Пилигрим достигает конца своего путешествия.

В темноте вдалеке раздается звук трубы. Сцена светлеет, и голоса с Небес приветствуют Пилигрима в Небесном Граде, в завершении его путешествия.

Эпилог

Вернувшись в тюрьму Бедфорда, снова под звуки псалма «Йорк» Баньян обращается к собравшимся, протягивая им свою книгу в качестве приношения.

Записи

Ссылки

  1. Хью Оттауэй, «Воан-Уильямс: Симфония в ре мажоре и Путешествие пилигрима . Сравнительное замечание». The Musical Times , 94(1328) , 456–458 (1953).
  2. ^ ab Graeme, Roland (2000). «Путешествие пилигрима. Ральф Воан Уильямс». Opera Quarterly . 16 (4): 702–706. doi :10.1093/oq/16.4.702 . Получено 1 мая 2008 г.
  3. Герберт Мюррилл, «Пилигрим Воана Уильямса». Музыка и письма , 32(4) , 324–327 (1951).
  4. Хьюберт Фосс, Обзор «Путешествия пилигрима». Musical Times, июнь 1951 г. Архивировано 17 августа 2007 г. в Wayback Machine
  5. «Музыка, маэстро, пожалуйста» (некролог Леонарда Хэнкока), Алан Блит , The Guardian , 2 апреля 1999 г.
  6. Алан Блит, Некролог Моники Синклер. The Guardian, 15 мая 2002 г.
  7. Майкл Кеннеди , Заметки к переизданию на CD « Путешествия пилигрима » Воана Уильямса (дирижер сэр Эдриан Боулт). EMI Classics, CMS 7 64212 2 (выпуск на CD 1992 года).
  8. ^ Стивен Коннок, «Путешествие пилигрима» в исполнении, программа возрождения ENO 2012 г.
  9. ^ Бил, Роберт (4 апреля 2019 г.). «Путешествие пилигрима». theatrereviewsnorth.com . Получено 4 января 2020 г. .
  10. Оттауэй, Хью, «Обзоры записей: Путешествие пилигрима» (май 1972 г.). The Musical Times , 113 (1551): стр. 469–470.