stringtranslate.com

Смерть Клингхоффера

Смерть Клингхоффера — американская опера с музыкой Джона Адамса на англоязычное либретто Элис Гудман . Впервые поставленная в Брюсселе и Нью-Йорке в 1991 году, опера основана на захвате пассажирского лайнера «Ахилле Лауро» Фронтом освобождения Палестины в 1985 году и убийстве угонщиками 69-летнего пассажира -еврея-американца , передвигавшегося на инвалидной коляске, Леона Клингхоффера .

Идея оперы принадлежит театральному режиссеру Питеру Селларсу [1] , который был главным соавтором, как и хореограф Марк Моррис . Постановка была заказана пятью американскими и европейскими оперными компаниями и Бруклинской музыкальной академией .

Опера вызвала споры, включая обвинения двух дочерей Клингхоффера и других в том, что опера является антисемитской и прославляет терроризм . Создатели произведения и другие оспаривают эту критику. [2]

История производительности

Питер Селларс , автор концепции оперы и режиссер ее первого представления

Театральный режиссер Питер Селларс разработал концепцию этой оперы [1] и был основным соавтором, как и хореограф Марк Моррис . Первоначально опера была заказана через консорциум из шести организаций: Брюссельская оперная компания La Monnaie , Опера Сан-Франциско , Опера де Лион во Франции, Лос-Анджелесский фестиваль (отдельно от оперной компании этого города), Глайндборнский фестиваль в Англии и Бруклинская академия музыки . [3]

Первое представление состоялось в Королевском театре де ла Монне, Брюссель, Бельгия, 19 марта 1991 года под руководством Селларса. [4] В следующем месяце состоялась премьера в Лионе . [ нужна цитата ] За этим последовала запись в студии Nonesuch в этом французском городе с тем же составом. [ нужна цитата ]

Первое выступление в США состоялось в Бруклинской академии музыки 5 сентября 1991 года. [5]

Последовали споры. Начальная сцена, изображающая семью из пригорода, The Rumors, была навсегда вырезана из партитуры на том основании, что она оскорбляла из-за антисемитских стереотипов. Запись Nonesuch, выпущенная в 1992 году, не включает эту музыку. Из-за реакции на тему и философию оперы запланированные постановки в Глайндборне и Лос-Анджелесе были отменены. [ необходима цитата ]

Когда оригинальная постановка была поставлена ​​Оперой Сан-Франциско в ноябре 1992 года, Еврейская информационная лига устроила протесты. [6] Первая постановка в Германии состоялась в 1997 году в Нюрнберге , за ней последовала вторая немецкая постановка в Оперном театре Вупперталя в 2005 году. [ необходима цитата ]

Другая европейская постановка состоялась в феврале 2001 года в Хельсинки в Финской национальной опере . [7] Первое полное исполнение в Великобритании состоялось в 2002 году на концерте в Лондоне Симфонического оркестра BBC . [8] Пенни Вулкок поставила британскую телевизионную версию оперы в переработанном виде для Channel 4 с Лондонским симфоническим оркестром под управлением Адамса; ее саундтрек был сделан в 2001 году, телепередача вышла в эфир в 2003 году, а DVD был выпущен на Decca в 2004 году . [9] Первое австралийское представление состоялось в феврале 2005 года на Оклендском фестивале , Новая Зеландия. [10] Первая полностью поставленная британская постановка состоялась в августе 2005 года на Эдинбургском фестивале Шотландской оперой . [11] [12] [13]

Опера получила новую постановку в Бруклинской академии музыки в декабре 2003 года. [14] Институт музыки Кертиса , через свой Оперный театр Кертиса и Симфонический оркестр Кертиса, дал представление в Филадельфии в феврале 2005 года. Четыре года спустя студенты Джульярдского оперного центра представили полусценическую концертную версию под управлением Адамса. [15]

Вторая полноценная американская постановка «Смерти Клингхоффера» состоялась в июне 2011 года в Оперном театре Сент-Луиса под управлением Майкла Кристи , в постановке Джеймса Робинсона, с Кристофером Магьерой в роли капитана и Брайаном Маллиганом в роли Клингхоффера. [16] [17] Первая лондонская постановка оперы состоялась 25 февраля 2012 года с Аланом Опи в роли Клингхоффера и Кристофером Магьерой в роли капитана, под управлением Бальдура Брённимана и в постановке Тома Морриса в Английской национальной опере , [18] в совместной постановке с Метрополитен-опера . [19] В июне 2014 года генеральный менеджер Метрополитен-опера Питер Гельб объявил, что после обсуждений с Антидиффамационной лигой запланированная прямая трансляция постановки в формате HD будет отменена. [20] Опера была запланирована на семь представлений в Метрополитен-опера в октябре и ноябре 2014 года и была показана в соответствии с графиком. [21] [22] [23]

