stringtranslate.com

Севильский цирюльник

Севильский цирюльник, или Бесполезная предосторожность ( итал . Il barbiere di Siviglia, ossia L'inutile precauzione [il barˈbjɛːre di siˈviʎʎa osˈsiːa liˈnuːtile prekautˈtsjoːne] ) — опера-буфф в двух действиях, написанная Джоаккино Россини на итальянское либретто Чезаре Сен. Эрбини . Либретто основано нафранцузской комедии Пьера Бомарше «Севильский цирюльник» (1775). Премьера оперы Россини (под названием « Альмавива, o sia L'inutile precauzione ») состоялась 20 февраля 1816 года в Аргентинском театре в Риме [1] по эскизам Анджело Тозелли .

« Севильский цирюльник» Россини считается одним из величайших шедевров музыкальной комедии и описывается как опера-буфф из всех «опер-буфф». Спустя двести лет оно остается популярным произведением. [2]

История состава

Опера Россини повествует о событиях первой из трех пьес французского драматурга Пьера Бомарше, которые вращаются вокруг умного и предприимчивого персонажа по имени Фигаро , названного в названии цирюльника. Опера Моцарта « Женитьба Фигаро» , написанная 30 годами ранее, в 1786 году, основана на второй части трилогии Бомарше. Первая пьеса Бомарше изначально была задумана как комическая опера , но была отвергнута как таковая Итальянской комедией . [3] [4] Премьера пьесы, как она теперь известна, состоялась в 1775 году на сцене «Комеди Франсез» в театре Тюильри в Париже . [5]

Другие оперы по мотивам первой пьесы были написаны Джованни Паизиелло ( в 1782 году ), Николя Изуаром в 1796 году, а затем Франческо Морлакки в 1816 году. Хотя произведение Паизиелло какое-то время триумфовало, только версия Россини выдержала испытание временем. и продолжает оставаться основой оперного репертуара. 11 ноября 1868 года, за два дня до смерти Россини, композитор Константино Далл'Арджине  [es] (1842–1877) представил оперу, основанную на том же либретто, что и произведение Россини, [6] с посвящением Россини. [7] Премьера не провалилась, но критики осудили «дерзость» молодого композитора, и произведение ныне забыто. [7] [8]

Россини был хорошо известен своей исключительной продуктивностью: он писал в среднем две оперы в год в течение 19 лет, а в некоторые годы писал целых четыре оперы. Музыковеды полагают, что музыка к опере «Севильский цирюльник» была написана менее чем за три недели, [9] хотя знаменитая увертюра на самом деле была переработана из двух более ранних опер Россини: «Аурелиано в Пальмире» и «Елизавета, королева Англии» и, таким образом, не содержит ни одного тематического материала из самого «Севильского цирюльника» . [10]

История выступлений

Луиджи Замбони , для которого Россини написал роль Фигаро, убеждал Россини и Франческо Сфорца-Чезарини, стесненного в средствах импресарио Аргентинского театра, пригласить на роль Розины его невестку Элизабетту Гаффорини . Однако ее гонорар был слишком высок, и в конце концов они остановились на Гельтруде Ригетти . [11] Премьера оперы Россини в Аргентинском театре в Риме [12] 20 февраля 1816 года обернулась катастрофой: публика шипела и издевалась, и на сцене произошло несколько несчастных случаев. [9] Кроме того, многие из зрителей были сторонниками одного из соперников Россини, ветерана Джованни Паизиелло , который играл на менталитете мафии , чтобы спровоцировать остальную часть аудитории не любить оперу. [9] Паизиелло уже написал «Севильского цирюльника» и воспринял новую версию Россини как оскорбление его версии. В частности, Паизиелло и его последователи были против использования баса-буффо , распространенного в комической опере . [13] Однако второе выступление оказалось успешным. [9] Оригинальная французская пьеса « Севильский парикмахер » имела похожую историю: сначала она была плохо принята, но через неделю стала фаворитом. [14]

