stringtranslate.com

Рыцарь Пылающего Пестика

Титульный лист из издания «Рыцаря пылающего песта» 1635 года .

«Рыцарь пылающего пестика» — пьеса в пяти актах Фрэнсиса Бомонта , впервые поставленная в театре Блэкфрайерс в 1607 году [1] [2] [3] и опубликованная в формате кварто в 1613 году [4]. Это самая ранняя целая пародийная (или стилизованная ) пьеса на английском языке. Пьеса представляет собой сатиру на рыцарские романы в целом, похожую на «Дон Кихота» и пародию на «Четыре лондонских подмастерья » Томаса Хейвуда и «Каникулы сапожника » Томаса Деккера . Она ломает четвертую стену с самого начала.

Текст

Фрэнсис Бомонт , около 1600 г.

Вероятнее всего, пьеса была написана для детей-актеров в театре Blackfriars , где ранее ставили пьесы Джон Марстон . В дополнение к текстовой истории, свидетельствующей о происхождении Blackfriars, в тексте есть несколько ссылок на Марстона, на актеров как детей (в частности, от жены горожанина, которая, кажется, узнала актеров по их школе), и другие указания на то, что представление проходило в доме, известном своей едкой сатирой и сексуальными намеками. Blackfriars специализировался на сатире, по словам Эндрю Гурра (цитируется в Hattaway, ix), а Майкл Хэттауэй предполагает, что диссонанс молодости актеров и серьезности их ролей сочетался с многочисленными внутренними ссылками на праздничные пирушки, поскольку первая постановка пьесы была на Масленицу или в день летнего солнцестояния (Hattaway xxi и xiii). Пьеса, безусловно, карнавальная, но дата первой постановки является чисто умозрительной. Вторая публикация кварто вышла в 1635 году, а третья — в том же году. Пьеса была исключена из первого фолио Бомонта и Флетчера 1647 года, но включена во второй фолио 1679 года. Позднее пьеса широко считалась совместной работой Бомонта и Джона Флетчера . [5]

Персонажи

Сюжет

Место действия: Лондон и соседние страны, за исключением второй сцены четвертого акта, которая происходит в Молдавии.

Когда пьеса под названием «Лондонский торговец» вот-вот должна быть представлена, Гражданин и его Жена «в зале» прерывают ее, чтобы пожаловаться, что пьеса будет искажать образ горожан среднего класса города. Гражданин, который называет себя бакалейщиком, поднимается на сцену, приглашая свою Жену сесть рядом с собой. Они требуют, чтобы актеры поставили пьесу по своему выбору, и предлагают дать роль ученику Гражданина, Рэйфу [6] . Рэйф демонстрирует свои драматические способности, цитируя Шекспира, и для него создается роль странствующего рыцаря . Он называет себя «странствующим бакалейщиком» и имеет на своем щите горящий пестик в качестве геральдического знака .

Этот метасюжет пересекается с основным сюжетом прерванной пьесы « Лондонский купец», в которой Джаспер Меррисот, ученик купца, влюблен в дочь своего хозяина, Люс, и должен сбежать с ней, чтобы спасти ее от брака с Хамфри, светским человеком из Сити. Люс притворяется перед Хамфри, что дала необычную клятву: она выйдет замуж только за того, у кого хватит духу сбежать с ней. Она знает, что Хамфри немедленно сообщит об этом ее отцу. Она намеревается подделать побег с Хамфри, зная, что ее отец позволит этому случиться, но затем бросить его и встретиться с Джаспером.