После того, как опера была снята с производства в Опере Лос-Анджелеса , премьера оперы состоялась в марте 2014 года в Опере Лонг-Бич под управлением Андреаса Митишека и в постановке Джеймса Робинсона. [24]

Роли

Синопсис

Пролог

Пролог состоит из двух хоров: «Хор изгнанных палестинцев» и «Хор изгнанных евреев», каждый из которых представляет собой общее размышление о соответствующих народах и их истории .

Акт 1

Сцена 1

Неназванный капитан MS Achille Lauro вспоминает события захвата. До этого большинство пассажиров высадились в Египте для экскурсии по Пирамидам, и судно вышло в море, чтобы вернуться позже за туристическими пассажирами. Угонщики поднялись на борт во время высадки. Когда угонщики захватывают судно, пассажиры, оставшиеся на борту, собираются в ресторане судна. Повествование переходит к швейцарской бабушке, путешествующей со своим внуком, пока родители мальчика осматривают пирамиды. Первый помощник корабля, получивший вымышленное имя Джордано Бруно , сообщает капитану, что на судне террористы , а один официант ранен. Капитан и первый помощник пытаются успокоить пассажиров. Молки, один из угонщиков, объясняет пассажирам ситуацию под дулом пистолета. У капитана и Молки происходит встреча, во время которой капитан приказывает принести еду и питье и предлагает Молки выбрать еду для капитана.

Сцена 2

После «Океанского хора» другой угонщик, Мамуд, охраняет капитана. Мамуд вспоминает свою юность и песни, которые он слушал по радио. У капитана и Мамуда происходит диалог, в котором капитан умоляет, чтобы люди по обе стороны палестино-израильского конфликта могли встретиться и попытаться понять друг друга. Мамуд отвергает эту идею. В этой сцене пассажир рассказывает историю австрийской женщины, которая заперлась в своей каюте и оставалась скрытой во время угона. Акт 1 заканчивается «Ночным хором».

Акт 2

Исполняется "Хор Агари", относящийся к исламской истории Агари и Ангела и библейской истории Агари и Измаила . Он представляет начало арабо-израильской напряженности, одним из исторических результатов которой является захват.

Сцена 1

Молки расстроен тем, что не получил ответа на свои требования. Мамуд угрожает смертью всем пассажирам. Леон Клингхоффер поет, говоря, что обычно он предпочитает избегать неприятностей и жить просто и порядочно, но затем продолжает осуждать угонщиков. Другой угонщик, которого зовут « Рэмбо », резко отзывается о евреях и американцах. Пассажирка, британская танцовщица, вспоминает, как хорошо четвертый угонщик, Омар, обращался с ней и другими пассажирами, например, разрешая им курить. Омар поет о своем желании стать мучеником за свое дело. В конце сцены Омар и Молки спорят, и Молки уводит Клингхоффера. Далее следует «Хор пустыни».

Сцена 2

Мэрилин Клингхоффер говорит об инвалидности, болезнях и смерти. Она думает, что ее мужа Леона отвезли в судовую больницу, но его застрелили за сценой. Угонщики приказали капитану сказать, что они будут убивать еще одного пассажира каждые пятнадцать минут. Вместо этого капитан предлагает себя в качестве единственного следующего человека, которого убьют. Появляется Молки и говорит, что Леон Клингхоффер мертв. Далее следует «Ария падающего тела (Gymnopédie)», исполненная Клингхоффером.

«Дневной хор» связывает сцену 2 со сценой 3.

Сцена 3

После того, как угонщики сдались, а выжившие пассажиры благополучно высадились в порту, капитан остается, чтобы рассказать Мэрилин Клингхоффер о смерти ее мужа. Она реагирует с грустью и гневом на капитана, за то, что она считает его примирением с угонщиками. Ее последнее чувство заключается в том, что она хотела бы умереть вместо своего мужа.

