stringtranslate.com

Свиток Самуила

Свиток Самуила представляет собой собрание из четырех фрагментов рукописи , содержащих части Книги Самуила , которые были найдены среди свитков Мертвого моря .

Книга Самуила в Кумране

То, что обычно известно как две книги во многих христианских Библиях , 1 и 2 Царств образуют одну книгу ( Книги Царств ) в масоретском тексте , а также в рукописях, найденных в Кумране . Из четырех фрагментов Самуила, найденных в Кумране , один был обнаружен в Пещере 1 и еще три в Пещере 4. [ 1]

1Q Самуэль

1Q Samuel (1QSam; 1Q7) был найден в пещере 1 и содержит остатки рукописи, которая содержала части из 1 Samuel 18 и 2 Samuel 20:6-10, 21:16-18 и 23:9-12. Варианты в этом тексте включают в себя отсутствующий длинный отрезок в 20:8, а также некоторые необычные прочтения имен собственных (21:18, 23:9). Текст на иврите , написан квадратным шрифтом и датируется эллинистическо-римским периодом. [2]

4Q Сэмюэла

4Q Samuel a (4QSam a ; 4Q51) был найден в пещере 4 в Кумране и датируется 50-25 гг. до н. э. (период «иродиана»). Текст написан на иврите квадратным шрифтом. [3] Этот свиток является самым обширным и сохраняет фрагменты 1 Samuel 1 - 2 Samuel 24. Он содержит много чтений, которые отличаются от масоретского текста, но которые очень похожи на те, что в Септуагинте . Вот некоторые примеры:

4Q Сэмюэлб

4Q Samuel b (4QSam b ; 4Q52) была найдена в пещере 4 в Кумране и содержит части 1 Царств 16:1-11, 19:10-17, 20:26-21:10 и 23:9-17. Это самая старая из четырех рукописей, датируемая концом третьего века/началом второго века до н. э. («ранний эллинистический» период). Текст написан на иврите квадратным шрифтом. [4] Орфография похожа на орфографию Масоретского текста в Пятикнижии и имеет много общих чтений как с Септуагинтой (например, обозначение Самуила как «провидца» в 1 Царств 9:18,19), так и с Масоретским текстом (например, в 1 Царств 20:34 «во второй день новолуния», что противоречит фразе Септуагинты «во второй день месяца». Масоретский текст и Самуил b подразумевают двухдневный праздник Новолуния, в то время как Септуагинта говорит об однодневном Новолунии, за которым следует обычный день).

4Q Сэмюэлс

4Q Samuel c (4QSam c ; 4Q53), также найденная в пещере 4 в Кумране, была написана тем же писцом, который написал Правило общины, как видно из орфографии и конкретного написания таких слов, как z'wt («этот»), 'bdkh («твой слуга») и wy'wmr («и он сказал»). Однако эти варианты весьма незначительны и не имеют прямого отношения к Масоретскому тексту (МТ) или Септуагинте. Один из вариантов, который встречается как в свитке, так и в Септуагинте, находится во 2 Царств 14:30. МТ заканчивается примечанием о сожжении поля Иоава, но Септуагинта продолжается и рассказывает, как слуги Иоава рассказали ему об этом «разодрав одежды». В свитке написано: «[и] слуги Иоава [пришли] к нему в [разорванных] одеждах [и сказали: „слуги Авессалома [подожгли] поле огнем“». Текст на еврейском языке, написан квадратным шрифтом и датируется периодом Хасмонеев. [5]

Новые взгляды на отрывки из Кумранских находок Самуила

Высота Голиафа

Давид сражается с Голиафом

Одно из основных изменений в тексте Книги Царств содержится в 1 Царств 17:4. Хотя и Септуагинта, и сочинения Иосифа Флавия приписывают росту Голиафа только четыре локтя и пядь (возможно, около 6 футов 6 дюймов (198 см), в масоретском тексте рост Голиафа записан как шесть локтей (возможно, около 9 футов 6 дюймов (290 см). Септуагинта пишет: «καὶ ἐξῆλθεν ἀνὴρ δ υνατὸς ἐκ τῆς παρατάξεως τῶν ἀλλοφύλων Γολιὰθ ὄνομα αὐτῶν ἐκ Γέθ, ὕψος αὐτοῦ τεσσάρων πήχεων καὶ σπιθαμῆς·" Перевод этого стиха гласит: "И вышел человек могучий из войска Филистимского , по имени Голиаф , из Гефа, ростом [был] четыре локтя и пядь". [6] Кроме того, в рассказе Иосифа Флавия об этой истории он пишет: "Теперь вышел человек из стана Филистимского, по имени Голиаф, из города Гата, человек огромного телосложения, ибо он был ростом четыре локтя и пядь..." [7] Однако, Поскольку масоретский текст был написан на оригинальном еврейском языке и считался более старой версией текста, ученые годами использовали его перевод, приписывая Голиафу необычайный рост. [8]

