stringtranslate.com

Рыба в воде

A Fish in the Water (первоначально опубликовано как El pez en el agua в 1993 году) — мемуары перуанского писателя Марио Варгаса Льосы , лауреата Нобелевской премии по литературе 2010 года. Книга охватывает два основных периода его жизни: первый охватывает годы с 1946 по 1958 год, описывает его детство и начало его писательской карьеры в Европе. Второй период охватывает его политическую деятельность в более поздние годы, достигшую кульминации в его поражении от Альберто Фухимори на президентских выборах в Перу.

Содержание

Книга разделена на двадцать глав, в которых писатель перемежает свое повествование темами о своей ранней жизни и событиями, связанными с его политической деятельностью в Перу . Наряду с этими воспоминаниями Варгас Льоса рассказывает о многих важных для него событиях, таких как случай, когда он познакомился со своим отцом, которого он считал мертвым, его первая работа в газете La Cronica и другие. Он также ссылается на факты, связанные с его политической деятельностью, такие как его участие в оппозиционном движении перуанскому президенту Алану Гарсии в 1987 году и его кампания в качестве кандидата на пост президента Перу в 1990 году. Одним из курьезов, которые эта работа раскрыла об авторе, было событие, когда он играл в юношеской команде Universitario de Deportes , перуанского футбольного клуба, за который он болеет:

Одним из самых счастливых дней в моей жизни было то воскресенье, когда Тото Терри , один из лучших людей в моем районе, отвел меня на национальный стадион и заставил играть в юношеской команде Universitario de Deportes против Deportivo Municipal. Выйти на это огромное поле, одетый в кремовую форму моей команды, разве это не лучшее, что могло случиться с кем-то в мире?

—  Марио Варгас Льоса. [1]

Критики

Спорный раздел книги содержит резкую критику в адрес других перуанских интеллектуалов, которые в какой-то момент имели разногласия, в основном политического характера, с г-ном Варгасом, например, в отношении агрессии против умирающего писателя Хулио Рамона Рибейро .

В интервью Клиффорду Ландерсу (Альбукерке, 5 ноября 1994 г.) переводчица Хелен Лейн упоминает, что первоначально она переводила название как « Рыба в воде» , без артикля, а затем оно было изменено на «Рыба в воде» , тем самым потеряв параллелизм с английской идиомой «рыба вне воды».

Сноски

  1. ^ Марио Варгас Льоса, Рыба в воде, (1994), Faber & Faber, ISBN 0571169694

Внешние ссылки