Музыкальный анализ

Общий стиль музыки оперы напоминает стиль минималистской музыки Адамса , а также музыку Филипа Гласса и Стива Райха . Интервальные отношения, такие как affekt, используются для того, чтобы вызвать определенные эмоции. Драма изображается в основном в длинных монологах отдельных персонажей с комментариями хора , который не принимает участия в действии.

И Адамс, и Селларс признали близость драматической структуры оперы к духовным ораториям Иоганна Себастьяна Баха , в частности к его «Страстям ». Сюжет оперы не содержит подробной реконструкции событий угона и убийства Клингхоффера; основные события не изображаются непосредственно на сцене и происходят между постановочными сценами оперы. Первоначально художники рассматривали оперу скорее как «драматическую медитацию» или «размышление» в манере оратории, а не как традиционную повествовательную оперу, движимую сюжетом.

На основании этого аспекта опера была подвергнута критике как недраматичная и статичная, особенно в первом акте, тогда как второй акт более «конвенционален» с точки зрения оперного повествования. [8] В защиту этой нетрадиционной структуры Джон Джинман проанализировал особую драматургию и структуру оперы. [26]

Хоровые отрывки оперы исполнялись и записывались отдельно как «Хоры из Клингхоффера» .

Споры и обвинения в антисемитизме

Споры окружали американскую премьеру и другие постановки в последующие годы. Некоторые критики и зрители осудили постановку как антисемитскую и, по-видимому, симпатизирующую угонщикам. [27] Адамс, Гудман и Селларс неоднократно заявляли, что они пытались дать равный голос как израильтянам, так и палестинцам в отношении политического фона. [28] [29]

Лиза Клингхоффер и Ильза Клингхоффер, дочери Леона и Мэрилин Клингхоффер, анонимно посетили премьеру оперы в США в Нью-Йорке в 1991 году. После этого семья Клингхоффер опубликовала следующее заявление об опере: «Мы возмущены эксплуатацией наших родителей и хладнокровным убийством нашего отца в качестве центрального элемента постановки, которая, как нам кажется, является антисемитской». [30]

Драматическое выражение заявленных палестинских исторических обид вызвало критику в адрес оперы, якобы симпатизирующей палестинскому терроризму. Другие обвиняли создателей в антисемитизме за изображение вымышленных еврейско-американских соседей Клингхофферов, Слухов, в сцене в оригинальной версии. Пара была охарактеризована таким образом, который многие евреи считали оскорбительным и неуместно сатирическим. Театральный критик New York Times Эдвард Ротштейн был особенно язвителен в описании сцены и ее места в пьесе; он описал ее как выражение «презрения к американским евреям и всем остальным, не имеющим мифических претензий на внимание мира», при этом полностью исключив израильскую позицию, [31] риторически задавая вопрос: «Кто может сказать из этой работы, чем на самом деле является еврейская сторона – своего рода туристическая привязанность к древней земле?» [32] После американской премьеры Адамс удалил эту сцену, одновременно пересматривая свою оперу для всех будущих постановок. [33]

После терактов 11 сентября Бостонский симфонический оркестр отменил запланированное на ноябрь 2001 года исполнение отрывков из оперы. Это было отчасти сделано в знак уважения к члену хора фестиваля Тэнглвуд, который потерял члена семьи на одном из захваченных самолетов, а также из-за восприятия того, что произведение было чрезмерно сочувствующим террористам. В широко обсуждаемой статье в New York Times Ричард Тарускин защищал действия оркестра. Он осудил Адамса и оперу за «романтизацию террористов». [34] Джон Роквелл из The New York Times в обзоре киноверсии Пенни Вулкок возразил, что опера в конечном итоге «недвусмысленно показывает, что убийство — это не более чем убийство, порочное и бессовестное». [35]

Адамс ответил [36] на критику Тарускина несколько раз, включая следующее заявление 2004 года:

Не так давно наш генеральный прокурор Джон Эшкрофт заявил, что любой, кто подвергает сомнению его политику в области гражданских прав после 11 сентября, помогает террористам; то, что сказал Тарускин, было эстетической версией этого. Если есть эстетическая точка зрения, которая не согласуется с его, ее не следует слышать. Я нахожу это действительно очень тревожным. [37]