Отсутствует раздел из 1 Царств 10

Согласно Масоретскому тексту (MT) и Септуагинте (LXX), Саул возвращается домой, и через месяц Наас Аммонитянин заявляет , что он заключит договор с народом Иависа Галаадского только в том случае, если он сможет выколоть всем правый глаз. Это наказание казалось суровым, поскольку наказание такого рода предназначалось для тех, кто тайно или яростно восставал. [9]

10:26 Саул также пошел в свой дом в Гиву, и с ним пошли мужи храбрые, сердца которых коснулись Бога. 27 Но некоторые негодные люди говорили: «Как может этот человек спасти нас?» И они презрели его и не принесли ему подарков. Но он молчал. 11:1 Около месяца спустя пошел Наас Аммонитянин и осадил Иавис Галаадский; и сказали все жители Иависа Наасу: «Заключи с нами союз, и мы будем служить тебе». 2 Но Наас Аммонитянин сказал им: «Я заключу с вами союз на том условии, чтобы выколоть всем правый глаз и тем опозорить всего Израиля».

Однако 4QSam a , который был скопирован около 50 г. до н. э., [9] включает отрывок, отсутствующий в MT и LXX, который описывает похожее отношение к гадитянам и ревимлянам , что, как считается, проясняет текст. Эта часть находится в столбце 10. [9] Дополнительный отрывок из свитка Самуила был интегрирован переводчиками Новой пересмотренной стандартной версии . Эта версия является первой в своем роде, где это сделано.

10:26 И пошел Саул в свой дом в Гиву, и с ним пошли мужи храбрые, которых коснулся Бог. 27 Но некоторые негодные люди говорили: «Как может этот человек спасти нас?» И презрели его и не принесли ему даров. Но он молчал.

Наас, царь Аммонитян, жестоко притеснял Гадитов и Рувимлян. Он выкалывал каждому из них правый глаз и не давал Израилю избавителя. Не осталось никого из Израильтян за Иорданом, у которого Наас, царь Аммонитян, не выколол бы правого глаза. Но уцелело от Аммонитян семь тысяч человек, которые пришли в Иавис Галаадский.

11:1 Примерно через месяц пошел Наас Аммонитянин и осадил Иавис Галаадский; и сказали все жители Иависа Наасу: заключи с нами союз, и мы будем служить тебе. 2 Но Наас Аммонитянин сказал им: я заключу с вами союз на том условии, чтобы выколоть всем правый глаз и тем положу бесчестие на всего Израиля.

—  Новая пересмотренная стандартная версия

Таким образом, свиток Самуила, найденный в Кумране, включает отрывок, отсутствующий в традиционном Масоретском тексте и Септуагинте. Редакторы полагают, что отрывок был случайно пропущен писцом, копировавшим рукопись, в которой слово «Нахаш» отмечало конец двух последовательных абзацев, так что после копирования первого абзаца он вернулся к рукописи, ошибочно принял второе появление «Нахаш» за точку, на которой он остановился, и продолжил с этой точки. [10]

Отсутствующий отрывок предоставляет читателям два ключевых фрагмента информации: [11] 1. Для Нахаша было обычным делом выкалывать людям правый глаз; 2. 7000 человек, бежавших от аммонитян, нашли убежище в Иависе Галаадском, поэтому Нахаш рассматривал город как оплот мятежников. Поэтому суровое поведение и жестокое наказание аммонитянина Нахаша были освещены дополнительным отрывком в 4QSam a , что позволило читателям понять текст, объяснив сложную историю книги.

Кроме того, этот фрагмент был включен Иосифом Флавием в его «Иудейские древности» , который, возможно, заимствовал эти писания из текстов, похожих на 4QSam a . [12] Иосиф Флавий писал о практике Нахаша выкалывать воинам правый глаз, делая их бесполезными в бою, когда их левый глаз был закрыт щитом.

Ссылки

  1. ^ Полак, Фрэнк. «Самуил, Первая и Вторая книги». В Энциклопедии свитков Мертвого моря. : Oxford University Press, 2000. http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780195084504.001.0001/acref-9780195084504-e-467.
  2. ^ 1Q7 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
  3. ^ 4Q51 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
  4. ^ 4Q52 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
  5. ^ 4Q53 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
  6. ^ "1 И собрали Филистимляне войска свои для войны и собрались в С... ЦАРСТВА I / САМУИЛ I / ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Α17 - Двуязычная Септуагинта".
  7. ^ «Иосиф Флавий: Иосиф Флавий: Полное собрание сочинений — Христианская классика. Эфирная библиотека».
  8. ^ «Столкновение рукописей: Голиаф и еврейский текст Ветхого Завета».
  9. ^ abc Флинт, Питер В. Свитки Мертвого моря. Нэшвилл: Abingdon Press, 2013.
  10. ^ Шэнкс, Гершель (20 декабря 2011 г.). «Кумранская пещера 4 – XII, 1-2 Самуила (Открытия в Иудейской пустыне, XVII)». Обзор библейской археологии . Общество библейской археологии . Получено 18 сентября 2024 г. .
  11. ^ Абегг-младший, Мартин, Питер В. Флинт и Юджин К. Ульрих. Свитки Мертвого моря, Библия. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 2002.
  12. ^ Ульрих, Юджин. Свитки Мертвого моря и происхождение Библии. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Company, 1999.