Тем временем мать Джаспера решила уйти от своего мужа, Старого Мерриотта, который потратил все свои сбережения на выпивку и вечеринки. Когда Джаспер просит помощи у матери, она отвергает его в пользу его младшего брата Майкла. Она говорит Майклу, что у нее есть драгоценности, которые она может продать, чтобы жить, пока он учится ремеслу. Они покидают Мерриотт и теряются в лесу, где она теряет свои драгоценности. Джаспер приходит, чтобы встретиться с Люси и находит драгоценности. Появляются Люси и Хамфри. Джаспер, как и планировалось, сбивает Хамфри и сбегает с Люси. Приходит странствующий бакалейщик, полагая, что, увидев обезумевшую миссис Мерриотт, он встретил девицу в беде. Он отвозит Мерриоттов в гостиницу, ожидая, что хозяин любезно разместит их бесплатно. Когда хозяин требует плату, странствующий бакалейщик приходит в замешательство. Хозяин говорит ему, что есть люди в беде, которых он должен спасти от злого цирюльника по имени Барбарозо (цирюльник-хирург, который пытается лечить людей с венерическими заболеваниями). Он совершает дерзкое спасение пациентов Барбарозо.

Гражданин и его жена требуют больше рыцарских и экзотических приключений для Рэйфа, и создается сцена, в которой Странствующий Бакалейщик должен отправиться в Молдавию, где он встречает принцессу, которая влюбляется в него. Но он говорит, что уже поклялся в верности Сьюзен, служанке сапожника на Милк-стрит. Принцесса неохотно отпускает его, сетуя, что не может приехать в Англию, так как всегда мечтала попробовать английское пиво.

Джаспер проверяет любовь Люси, притворяясь, что собирается убить ее из-за того, как с ним обращался ее отец. Она потрясена, но заявляет о своей преданности ему. Хамфри и ее отец прибывают с другими мужчинами. Они нападают на Джаспера и утаскивают Люси. Торговец запирает Люси в своей комнате. Джаспер притворяется мертвым и пишет торговцу письмо с притворным предсмертным извинением за свое поведение. Гроб, в котором прячется Джаспер, несут в дом торговца, где Люси оплакивает его кончину. Джаспер встает и объясняет свой план спасения ее от брака с Хамфри: Люси должна занять место Джаспера в гробу, пока Джаспер остается спрятанным в доме. Когда входит торговец, Джаспер притворяется своим собственным призраком и пугает торговца, заставляя его выгнать Хамфри. Пристыженная миссис Меррисот возвращается к своему мужу. Джаспер показывает, что он все еще жив. Торговец просит прощения у Старого Меррисота и дает согласие на брак Джаспера с Люс.

Гражданин и его жена требуют, чтобы роль Рэйфа в драме также имела соответствующий финал, и ему дают сцену героической смерти. Все довольны.

Сатира

В пьесе есть ряд сатирических и пародийных моментов. Зрители высмеиваются, прерывая бакалейщика, но властный и требовательный торговый класс также высмеивается в основном сюжете. Бомонт высмеивает новый спрос на истории среднего класса для среднего класса, даже когда он высмеивает реальный вкус этого класса к экзотике и рыцарству, которые полностью гиперболичны. Гражданин и его жена напыщенны, уверены в себе и уверены, что их процветание несет с собой торговые преимущества (возможность требовать другую пьесу за свой вступительный взнос, чем та, которую подготовили актеры).

Более широкий юмор пьесы проистекает из намёков и сексуальных шуток, а также шутливых ссылок на других драматургов. Например, актёры подбрасывают шутку-подмигивание в адрес Гражданина, поскольку пестик глашатая Рэйфа является фаллической метафорой, а горящий пестик/пенис подразумевает сифилис , с одной стороны, и сексуальную браваду, с другой. Неспособность Гражданина и Жены понять, как их высмеивают, или понять основной сюжет, позволяет зрителям смеяться над собой, даже если они признают своё соучастие в грубых вкусах Гражданина.

Постановка

Если бы пьеса была написана для Blackfriars, то «Рыцарь пылающего пестика» изначально ставился бы в небольшом частном театре с минимальными реквизитами. Однако именно частные театры первыми ввели практику размещения зрителей на самой сцене (согласно Гурру, op cit. в Hattaway ix), что является обрамляющим приемом для действия этой пьесы. Кроме того, более высокая стоимость частного театра (шесть пенсов по сравнению с пенни в некоторых общественных театрах) изменила состав зрителей и предполагала бы более критически настроенную (и требовательную) толпу. В пьесе используется несколько «интермедий», которые были бы свободными развлечениями между актами (но которые в данном случае интегрированы в представление), снова подчеркивая малость и скудность первоначальной постановки (поскольку интермедии позволяли бы техникам расставить свет и декорации и расставить актеров по местам).

