stringtranslate.com

Хелен Лейн

Хелен Лейн (1921 — 29 августа 2004) — американская переводчица литературных произведений с испанского , португальского , французского и итальянского языков на английский . Она переводила произведения многих известных авторов, включая Хорхе Амадо , Аугусто Роа Бастоса , Маргариту Дюрас , Хуана Гойтисоло , Марио Варгаса Льосу , Курцио Малапарте , Хуана Карлоса Онетти , Октавио Паса , Нелиду Пиньон и Луизу Валенсуэлу . Она была лауреатом Национальной книжной премии .

Карьера

Лейн начала свою карьеру в 1940-х годах в качестве правительственного переводчика в Лос-Анджелесе , прежде чем переехать в Нью-Йорк, чтобы работать там в издательствах. Она стала внештатным переводчиком в 1970 году и переехала в Дордонь во Франции . В дополнение к своим книгам она также предоставляла субтитры для фильмов Жана-Люка Годара и Хаскелла Векслера .

В 1975 году она получила премию ПЕН-клуба за перевод романа «Граф Хулиан» Хуана Гойтисоло , а в 1985 году — за перевод романа «Война на краю света» Марио Варгаса Льосы .

Жизнь

Она родилась как Хелен Рут Оверхолт в Миннеаполисе и окончила с отличием Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе в 1943 году , где в 1953 году получила степень магистра по романским языкам и романской литературе. Она продолжила обучение в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе до докторской степени. В 1954 году Лейн получила стипендию Фулбрайта во Франции. Она училась в Сорбонне в течение одного года. [1]

Список переводов

Перевод Лейна «Октавио Паса» под названием «Переменный ток» получил в 1974 году Национальную книжную премию США в категории «Перевод» (раздельная награда). [2]

Ссылки

  1. ^ "Интервью с Хелен Лейн - Центр исследований перевода - Техасский университет в Далласе". translation.utdallas.edu . Архивировано из оригинала 2016-07-28 . Получено 2018-10-19 .
  2. ^ "Национальные книжные премии – 1974". Национальный книжный фонд . Получено 11.03.2012.
    Премия "Перевод" существовала с 1967 по 1983 год.