В более академическом анализе музыковед Роберт Финк опроверг обвинения Тарускина в антисемитизме, особо упомянув удаленную сцену с семьей Румор. Финк обсудил, как удаление этой сцены нарушило изначальную драматургическую структуру оперы, поскольку певцы членов семьи Румор взяли на себя символически ироничные более поздние роли в опере. Финк далее утверждал, что реакция американской аудитории на изображение семьи Румор была отчасти потому, что оно было социологически точным. Он обсудил сцену в историческом контексте прошлых изображений в американской популярной культуре еврейско-американских семей. [33] Отдельное академическое исследование Рут Сары Лонгобарди обсуждает оперу в отношении вопросов, связанных с изображениями палестинцев и евреев. Она исследует, как использование современных медиа в постановках, таких как фильм Пенни Вулкок об опере, влияет на восприятие двух сторон политического конфликта. [38]

Выступление Джульярда в 2009 году вызвало новую волну споров. В письме в The Juilliard Journal был выражен протест против оперы как «политического заявления, сделанного композитором для оправдания акта терроризма, совершенного четырьмя палестинцами». Президент школы Джозеф В. Полиси ответил собственным письмом, заявив, что он «давний друг Израиля и неоднократно посещал страну», а также является лауреатом премии царя Соломона от Американо -израильского культурного фонда . Он описал Клингхоффера как «глубоко проницательный и человечный комментарий к политической/религиозной проблеме, которая по-прежнему не находит решения». Он добавил, что Джульярд и другие учреждения «должны нести ответственность за поддержание среды, в которой публике представляются как сложные, так и утешительные произведения искусства». [39]

В июне 2014 года Метрополитен-опера в Нью-Йорке отменила международную одновременную трансляцию и радиопередачу этой оперы из-за «выброса опасений» на местном уровне, что она «может быть использована для разжигания глобального антисемитизма». [40] Помимо отмены обеих трансляций, компания согласилась включить заявление дочерей Клингхоффера в печатную программу постановки. Питер Гельб , генеральный менеджер Метрополитен, заявил:

Я убежден, что опера не является антисемитской, но я также убедился, что в международном еврейском сообществе существует искренняя обеспокоенность тем, что прямая трансляция « Смерти Клингхоффера» была бы неуместной в это время роста антисемитизма, особенно в Европе. [41]

В официальном заявлении Адамс сказал: «Отмена международной телетрансляции является глубоко прискорбным решением и выходит далеко за рамки вопросов «творческой свободы» и приводит к поощрению той же нетерпимости, которую, по утверждениям критиков оперы, они пытаются предотвратить». [42]

В статье журнала New York Magazine за сентябрь 2014 года критик Джастин Дэвидсон отрицал, что «Смерть Клингхоффера» была антисемитской или прославляла терроризм, заявляя, что заглавный персонаж — «моральное ядро ​​оперы, единственное полноценное человеческое существо». Он описал оперу как «несовершенную» и «политически тревожную», написав, что ее попытка показать исторические оправдания обеих сторон является как излишне провокационной, так и мешает драме: «Объяснение исторических событий не является задачей оперы, и никогда не было. [...] Важно то, как обширные события обрамляют человеческую драму, переведенную в музыкальную форму». Он также сказал, что решение смоделировать оперу по « Страстям » Баха «на самом деле может быть самым оскорбительным в опере, поскольку еврейская жертва убийства призвана служить христианским символом искупления». [43]

Эксперт по Первой поправке Флойд Абрамс написал в октябре 2014 года, что, хотя не было никаких проблем с Первой поправкой: «убийцы... решили совершить свое преступление. Так же поступили Ли Харви Освальд , Джеймс Эрл Рэй и Усама бен Ладен . Мы не можем ожидать, что в их защиту в Метрополитен-опера будут исполнять арии, и нет никаких оснований для того, чтобы их пели в защиту убийц Клингхоффера». [44]

Бывший мэр Нью-Йорка и поклонник оперы Руди Джулиани написал, что, хотя у Метрополитен-оперы было право на показ оперы в соответствии с Первой поправкой,

В равной степени, все мы имеем такое же сильное право, согласно Первой поправке, чтобы ... предупредить людей, что эта работа является как искажением истории, так и, в некотором смысле, способствовала проведению тридцатилетней безответственной политики создания морального равенства между Палестинской администрацией, коррумпированной террористической организацией, и государством Израиль, демократией, управляемой законом. [45]

Американская писательница и феминистка Филлис Чеслер , поклонница оперы, признала юридическое и художественное право на исполнение оперы, но заявила, что она «обожествляет терроризм, как в музыкальном плане, так и в либретто» [46] .