Впервые опера была исполнена в Англии 10 марта 1818 года в Королевском театре в Лондоне на итальянском языке, а вскоре, 13 октября, в театре Ковент-Гарден была представлена ​​английская версия, переведенная Джоном Фосеттом и Дэниелом Терри . Впервые он был исполнен в Америке 3 мая 1819 года на английском языке (вероятно, версия Ковент-Гардена) в Парк-театре в Нью-Йорке . [15] Она была дана на французском языке в Орлеанском театре в Новом Орлеане 4 марта 1823 года, [16] и стала первой оперой, когда-либо исполненной на итальянском языке в Нью-Йорке, когда Мануэль Гарсиа (который играл Альмавиву) и его Итальянская труппа открыла здесь свой первый сезон спектаклем «Царник» 29 ноября 1825 года в Парковом театре. В актерский состав из восьми человек входили еще трое членов его семьи, в том числе 17-летняя Мария-Фелиция, позже известная как Мария Малибран . [17]

Партия Розины изначально была написана для контральто . По словам музыкального критика Ричарда Осборна, пишущего в «Оперном словаре Нью-Гроув» , «важно отметить, до какой степени певцы иногда искажали намерения Россини. Самым серьезным искажением было перемещение вверх роли Розины, превращающее ее от блестящего альта к дерзкому сопрано». [18] Однако также было отмечено, что Россини, который часто менял свою музыку для конкретных певцов, написал новую арию для второго акта для Жозефины Фодор-Менвиль , сопрано, которая пела Розину на лондонской премьере 1818 года, и спела новая ария c. 1820 г. в Итальянском театре в Париже, где он был опубликован. [19]

Урок пения во втором акте часто превращался в «потрясающее кабаре». [18] Аделина Патти, как известно, включала «Il bacio» Луиджи Ардити , Болеро из оперы Верди « Сицилийская вечерня» , «Песню теней» из «Диноры » Мейербера и « Дом! Милый дом! » Генри Бишопа . Нелли Мельба последовала этому примеру, аккомпанируя себе на фортепиано в финальной песне. [18] Полина Виардо начала практику вставки «Соловья» Александра Алябьева . В записи выступления Ла Скала в 1956 году Мария Каллас исполнила сокращенную версию «Contro un cor», транспонированную на тон вверх, в ми-тонаре [20].

Сообщается, что однажды после того, как Патти спела особенно яркое исполнение законной арии оперы «Una voce poco fa», Россини спросил ее: «Очень приятно, моя дорогая, а кто написал пьесу, которую вы только что исполнили?» [18]

Произведение является основой оперного репертуара [21] Из-за нехватки настоящих контральто [22] роль Розины чаще всего исполняется колоратурным меццо-сопрано (с изменениями высоты тона или без них, в зависимости от певца). и в прошлом, а иногда и в более поздние времена, его пели такие колоратурные сопрано , как Марселла Сембрих , Мария Каллас , Роберта Питерс , Джанна Д'Анджело , Виктория де лос Анхелес , Беверли Силлс , Лили Понс , Диана Дамрау , Эдита. Груберова , Кэтлин Баттл и Лусиана Серра . Среди известных недавних меццо-сопрано Розин - Мэрилин Хорн , Тереза ​​Берганца , Фредерика фон Штаде , Люсия Валентини Террани , Сюзанна Марсе , Сесилия Бартоли , Джойс ДиДонато , Дженнифер Лармор , Элина Гаранча , Изабель Леонард и Весселина Касарова . Среди знаменитых контральто Розинас - Ева Подлесь , дебютировавшая на сцене в этой роли. [23]

Роли

Инструментарий

2 флейты (дублирование на пикколо), 2 гобоя, 2 кларнета, 2 фагота, 2 валторны, 2 трубы, тромбон, литавры, треугольник, большой барабан, арфа, гитарные струны,

Краткое содержание

Место: Севилья , Испания [32]
Время: 18 век [33]

Акт 1

Площадь перед домом Бартоло

На площади перед домом Бартоло группа музыкантов и бедный студент по имени Линдоро безуспешно поют серенаду окну Розины (« Ecco, ridente in cielo »; «Там, смеясь в небе»). Линдоро, который на самом деле является замаскированным молодым графом Альмавивой, надеется заставить прекрасную Розину полюбить его самого, а не деньги. Альмавива расплачивается с музыкантами, которые затем уходят, оставляя его размышлять одного. Розина - молодая подопечная сварливого пожилого Бартоло, и ей предоставлено очень мало свободы, потому что Бартоло планирует жениться на ней, когда она достигнет совершеннолетия, и таким образом присвоить себе ее значительное приданое.

