« Закон: за Пальма Веккьо в Венеции » ( венгерский : Számla: Palma Vecchiónak, Velencébe ) — рассказ венгерского писателя Ласло Краснахоркаи , написанный в 2010 году и переведенный на английский язык в 2013 году. Это одно предложение на 14 страницах, адресованное венецианскому художнику эпохи Возрождения Пальме Веккьо . В книге представлено несколько репродукций портретов Пальмы Веккьо. Он был переведен Джорджем Сиртешем и первоначально опубликован на английском языке издательством Sylph Editions в рамках их серии Art Monographs. [1]
Неопознанный рассказчик обращается к художнику Пальме Веккьо о том, как он рисует венецианских шлюх, которых поставляет рассказчик. [2] Модели испытывают беспокойство по отношению к Веккьо, потому что в отличие от своих коллег-художников он не прикасается к ним и не занимается с ними сексом. Вместо этого они замечают, как он непрестанно смотрит на них. Рассказчик замечает, как странно, что женщины изображены на картинах одинаково, независимо от их фактической внешности. Веккьо рисует своих моделей толстыми и светловолосыми, часто обнажая одну грудь. Рассказчик размышляет о многих причинах этого странного поведения, но останавливается на размышлении о том, что мы — наши тела и животные, запертые в разуме, и что истинный момент возбуждения, которого мы ищем, — это момент в глазах нашего сексуального партнера, когда они снова становятся животными — присутствующими в данный момент и укорененными во плоти. Этот момент животного желания, полагает рассказчик, и есть истинная тема картин Веккьо. Он заставляет своих моделей чувствовать себя неуютно, потому что смотрит за пределы их тел и находит желание, отсутствующее в памяти.