«Шторм стали» ( нем . In Stahlgewittern ; оригинальное английское название: In Storms of Steel ) — мемуары немецкого офицера Эрнста Юнгера о его опыте на Западном фронте во время Первой мировой войны с декабря 1914 по август 1918 года. Книга представляет собой наглядное описание позиционной войны . Её можно читать утвердительно, нейтрально или как антивоенную книгу. [1]
«Storm of Steel» был первоначально напечатан в частном порядке в 1920 году, что сделало его одним из первых личных отчетов, которые были опубликованы. Он был в значительной степени лишен редакционной правки при первой публикации, но был значительно переработан несколько раз. Книга установила известность Юнгера как писателя в 1920-х годах. Суждения современников и более поздних критиков отражают двойственность работы, которая описывает войну во всей ее жестокости, но не осуждает ее прямо и не вдается в ее политические причины .
Storm of Steel начинается с того, что Юнгер, будучи рядовым, вступает в строй 73-го ганноверского полка в Шампани . Его первый опыт боя состоялся в Лез Эпарж в апреле 1915 года, где он был впервые ранен осколком, пронзившим бедро.
После выздоровления он прошел курс обучения на офицера и получил звание лейтенанта . Он вернулся в свой полк в секторе Арраса . В 1916 году, когда началась битва на Сомме , полк Юнгера в августе переместился в Комбль для защиты деревни Гийемон . Здесь Юнгер был снова ранен и отсутствовал незадолго до финального британского штурма, который захватил деревню — его взвод был уничтожен. В 1917 году Юнгер принял участие в битве при Аррасе в апреле, в третьей битве при Ипре в июле и октябре и в немецкой контратаке во время битвы при Камбре в ноябре. Юнгер возглавлял роту штурмовых войск во время последнего немецкого весеннего наступления 21 марта 1918 года, когда он был снова ранен. 23 августа он получил свое самое тяжелое ранение, когда ему прострелили грудь.
В общей сложности Юнгер был ранен 14 раз во время войны, включая пять пулевых ранений, и получил Золотой знак за ранение . Он был награжден Железным крестом 1-го и 2-го класса , Орденом дома Гогенцоллернов и был самым молодым обладателем Pour le Mérite . [2]
Первая версия Storm of Steel по сути была неотредактированным дневником Юнгера; оригинальное английское название было In Storms of Steel: из дневника командира ударного отряда Эрнста Юнгера, военного добровольца и впоследствии лейтенанта стрелкового полка принца Альбрехта Прусского (73-й ганноверский полк) . С момента первой публикации было до семи редакций Storm of Steel , последней из которых была версия 1978 года для собрания сочинений Юнгера . Основная редакция вышла в 1934 году, в которой явные описания насилия были приглушены. Это издание имело всеобщее посвящение For the fallen .
Первый перевод вышел в 1922 году с испанским переводом Хулио А. Лопеса под названием Bajo la tormenta de acero , основанным на оригинальном издании 1920 года. Издание 1924 года было переведено на английский язык Бэзилом Крейтоном под названием The Storm of Steel [3] в 1929 году и на французский язык в 1930 году. Новый английский перевод, основанный на окончательной версии 1961 года, был сделан Майклом Хофманном в 2003 году и выиграл премию Oxford-Weidenfeld Translation Prize 2004 года . Во введении к собственному изданию Хофманн весьма критично относится к переводу Крейтона.
«Storm of Steel» стал бестселлером в Германии и других странах и был широко восхищён писателями и политиками по всему политическому спектру. Левый французский писатель Андре Жид написал в 1942 году, что «книга Эрнста Юнгера о войне 1914 года «Storm of Steel» — это, без сомнения, лучшая книга о войне, которую я знаю: абсолютно честная, правдивая, добросовестная». [4] Министр пропаганды нацистов Йозеф Геббельс похвалил эту работу: «Человек молодого поколения говорит о глубоком влиянии войны на душу и чудесным образом описывает разум. Великая книга. За ней стоит настоящий мужчина». [5] Адольф Гитлер также восхищался этой книгой, [6] и, несмотря на то, что Юнгер оставался в стороне от нацистской партии, «Storm of Steel» изучалась вермахтом в целях военной подготовки в нацистскую эпоху, а партийные издания рекомендовали эту книгу в качестве подарка для мальчиков. [5]
Работа часто отмечается своим отстраненным взглядом на борьбу и насилие, что сильно отличается от многих других работ, созданных ветеранами Первой мировой войны. Историк Джеффри Херф писал: «В отличие от пацифистских и экспрессионистских романов и пьес начала 1920-х годов, таких как « На Западном фронте без перемен» Ремарка или «Газ» Толлера , «Stahlgewittern » Юнгера восхвалял Fronterlebnis [фронтовой опыт] как долгожданное и давно ожидаемое освобождение от удушающей безопасности довоенного вильгельмовского среднего класса». [7]