В поддержку постановки Оскар Юстис , художественный руководитель Публичного театра, сказал: «Метрополитену не только разрешено ставить эту пьесу, но и необходимо, чтобы она ставила ее. Это мощная и важная опера». [47]

Ссылки

  1. ^ ab Christiansen, Rupert , «Breaking Taboos». Opera , 54(5) , 543–548 (май 2003 г.)
  2. Купер, Майкл (20 октября 2014 г.). «Протестующие Клингхоффера стекаются в Met Opera House». The New York Times . Получено 20 октября 2014 г.
  3. Кариага, Дэниел (12 ноября 1989 г.). «SF Opera Commissions „Смерть Клингхоффера“». Los Angeles Times . Получено 4 сентября 2023 г.
  4. Джон Рокуэлл (21 марта 1991 г.). «Из эпизода терроризма, смерть Клингхоффера Адамсом». The New York Times . Получено 23 января 2011 г.
  5. Эдвард Ротштейн (7 сентября 1991 г.). «В поисках симметрии между палестинцами и евреями». The New York Times . Получено 23 января 2011 г.
  6. ^ "Art Attack: John Adams, composer", New Statesman (Лондон), 17 октября 2005 г.: анонимный автор описывает оппозицию как "Jewish Information League", хотя нет источника для группы с таким названием. Архивировано 7 октября 2015 г. на Wayback Machine
  7. Кит Поттер (23 февраля 2001 г.). «Клингхоффер воскрес». The Independent . Получено 23 января 2011 г.[ мертвая ссылка ]
  8. ^ ab Andrew Clements (21 января 2002 г.). "Смерть Клингхоффера (Барбикан, Лондон)". The Guardian . Получено 23 января 2011 г. .
  9. Эндрю Биллен (2 июня 2003 г.). «Спой ещё раз, Клингхоффер». New Statesman . Получено 23 января 2011 г.
  10. Уильям Дарт (18 февраля 2005 г.). «Смерть Клингхоффера. Бесстрашный анализ террористического мышления». The New Zealand Herald . Получено 23 января 2011 г.
  11. Эндрю Кларк (25 августа 2005 г.). «Реальность терроризма на сцене». Financial Times . Получено 23 января 2011 г.
  12. Эндрю Клементс (24 августа 2005 г.). «Смерть Клингхоффера (Фестивальский театр, Эдинбург)». The Guardian . Получено 23 января 2011 г.
  13. Роберт Тикнесс (24 августа 2005 г.). «Смерть Клингхоффера». The Times . Архивировано из оригинала 16 июня 2011 г. Получено 23 января 2011 г.
  14. Энтони Томмазини (5 декабря 2003 г.). «Giving Voice To an Act Of Terror» (Озвучивание акта террора). The New York Times . Получено 23 января 2011 г.
  15. Энтони Томмазини (1 февраля 2009 г.). «В новом поколении жгучая опера освобождается от полемики». The New York Times . Получено 23 января 2011 г.
  16. Сара Брайан Миллер (16 июня 2011 г.). «Смерть Клингхоффера — мощный вечер в опере». St. Louis Post-Dispatch . Получено 25 июня 2011 г.
  17. Стив Смит (17 июня 2011 г.). «Клингхоффер возвращается, чтобы снова обсудить». The New York Times . Получено 25 июня 2011 г.
  18. Ричард Фэрман (27 февраля 2012 г.). «Смерть Клингхоффера, Колизей, Лондон». Financial Times . Получено 22 марта 2012 г.
  19. Фиона Мэддокс (2 марта 2012 г.). «Смерть Клингхоффера; Русалка – Обзор». The Guardian . Получено 22 марта 2012 г.
  20. ^ «Met отменяет трансляцию на фоне скандала об антисемитизме» Клайв Пэджет, Limelight , 18 июня 2014 г.
  21. Алекс Росс (3 ноября 2014 г.). «Долгие поминки: смерть Клингхоффера в Метрополитен-музее». The New Yorker . Получено 13 февраля 2019 г.
  22. ^ Смерть Клингхоффера, Метрополитен-опера. Доступ 21 октября 2014 г.
  23. Томмазини, Энтони (21 октября 2014 г.). «Бедствие в море и за сценой». The New York Times . Получено 7 января 2022 г.
  24. ^ Информация о спектакле 2014 года на сайте Long Beach Opera
