Британский поэт и переводчик (родился в 1948 г.)
Джордж Сиртеш ( ; родился 29 ноября 1948 года) [1] — британский поэт и переводчик с венгерского языка на английский. Родом из Венгрии, он прожил в Соединенном Королевстве большую часть своей жизни, приехав в страну в качестве беженца в возрасте восьми лет. Сиртеш был судьей премии Гриффина в области поэзии 2017 года .
Жизнь
Родившийся в Будапеште 29 ноября 1948 года, Сиртеш приехал в Англию в качестве беженца в 1956 году в возрасте 8 лет. После нескольких дней в армейском лагере, а затем трех месяцев в межсезонном пансионе на побережье Кента, вместе с другими венгерскими беженцами, его семья переехала в Лондон, где он вырос и пошел в школу, затем изучал изобразительное искусство в Лондоне и Лидсе . [1] Среди его учителей в Лидсе был поэт Мартин Белл . [2]
Его стихи начали появляться в национальных журналах в 1973 году, а его первая книга « The Slant Door » была опубликована в 1979 году. В следующем году она получила Мемориальную премию Джеффри Фейбера .
Он получил множество наград за свою работу, в том числе премию TS Eliot Prize 2004 года за сборник Reel [3] и премию Bess Hokin Prize 2008 года за стихи в журнале Poetry . Его переводы венгерской поэзии, художественной литературы и драмы также получили множество наград. Он получил почетную стипендию Goldsmiths College Лондонского университета и почетную докторскую степень Университета Восточной Англии . Он также получил премию Poetry and the People Award в Гуанчжоу , Китай, в 2016 году. В 2019 году он был соавтором A New Divan: A Lyrical Dialogue between East and West ( Gingko Library ).
Сиртес живет в Уаймондхэме , Норфолк, уйдя на пенсию с преподавательской работы в Университете Восточной Англии в 2013 году. Он женат на художнице Клариссе Апчерч, вместе с которой он руководил издательством The Starwheel Press и которая создала большинство изображений для его обложек книг.
Премии и награды
- 1980 – Премия памяти Фабера за роман «Наклонная дверь»
- 1982 – Избран членом Королевского литературного общества.
- 1984 – стипендия Художественного совета на поездки,
- 1986 – Премия Чолмондели
- 1990 – Премия Дери за перевод «Трагедия человека»
- 1991 – Золотая Звезда Венгерской Республики
- 1992 – вошла в шорт-лист премии Whitbread Poetry Prize за роман Bridge Passages
- 1995 – Европейская премия за перевод поэзии за роман «Новая жизнь»
- 1996 – Номинант на премию Aristeion Translation Prize «Новая жизнь»
- 1999 – Sony Bronze Award, 1999 – за вклад в программы BBC Radio Three, Danube
- 1999 – Номинирован на премию Вайденфельда за «Приключения Синдбада»
- 2000 – вошла в шорт-лист премии «Forward Prize» за одно стихотворение: «Norfolk Fields»
- 2002 – Премия Джорджа Кушинга за англо-венгерские культурные связи
- 2002 – Стипендия Общества авторов на путешествия
- 2003 – Исследовательская стипендия Леверхалма
- 2004 – Медаль Pro Cultura Hungarica.
- 2004 – Премия имени Т.С. Элиота за фильм «Reel»
- 2005 – Номинант премии Вайденфельда за роман «Ночь Эхнатона»
- 2005 – Номинант на премию Попеску за роман «Ночь Эхнатона»
- 2005 – Грант Фонда переводов ПЕН-клуба от Американского центра ПЕН-клуба
- 2006 – Премия Овидия, Румыния
- 2008 – Премия Бесс Хокин (США) Poetry Foundation
- 2009 – Номинант на премию Т.С. Элиота за «Сожжение книг и другие стихотворения»
- 2013 – Премия CLPE за стихотворение для детей «В стране гигантов»
- 2013 – Номинант на премию TS Eliot Prize за роман Bad Machine
- 2013 – Премия за лучшую переведенную книгу , победитель, Satantango [4]
- 2015 - Букеровский международный победитель в качестве переводчика Ласло Краснахоркая.
- 2016 – Премия «Поэзия и люди» (Китай)
- 2020 – Номинирован на премию PEN/Ackerley Prize за книгу «Фотограф в шестнадцать лет» [5] Победитель Премия Джеймса Тейта Блэка за биографию 2020 года
- 2020 — Лауреат премии Джеймса Тейта Блэка за биографию, за книгу «Фотограф в шестнадцать лет»
Работы
Сборники стихов
- Введение в поэзию 4 с Крейгом Рейном , Аланом Холлингхерстом , Алистером Эллиоттом , Энн Клюйсенаар и Кэлом Клотье (Faber, 1978)
- Наклонная дверь (Секкер и Варбург, 1979)
- Ноябрь и май (Секкер и Варбург, 1981)
- Короткая волна (Секер и Варбург, 1984)
- Фотограф зимой (Секкер и Варбург, 1986)
- Метро (ОУП, 1988)
- Мостовые переходы (OUP, 1991)
- Слепое поле (OUP, сентябрь 1994 г.)
