исландская сага
Fóstbrœðra saga ( слушать ⓘ ) или Сага о названых братьях — одна из саг исландцев . Она повествует о деяниях названых братьев Торгейра и Тормода в Исландии и за рубежом в начале XI века. Торгейр — способный и безумно храбрый воин. Он убивает людей по пустякам и ради развлечения. Тормод — более сложный персонаж: воин, смутьян, ловелас и поэт. Сага содержит приписываемые ему стихи, в том числе части песнопения о его кровном брате. Говорят, что курган под названием Торгейрсдис указывает на место смерти и захоронения Торгейра. Он расположен на полуострове Хрёйнхафнартанги , к югу от современного маяка . [1]
Рукописи и датировка
Сага сохранилась в трех ранних рукописях. Каждая из них имеет несколько отличающуюся версию текста:
- Hauksbók (начало XIV века), начало отсутствует из-за утраченных страниц
- Möðruvallabók (середина XIV века), конец отсутствует из-за утраченных страниц
- Flateyjarbók (ок. 1390 г.)
Дата создания утерянного письменного архетипа саги Fóstbrœðra была предметом значительных споров. Сигурд Нордаль утверждал, что это около 1200 г. (Бьёрн К. Торолфссон и Гудни Йонссон 1943: lxxii), тогда как Йоунас Кристьянссон утверждал, что это конец века (1972, 310). Четкого консенсуса нет, хотя анализ Андерссона 2013 года предпочел раннюю датировку «предположительно не намного позже 1200 г.» (2013, 72).
Давний спор сосредоточен на том, какие рукописи представляют собой наиболее оригинальную версию. В частности, дебаты были сосредоточены на нескольких необычных «клаузулах» (исландское klausur ) или отступлениях в саге, которые не вписываются в традиционный стиль саги. Они были поняты и как поздние интерполяции, и как признаки раннего, развивающегося стиля саги (Йонас Кристьянссон 1972).
Скальдические строфы , приписываемые Тормодру кольбрунарскальду Берсасону, кажутся подлинными (согласно Гудни Йонссону в Björn K. Þórólfsson and Guðni Jónsson 1943: lxi); он бы сочинил ок. 1010–1030 (по словам Гуни Йонссона в книге Бьёрна К. Торольфссона и Гуни Йонссона 1943: lxix).
Критический прием
По словам Ли М. Холландера (1949, 75),
Сага о побратимах Торгейре и Тормоде занимает второстепенное положение среди древнеисландских семейных саг — по крайней мере, она не является фаворитом. На это есть веские причины: она не обладает ни размахом и весом таких саг, как Njála , Eigla , Laxdæla , ни глубиной и классической формой таких, как Hrafnkels saga , Gísla saga , Thorsteins saga hvíta ; и исследователи германских древностей не ценят ее из-за какого-либо богатства конкретной информации об истории, религии, культуре, законах Старого Севера.
Однако в последнее время сага привлекла к себе внимание критиков из-за разнообразия и детализации изображений женщин (Гос, 2009).
Влияние
Сага легла в основу романа Халльдора Лакснесса «Герпла » [2] и является ключевым источником для «Dauðans óvissi tími» , романа Трайна Бертельссона 2004 года . [3]
Библиография
Полную библиографию « Саги о Фостбрэдре» см. в книге Райана Э. Джонсона «От Вестфьордов до мировой литературы: библиография «Саги о Фостбрэдре», Scandinavian-Canadian Studies/Études scandinaves au Canada, 26 (2019), 312–19.
Издания
- Бьорн К. Торольфссон (редактор), Fóstbrœðra saga , Samfund til udgivelse of gammel nordisk Literatur, 49 (Копенгаген: Йоргенсен, 1925–27). (Дипломатическое издание всех основных рукописей.)