  25. ^ "Адамс, Джон – Смерть Клингхоффера (1990) 140': Опера в двух действиях", Boosey & Hawkes ; включает в себя резюме, инструментовку, критические замечания, подробности работы
  26. ^ Джинман, Джон (март 2004 г.). «Опера как «Информация»: Драматургия « Смерти Клингхоффера ». Contemporary Theatre Review . 14 (1): 51–59. doi :10.1080/1026716032000152217. S2CID  191575444.
  27. Эдвард Ротштейн (15 сентября 1991 г.). «Клингхоффер тонет в минимальном море». The New York Times . Получено 23 января 2011 г.
  28. ^ «Опера как источник исцеления». Newsweek . 31 марта 1991 г. Получено 23 января 2011 г.
  29. Майкл Уолш (1 апреля 1991 г.). «Искусство и террор в одной лодке». TIME . Архивировано из оригинала 22 ноября 2010 г. . Получено 23 января 2011 г. .
  30. Аллан Козинн (11 сентября 1991 г.). «Klinghoffer Daughters Protest Opera». The New York Times . Получено 30 января 2011 г.
  31. ^ Ротштейн, Эдвард (15 сентября 1991 г.). «Классический вид; Клингхоффер погружается в минимальное море». The New York Times . Получено 28 сентября 2016 г.
  32. ^ Ротштейн, Эдвард (7 сентября 1991 г.). «Обзор/Опера; Поиск симметрии между палестинцами и евреями». The New York Times . Получено 28 сентября 2016 г.
  33. ^ ab Fink, Robert (июль 2005 г.). « Клингхоффер в Бруклин-Хайтс». Cambridge Opera Journal . 17 (2): 173–213. doi :10.1017/s0954586705001989. S2CID  190683386.
  34. Ричард Тарускин (9 декабря 2001 г.). «Опасности музыки и аргументы в пользу контроля». The New York Times . Получено 9 апреля 2008 г.
  35. Джон Роквелл (4 декабря 2003 г.). «Является ли Клингхоффер антисемитом?». The New York Times . Получено 2 февраля 2010 г.
  36. Анна Пикард (13 января 2002 г.). «Джон Адамс: «Это была тирада, рифф и отвратительная личная атака». The Independent . Получено 23 января 2011 г.[ мертвая ссылка ]
  37. Мартин Кеттл (15 декабря 2001 г.). «Охота на ведьм». The Guardian . Получено 22 июля 2010 г.
  38. ^ Лонгобарди, Рут Сара (2009). «Воссоздание Клингхоффера: опера и арабская идентичность до и после 11 сентября». Журнал Общества американской музыки . 3 (3): 273–310. doi :10.1017/s1752196309990435. S2CID  193240620. Архивировано из оригинала 25 июля 2011 г. Получено 30 января 2011 г.
  39. ^ Полиси, Джозеф В. (февраль 2009 г.). «Письма редактору: о смерти Клингхоффера». Juilliard Journal . XXIV (5) . Получено 23 января 2011 г.
  40. Джоэл Роуз, «Двадцать лет спустя Клингхоффер все еще вызывает протесты», NPR , 17 октября 2014 г.
  41. Майклс, Шон; Тилден, Имоджен (18 июня 2014 г.). «Нью-йоркская Мет отменяет одновременную трансляцию «Смерти Клингхоффера»». The Guardian . Получено 18 июня 2014 г.
  42. Нг, Дэвид (17 июня 2014 г.). «Джон Адамс осуждает отмену трансляции фильма «Клингхоффер»». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 6 октября 2012 г. Получено 22 июня 2014 г.
  43. ^ Дэвидсон, Джастин (21 сентября 2014 г.). «Проблема с Клингхоффером — это не совсем то, что вы думаете». Vulture. Нью-Йорк .
  44. ^ Флойд Абрамс (15 октября 2014 г.). «Флойд Абрамс: Клингхоффер и «две стороны» терроризма». The Wall Street Journal . Получено 21 октября 2014 г.
  45. ^ Джулиани, Руди (20 октября 2014 г.). «Руди Джулиани: почему я протестовал против смерти Клингхоффера». The Daily Beast . Получено 21 октября 2014 г.
  46. ^ "Предательство в постановке Метрополитен-опера "Смерть Клингхоффера"" . Получено 21 октября 2014 г.
  47. Купер, Майкл (20 октября 2014 г.). «Протесты приветствуют премьеру «Клингхоффера» в Метрополитен-опера». The New York Times . Получено 21 октября 2014 г.

Внешние ссылки