Фигаро приближается к пению (Ария: « Largo al factotum della città»; «Уступите место фактотуму города»). Поскольку Фигаро раньше был слугой графа, граф просит его помочь ему встретиться с Розиной, предлагая ему деньги, если ему удастся это устроить (дуэт: «All'idea di quel metallo»; «При идее этот металл»). Фигаро советует графу переодеться пьяным солдатом, которому приказано разместиться у Бартоло, чтобы проникнуть в дом. За это предложение Фигаро щедро вознагражден.

Комната в доме Бартоло с четырьмя дверями.

Сцена начинается с каватины Розины «Una voce poco fa» («Голос недавно»). (Эта ария изначально была написана в тональности ми мажор , но иногда ее транспонируют на полтона вверх в фа мажор для исполнения колоратурным сопрано , давая им возможность петь дополнительные, почти традиционные каденции , иногда достигающие высоких ре или даже фа. .)

Зная графа только как Линдоро, Розина пишет ему, потому что ей интересно узнать его получше. Когда она выходит из комнаты, входит Бартоло с учителем музыки Базилио. Бартоло с подозрением относится к графу, и Базилио советует убрать его с дороги, создав о нем ложные слухи (эта ария «La Calunnia è un venticello» – «Клевета – это легкий ветерок» – почти всегда поется в тон ниже, чем исходный ре мажор ).

Когда они ушли, входят Розина и Фигаро. Фигаро просит Розину написать Линдоро несколько ободряющих слов, которые она, собственно, уже написала. (Дуэт: «Dunque io son...tu non m'inganni?»; «Тогда это я... ты меня не обманываешь?»). Несмотря на удивление Бартоло, Розине удается обмануть его, но он остается подозрительным. (Ария: «A un dottor della mia sorte»; «Доктору моего класса»).

Граф Альмавива, переодетый солдатом и притворяющийся пьяным, входит в дом и требует, чтобы его там разместили. Опасаясь пьяного мужчины, экономка Берта бросается к Бартоло за защитой. Бартоло сообщает «солдату», что у него (Бартоло) есть официальное освобождение, которое освобождает его от требования расквартировывать солдат в своем доме. Альмавива притворяется слишком пьяным и воинственным, чтобы понять, и бросает вызов Бартоло на драку. Пока Бартоло обыскивает свой захламленный стол в поисках официального документа, подтверждающего его освобождение от уплаты налогов, Альмавива шепчет Розине, что он - замаскированный Линдоро, и передает ей любовное письмо. Бартоло подозрительно требует знать, что находится в листке бумаги в руках Розины, но она обманывает его, передавая список белья. Бартоло и граф громко спорят. Входит Базилио; затем Фигаро, который предупреждает, что шум спора возбуждает всю округу. Наконец, шум привлекает внимание вахтенного офицера и его солдат, которые толпятся в комнате. Бартоло требует, чтобы офицер арестовал «пьяного солдата». Офицер начинает это делать, но Альмавива тихо раскрывает ему свою истинную личность, и он (Офицер) отступает. Бартоло и Базилио изумлены и озадачены; Фигаро тихо смеется над ними. (Финал: «Фредда ed immobile, Come una statua»; «Холодная и неподвижная, как статуя»). Путаница усиливается и вызывает у всех головные боли и слуховые галлюцинации («Mi par d'esser con la testa in un'orrida fucina; dell'incudini sonore l'importuno strepitar»; «Моя голова словно в огненной кузнице: звук наковальни оглушает слух»).