Возрождения пьесы в основном не документированы, но некоторые засвидетельствованы. Хэттауэй предполагает, что она была представлена ​​в театре Cockpit в Друри-Лейн в 1635 году, при дворе в следующем году, а затем после Реставрации в Королевском театре Друри-Лейн в 1662 году и снова в 1665 и 1667 годах (Хэттауэй xxix). По словам Хэттауэя, пьеса «оказалась популярной среди любительских и университетских групп», но не среди профессиональных трупп.

Прием

Пьеса была провалом, когда ее впервые поставили, хотя она получила одобрение в течение следующих поколений. В пьесе Ричарда Брома « Сад Спарагуса» (1635) героиня Ребекка желает увидеть ее «превыше всех пьес». Комедия Бомонта была представлена ​​при дворе труппой « Слуги королевы Генриетты» 28 февраля 1636 года ( по новому стилю ). [7]

Возрождения

Лондонские возрождения

Ноэль Ковард в роли Рэйфа в 1920 году

Пьеса была возобновлена ​​в Лондоне в 1904 году с Найджелом Плейфейром в главной роли Рэйфа. [8] В 1920 году молодой Ноэль Ковард сыграл Рэйфа в постановке Бирмингемского репертуарного театра , которая была перенесена в Вест-Энд. The Times назвала пьесу «самой весёлой вещью в Лондоне». [9] В 1932 году пьеса была поставлена ​​в Old Vic с Ральфом Ричардсоном в роли Рэйфа и Сибил Торндайк в роли жены гражданина. [10] Театр Гринвич представил пьесу в 1975 году с Гордоном Ридом в роли Рэйфа. [11] Королевская шекспировская компания поставила её в 1981 году с Тимоти Споллом в главной роли. [12] В возрождении 2005 года в театре Барбикан Рэйфа сыграл сын Сполла Рэйф , которого назвали в честь персонажа пьесы. [13] Спектакль был показан в рамках открытия сезона театра Сэма Уонамейкера в 2014 году. [14]

Американское производство

В 1957 году театр Old Globe в Сан-Диего представил «Рыцаря пылающего пестика» . [15] Американский шекспировский центр (тогда Shenandoah Shakespeare Express) поставил его в 1999 году и возобновил его в 2003 году в Blackfriars Playhouse в Стонтоне, штат Вирджиния , воссоздав шекспировский театр Blackfriars . В 1974 году театр Long Wharf в Нью-Хейвене , штат Коннектикут, представил сокращенную адаптацию Брукса Джонса, которая превратила его в музыкальную комедию с новыми песнями Питера Шикеле . [16] Тур «Rough, Rude, and Boisterous» Американского шекспировского центра с 2009 по 2010 год также включал пьесу. [17] Театр в Монмуте поставил пьесу летом 2013 года. [18] В июне 2016 года Theatre Pro Rata , небольшой профессиональный театр в Сент-Поле, штат Миннесота , поставил 90-минутную версию пьесы с восемью актерами, четверо из которых в пьесе-внутри-пьесы играют несколько ролей. [19] С актерским составом из 12 человек The Independent Shakespeare Company из Лос-Анджелеса поставила полноценный спектакль в Гриффит-парке в июле 2022 года. [20] В 2023 году пьеса будет представлена ​​в театре Люсиль Лортель театром Red Bull совместно с театром Fiasco в рамках первого крупного возрождения в Нью-Йорке за более чем 50 лет. [21]