- Избранные стихотворения (ОУП, 1996)
- Красная книга загадок (Фабер, для детей, 1997)
- Портрет моего отца на фоне английского пейзажа (OUP, 1998)
- Будапештское дело (Bloodaxe, 2000)
- Английский апокалипсис (Bloodaxe, 2001)
- Современный бестиарий с художницей Аной Марией Пачеко (Pratt Contemporary Art, 2004)
- Катушка (Bloodaxe, 2004)
- Новые и собранные стихотворения (Bloodaxe, 2008)
- Шак, Хик, Тиффи – Три либретто для детей , с Кеном Крэнделлом (Gatehouse, 2008)
- Сожжение книг (Circle Press, 2008)
- Сожжение книг и других стихотворений (Bloodaxe, 2009)
- В стране великанов – для детей (Соль, 2012)
- Плохая Машина (Bloodaxe, 2013)
- Bad Machine (Овечий луг, 2013, США)
- Картографирование дельты (Bloodaxe, 2016)
- Дети ( Паэкакарики Пресс , 2018)
- Избранные стихотворения на венгерском, китайском, итальянском, немецком и румынском языках
Мемуары
- «Фотограф в шестнадцать лет» (MacLehose Press, 2019)
Перевод
- Имре Мадах : Трагедия человека , пьеса в стихах (Корвина / Пушки, 1989)
- Шандор Чори: Варварская молитва. Избранные стихотворения (частичный переводчик, Корвина, 1989)
- Иштван Ваш: Сквозь дым. Избранные стихотворения (редактор и частично переводчик, Корвина, 1989)
- Дезё Костоланьи: Анна Эдес . Роман. (Квартет, 1991)
- Отто Орбан: Кровь Вальсунгов. Избранные стихотворения (редактор и большинство переводчиков, Bloodaxe, 1993)
- Жужа Раковски : Новая жизнь. Избранные стихотворения (редактор и переводчик, OUP, март 1994 г.)
- Колоннада зубов: венгерская поэзия двадцатого века (антология, соредактор и переводчик, Bloodaxe 1996)
- «Заблудившийся всадник: венгерская поэзия XVI–XX веков» , антология, редактор и главный переводчик (Корвина, 1998)
- Дьюла Круди: Приключения Синдбада, рассказы (CEUP, 1999)
- Ласло Краснахоркай : Меланхолия сопротивления (Квартет, 1999)
- Ночь Эхнатона: Избранные стихи Агнес Немеш Надь (редактор-переводчик, Bloodaxe, 2003)
- Шандор Марай : Разговор в Больцано (Knopf / Random House, 2004)
- Ласло Краснахоркай: Война и война (Новые направления, 2005)
- Шандор Марай: Повстанцы (Knopf / Random House, 2007; Vintage / Picador, 2008)
- Ференц Каринти: Метрополь (Telegram, 2008 г.)
- Шандор Марай: Наследство Эстер (Кнопф / Random House, 2008)
- Шандор Марай: Портреты брака (Кнопф / Random House, 2011)
- Юдит Кисс: Лето, когда умер мой отец (Telegram, 2012)
- Ласло Краснахоркай: Сатантанго (Новые направления, 2012)
- Магда Сабо: Баллада Изы (Харвилл Секер, 2014)
Поэзия, положенная на музыку
Как редактор
- Собрание стихотворений Фреды Дауни (Bloodaxe 1995)
- Колоннада зубов: современная венгерская поэзия , совместно с Джорджем Гёмёри (Bloodaxe 1997)
- New Writing 10 , Антология новых произведений, совместно отредактированная с Пенелопой Лайвли (Picador, 2001)
- Остров звука: венгерская художественная литература и поэзия на пороге перемен , под редакцией Миклоша Вайды (Харвилл, 2004).
- Новый порядок: венгерские поэты поколения после 1989 года (Arc, 2010)
- Своими словами: современные поэты о своей поэзии , совместно с Хелен Айвори (Salt, 2012)
Записи
- Поэтические квартеты 6 , с Монизой Альви, Майклом Донаги и Энн Стивенсон (Bloodaxe / British Council 2001)
- Джордж Сиртес (Архив поэзии, 2006)
Ссылки
- ^ ab "Szirtes personal webpage". Архивировано из оригинала 20 мая 2013 года . Получено 9 июля 2011 года .
- ^ "George Szirtes: The Poetry Foundation" . Получено 14 апреля 2014 г.
- ↑ Фарли, Пол (4 февраля 2005 г.). «Мир памяти: Пол Фарли приветствует Джорджа Сиртеса, достойного победителя премии Т. С. Элиота 2004 года с Reel». The Guardian . Получено 19 июня 2019 г.
- ^ Чад В. Пост (10 апреля 2013 г.). «Премия за лучшую переведенную книгу 2013 года: финалисты в категории «Фантастическая литература»». Three Percent . Получено 11 апреля 2013 г.
- ^ "Light выигрывает премию PEN/Ackerley Prize 2020". Books+Publishing . 21 августа 2020 г. . Получено 23 августа 2020 г. .
Внешние ссылки
- Сайт Джорджа Сиртеса
- Блог Джорджа Сиртеса
- Современные писатели
- Писатели Художники
- Интервью с Джоном Тусой, BBC Radio 3
- Джордж Сиртес: что означает двуязычие для моего творчества и идентичности (The Guardian, 3 мая 2014 г.)
- Лекция Джорджа Сиртеса Т.С. Элиота, 2005 г.
- Статья в венгерском ежеквартальном издании
- Статья Сиртеса о скрытых еврейских корнях в Habitus: A Diaspora Journal
- Джордж Сиртес в The Poetry Archive [ постоянная мертвая ссылка ]
- Два стихотворения в журнале «Герника»