Акт 2

Комната в доме Бартоло с фортепиано.

В доме доктора снова появляется граф Альмавива, на этот раз переодетый доном Алонсо, священником и учителем пения, заменяющим якобы больного Базилио. Чтобы завоевать доверие Бартоло, дон Алонсо сообщает ему, что перехватил записку Линдоро Розине, и говорит, что Линдоро - слуга графа Альмавивы, который имеет бесчестные намерения по отношению к Розине. Пока Альмавива делает вид, что дает Розине урок пения («Contro un cor»; «Против сердца»), Фигаро приходит побрить Бартоло. Не желая оставлять Розину наедине с учителем пения, Бартоло настаивает, чтобы Фигаро побрил его прямо здесь, в музыкальном классе. Базилио внезапно появляется на запланированном уроке музыки, но Альмавива подкупает его полным кошельком и уговаривает снова уйти, долго обсуждая, насколько плохо он выглядит. (Квинтет: «Дон Базилио! – Cosa veggo!»; «Дон Базилио! – Что я вижу?»). Бартоло подслушивает сговор влюбленных и в гневе прогоняет всех. Берта высказывается о сумасшедшем доме («Il vecchiotto cerca moglie»).

Комната в доме Бартоло с решеткой, выходящей на площадь .

Бартоло приказывает Базилио подготовить нотариуса к свадьбе его с Розиной в тот же вечер. Базилио уходит, и приходит Розина. Бартоло показывает Розине письмо, которое она написала «Линдоро», и убеждает ее, что это доказательство того, что Линдоро - всего лишь лакей Альмавивы и играет с ней по указанию Альмавивы. Розина верит этой истории и соглашается выйти замуж за Бартоло.

Во время инструментальной паузы музыка создает грозу, указывающую на течение времени. Альмавива и Фигаро поднимаются по лестнице на балкон и через окно входят в комнату Розины. Розина обвиняет Альмавиву, которого она считает Линдоро, в предательстве. Альмавива раскрывает свою личность, и они примиряются. Пока Альмавива и Розина восхищаются друг другом, Фигаро продолжает уговаривать их уйти. Слышно, как к входной двери подходят два человека. Это Базилио и нотариус. Граф, Розина и Фигаро пытаются уйти по лестнице, но обнаруживают, что ее убрали. Используя взятки и угрозы, Альмавива принуждает нотариуса женить его на Розине, при этом Базилио и Фигаро являются требуемыми по закону свидетелями. Бартоло врывается в сопровождении офицера и вахтенных, но слишком поздно; брак уже заключен. Сбитый с толку Бартоло умиротворяется, когда ему разрешают оставить приданое Розины. Опера завершается гимном любви («Amor e fede eterna, si vegga in noi regnar!»; «Пусть в нас вечно царит любовь и вера»).