Телевизионный фильм 1938 года

90-минутная телевизионная киноверсия [15] была показана на телеканале BBC 19 [22] и 30 [23] декабря 1938 года. В фильме звучала музыка Фредерика Остина , а в главных ролях снялись Фредерик Раналоу в роли Меррисотта, Хью Э. Райт в роли Гражданина, Маргарет Ярд в роли Жены, Мэннинг Уайли в роли Тима и Алекс МакКриндл в роли Джорджа Грингуза.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Уиттед, Брент Э. (2012). «Обмен постановками: почему «Рыцарь пылающего пестика» провалился в Блэкфрайерсе в 1607 году». Ранний театр . 15 (2): 111–130. JSTOR  43499628.
  2. ^ Смит, Джошуа С. (лето 2012 г.). «Чтение между актами: сатира и интерлюдии в «Рыцаре пылающего пестика»». Исследования по филологии . 109 (4): 474–495. doi :10.1353/sip.2012.0027. S2CID  162251374. Получено 12 ноября 2017 г.
  3. ^ Биллингтон, Майкл (27 февраля 2014 г.). «Обзор Рыцаря Пылающего Пестика». The Guardian . Получено 12 ноября 2017 г. .
  4. ^ Паттерсон, Майкл, ред. (2005). Оксфордский словарь пьес . Оксфорд: Oxford University Press. стр. 224. ISBN 978-0-19-860417-4.
  5. Так было указано в лондонских возрождениях 1904, 1920, 1932, 1975 и 1981 годов, подробно описанных в разделе «Постановка».
  6. В возрождениях середины XX века имя обычно передавалось как «Ральф»: см. «A Jacobean Romp», The Times , 25 ноября 1920 г., стр. 10 и «The Old Vic: „Рыцарь пылающего пестика“», The Times , 5 января 1932 г., стр. 10
  7. См. издание Зитнера, стр. 42–43.
  8. ^ "Драма", Атенеум , 19 ноября 1904 г., стр.703
  9. «Якобинская возня», The Times , 25 ноября 1920 г., стр. 10
  10. ^ "Олд Вик: „Рыцарь горящего пестика“.", The Times , 5 января 1932 г., стр. 10
  11. Уордл, Ирвинг, «Рыцарь пылающего пестика», Гринвич, The Times , 13 июня 1975 г., стр. 9
  12. Уордл, Ирвинг, «Рыцарь пылающего пестика», Олдвич, The Times , 18 апреля 1981 г., стр. 10
  13. Спенсер, Чарльз, «Самое несмешное шоу в городе», The Daily Telegraph , 4 октября 2005 г., стр. 26.
  14. Доминик Кавендиш (27 февраля 2014 г.). «Рыцарь пылающего пестика, театр Сэма Уонамейкера, обзор». telegraph.co.uk . The Telegraph . Получено 3 января 2015 г. .
  15. ^ ab "Рыцарь пылающего пестика (телевизионный фильм 1938 года)". www.imdb.com . Получено 3 января 2015 г. .
  16. ^ "Питер Шикеле: Песни рыцаря пылающего пестика". YouTube . 28 августа 2022 г.
  17. ^ "Knight of the Burning Pestle". Американский Шекспировский центр . Архивировано из оригинала 2 мая 2009 года . Получено 25 июля 2020 года .
  18. ^ «Театр в Монмуте находит удивительную глубину в «Нашем городе». 4 июля 2013 г.
  19. ^ «Более 400 лет спустя «Рыцарь Пылающего Пестика» все еще очаровывает». 9 июня 2016 г.
  20. ^ "Обзор: ПРОДАВЦЫ СХОДЯТ С УМА В СПЕКТАКЛЕ "РЫЦАРЬ ПЫЛАЮЩЕГО ПЕСТЛЯ" в Independent Shakespeare Company в Гриффит-парке". 17 июля 2022 г.
  21. ^ "РЫЦАРЬ ПЫЛАЮЩЕГО ПЕСТЛА | Off-Broadway". Red Bull Theater . Получено 22 февраля 2023 г.
  22. ^ "Архив Radio Times" (PDF) . BBC. 16 декабря 1938 г. стр. 18. Получено 3 января 2015 г.
  23. ^ "Архив Radio Times" (PDF) . BBC. 23 декабря 1938 г. стр. 38. Получено 3 января 2015 г.

Ссылки

Внешние ссылки