- Бьёрн К. Торольфссон и Гуни Йонссон (ред.) (1943). Вестфирдинга согур . Исленцк fornrit. Том. VI. Рейкьявик: Hið islenzka fornritafélag. ОСЛК 298938.(Нормализованное издание, в котором основной текст следует за Möðruvallabók и его рукописными копиями, насколько это возможно, при этом текст Hauksbók приводится внизу страницы, а затем Hauksbók приводится в качестве основного текста; также приводятся различные дополнительные чтения, обнаруженные в Flateyjarbók.)
- Йонас Кристьянссон (1972). Ум Fóstbræðrasögu . Рит (Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi) (на исландском языке). Том. 1. Рейкьявик: Стофнун Арна Магнуссонар . ОСЛК 1495403.
- Оцифрованный текст в Netútgáfan.
Переводы
- Саги о Кормаке и братьях по клятве , перевод Ли М. Холландера (Нью-Йорк: Princeton University Press, 1949), стр. 83–176 (следуя Möðruvallabók вплоть до главы 20 и Hauksbók далее).
- Сага о побратимах . Перевод Мартина С. Регала. В: Видар Хрейнссон (главный редактор): Полное собрание саг исландцев, включая 49 сказок . Рейкьявик: Leifur Eiríksson Publishing, 1997. Том II, стр. 329–402. ISBN 9979-9293-2-4 .
Вторичная литература
- Арнольд, Мартин, Постклассическая исландская семейная сага , Scandinavian Studies, 9 (Lewiston: Mellen, 2003), стр. 141–180 (=глава 4, «За пределами независимости, к постклассицизму и случай саги о Фостбройдрах»)
- Андерссон, Теодор М., «Передатирование саги о Фостброедра », в книге «Датирование саг: обзоры и пересмотры» , под ред. Эльзы Мундал (Копенгаген: Museum Tusculanum Press, 2013), стр. 55–76.
- Гос, Жизель (2009). «Женщины как источник heilræði , 'здравого совета': социальное посредничество и интеграция общества в саге о потомках ». Журнал английской и германской филологии . 108 (3): 281–300. doi :10.1353/egp.0.0058.
- Харрис, Ричард Л. «'Jafnan segir inn ríkri ráð': пословичный намек и подразумеваемая пословица в саге о Fóstbrœðra ». В «Новых скандинавских исследованиях: Очерки литературы и культуры средневековой Скандинавии » под редакцией Джеффри Турко, 61–97. Islandica 58. Итака: Библиотека Корнелльского университета, 2015. http://cip.cornell.edu/cul.isl/1458045711.
- Йонас Кристьянссон, Um fóstbræðrasögu , Рит (Stofnun Árna Magnússonar á Islandi), 1 (Рейкьявик: Stofnun Árna Magnússonar, 1972)
- Пул, Рассел, Скальдсагас: текст, призвание и желание в исландских сагах о поэтах , Erganzungsbande Zum Reallexikon Der Germanischen Altertumskunde, 27 (Берлин: de Gruyter, 2001)
Ссылки
- ^ "Hraunahafnartangi". Посетите Исландию . Архивировано из оригинала 2021-04-20 . Получено 2021-02-20 .
- ^ Астрадур Эйстейнссон, «Является ли Халльдор Лакснесс автором «Саги о Двоих братьях»? О функции автора, интертекстуальности, переводе и связи современного писателя с исландскими сагами. Архивировано 6 апреля 2020 г. в Wayback Machine », перевод Джулиана Мендосы Scandinavian-Canadian Studies/Études Scandinaves au Canada , 26 (2019), 132–55.
- ^ Аларик Холл , Утрасарвикингар! Литература об исландском финансовом кризисе 2008 года (Земля, Млечный Путь: Punctum, 2019), стр. 198.
Внешние ссылки
- Полный текст саги на древнеисландском языке (с современной орфографией)
- Информация о рукописях саги [ постоянная мертвая ссылка ]
- Пословицы в саге о Фостбрёдре
- Полный текст в базе данных исландских саг