Записи

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Казалья, Герардо (2005). «Севильский цирюльник, 20 февраля 1816 года». L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  2. ^ Фишер, Бертон Д., Севильский цирюльник (серия Библиотеки оперной классики). Гранд-Рапидс: Оперные путешествия, 2005.
  3. ^ Вайншток 1968, с. 54.
  4. ^ К. Осборн 1994, с. 57.
  5. ^ Кордье 1883, с. 13.
  6. ^ Вайншток 1968, с. 366.
  7. ^ Аб Д'Арке, Ф. (1869). «Музыкальная Рассенья». Direzione della Nuova Antologia (на итальянском языке). 10 . Флоренция: 404.
  8. ^ «[Статья]» . Gazzetta Piemontese (на итальянском языке). 17 ноября 1868 г. с. 2.
  9. ^ abcd Р. Осборн, 2007, стр. 38–41. Архивировано 17 июня 2014 года в Wayback Machine .
  10. ^ «Для Элизабетты и др., давно назревшее введение» Тима Пейджа , The Washington Post , 11 мая 2003 г.
  11. ^ Роуз, Майкл (2013). Рождение оперы: пятнадцать шедевров от Поппеи до Воццека, стр. 130–131. WW Нортон и компания. ISBN 0393089657 
  12. ^ К. Осборн 1994, с. 52.
  13. Севильский цирюльник. Архивировано 14 июля 2011 года в Wayback Machine на musicwithease.com.
  14. ^ «Сесильский цирюльник - образовательный ресурс» Софии Лаурсен и Иоанны Салманидис, стр. 11, Викторианская опера
  15. ^ Левенберг 1978, столбцы 643–646.
  16. ^ Кмен 1966, с. 97.
  17. ^ Лето 1992 г., с. 586.
  18. ^ abcd Р. Осборн 1992, с. 311
  19. Ария включена в качестве приложения к критическому изданию оперы под редакцией Патрисии Браунер. См. Госсетт 2009, мин. 19–25, о новом критическом издании «Севильского цирюльника» ; см. также «Фодор-Менвиль, Жозефина» в Kutsch & Riemens 2003, стр. 1500–1501.
  20. ^ «Обзор» Ричарда Осборна, Gramophone
  21. ^ «Оперная статистика». Операбаза . Архивировано из оригинала 17 сентября 2011 года . Проверено 8 мая 2011 г.
  22. Майерс, Эрик, «Сладкое и низкое: дело об исчезающем контральто. Архивировано 18 июля 2011 года в Wayback Machine , Opera News , декабрь 1996 года.
  23. ^ "Ева Подлесь", Королевский оперный театр
  24. ^ Роли перечислены в либретто 1816 года. Архивировано 10 марта 2017 года в Wayback Machine (Рим: Криспино Пуччинелли).
  25. ^ Приведенные здесь типы голосов относятся к оригинальному составу, указанному в программном сборнике Fondazione Teatro La Fenice di Venezia 2010 года (см. Il barbiere di Siviglia, стр. 37 [pdf, стр. 51]), за исключением Фигаро. Хотя в книге программ Фигаро указан как бас, во всех других цитируемых здесь источниках присутствует баритон.
  26. Первоначально написано для контральто согласно программному сборнику «Ла Фениче» 2010 года , а также Р. Осборну 1992, стр. 311. В современных печатных партитурах Розина, как правило, упоминается как партия меццо-сопрано, а К. Осборн, 1994, с., называет эту роль меццо-сопрано. 52; Госсетт и Браунер 2001, с. 776; и Коббе 1997, с. 667. Реальная практика кастинга в оперных театрах сильно различается. Некоторые меццо-сопрано могут петь ее в том виде, в каком она была изначально написана, без изменений, но, когда на роль исполняет сопрано, часто используется популярная транспонированная версия. Певцы всех трех типов голоса добились значительного успеха в этой роли (Foil & Berger 2006).
  27. ^ Внесен в список баритон Р. Осборном 1992, с. 311; К. Осборн 1994, с. 52; Госсетт и Браунер 2001, с. 776; и Коббе 1997, с. 310.
  28. ^ Также указано как сопрано Госсеттом и Браунером 2001, стр. 776; К. Осборн 1994, с. 52; и Коббе 1997, с. 667. В современном исполнении роль Берты также исполняется меццо-сопрано, и Р. Осборн 1992, с. 311. См. также: Il barbiere di Siviglia в базе данных MetOpera. Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine (архив выступлений Метрополитен- опера ).
  29. ^ Также указан как бас Р. Осборном 1992, стр. 311; К. Осборн 1994, с. 52; и Коббе 1997, с. 667. Внесен в список баритонов Gossett & Brauner 2001, p. 776.
  30. ^ Очень пожилой слуга несколько раз громко зевает и произносит одно или два слова, выражая свое желание спать.
  31. У него всего одна сольная линия, но она очень значима.
  32. Краткое описание сюжета частично основано на Melitz 1921, стр. 29–31. Архивировано 10 марта 2017 года в Wayback Machine , с обновлениями, разъяснениями и изменениями в часто устаревшем языке.
  33. ^ Р. Осборн 1992, с. 309.

Источники

Внешние ссылки