«Удача Барри Линдона» — плутовской роман английского автора Уильяма Мейкписа Теккерея , впервые опубликованный как сериал в журнале Fraser's Magazine в 1844 году, о члене ирландского дворянства , пытающемся стать членом английской аристократии. Теккерей, основавший роман на жизни и подвигах англо-ирландского повесы и охотника за приданым Эндрю Робинсона Стоуни , позже переиздал его под названием « Мемуары Барри Линдона, эсквайра». Роман повествуется самим Линдоном, который выступает в качестве совершенно ненадёжного рассказчика .
Роман был адаптирован Стэнли Кубриком в его фильме 1975 года «Барри Линдон » . [1]
Barry — фамилия и мужское имя, английская форма ирландского имени Bareth (само по себе сокращение от Fionnbharrth), Barra, Barrath, Barenth, Barold, Bearrach или Finbarr. Слово, происходящее от ирландско-кельтского bearach, означает «копье» на английском языке. Теккерей любил это имя во время своих путешествий по Ирландии, хотя в то время он еще не принял окончательного решения по нему. Что касается Redmond, то это распространенное имя, подчеркивающее рыжину волос. Barryogue, которое Redmond иногда использует в напыщенной манере, предполагает его плутовские качества.
Что касается Линдона (или Линдона), то название происходит от фламандского Linden, что означает «место, где растут липы», откуда и происходит само дерево и его цветок. Оно также существует в немецком языке с тем же значением; см. Unter den Linden , знаменитый проспект в Берлине.
Редмонд Барри из Баллибарри, родившийся в благородной, но разорившейся ирландской семье, воображает себя джентльменом. По настоянию матери он изучает, что может, придворные манеры и фехтование, но терпит неудачу в более академических предметах, таких как латынь. Он страстный, вспыльчивый молодой человек, который глубоко влюбляется в Нору, свою кузину, которая на несколько лет старше Редмонда. Однако, флиртуя с Редмондом, она ищет мужа с деньгами, потому что ее семья, хотя и имеет больше, чем семья Редмонда, не имеет больших денег.
Парень пытается вступить в поединок с поклонником Норы, английским офицером по имени Джон Куин. Его заставляют думать, что он убил мужчину, хотя его пистолет на самом деле был заряжен паклей , фиктивным зарядом из тяжелых, узловатых волокон. Куин, пораженный безвредным зарядом, падает в обморок от страха.
Редмонд бежит в Дублин , где быстро попадает в плохую компанию мошенников и вскоре теряет все свои деньги. Преследуемый кредиторами, он записывается рядовым в пехотный полк британской армии , направляющийся на службу в Германию во время Семилетней войны .
Оказавшись в Германии, несмотря на повышение до капрала, он ненавидит армию и пытается дезертировать. Когда его лейтенанта ранят, Редмонд помогает отвезти его в немецкую деревню на лечение. Редмонд притворяется, что страдает от безумия, и через несколько дней скрывается с униформой лейтенанта, документами и деньгами. В качестве части своей уловки он убеждает местных жителей, что он настоящий лейтенант Фейкенхэм, а раненый — безумный капрал Барри. Редмонд уезжает на нейтральную немецкую территорию, надеясь на лучшую судьбу.
Однако его неудачи продолжаются, поскольку на дороге к нему присоединяется прусский офицер. Немец вскоре понимает, что Редмонд — дезертир, но вместо того, чтобы передать его британцам на повешение, убеждает его вступить в прусскую армию (за вознаграждение). Редмонд ненавидит прусскую службу так же сильно, как и британскую, но за людьми внимательно следят, чтобы не допустить дезертирства. Редмонд идет с армией Фридриха в битву при Кунерсдорфе , едва пережив катастрофическую кавалерийскую атаку, которая опустошает прусскую армию. Он становится слугой капитана Поцдорфа и оказывается вовлеченным в интриги этого джентльмена.
Спустя несколько месяцев в Берлин прибывает незнакомец, путешествующий под защитой Австрии. Редмонда просят шпионить за незнакомцем, пожилым человеком по имени Шевалье де Баллибари (т. н. Баллибарри). Он сразу понимает, что это его дядя, католический авантюрист, который исчез много лет назад. Дядя организует тайный вывоз своего племянника из Пруссии, и вскоре это удается. Двое ирландцев и их сообщник странствуют по Европе, играя в азартные игры и тратя деньги по пути.
В конце концов, Барри оказываются в Рейнландском герцогстве, где выигрывают значительные суммы денег, и Редмонд ловко придумывает план женитьбы на молодой графине с некоторыми средствами. И снова удача отворачивается от него, и ряд обстоятельств подрывает его сложный план. (История несчастной принцессы Оливии основана на скандальном рассказе Этьена-Леона де Ламот-Лангона о герцогине Августе Брауншвейг-Вольфенбюттельской .) Дядя и племянник вынуждены покинуть Германию — оба неженатые.
Во время пребывания во Франции Редмонд знакомится с графиней Линдон, необычайно богатой дворянкой, вышедшей замуж за мужчину намного старше ее и имеющего слабое здоровье. Ему удается соблазнить даму, но ее муж цепляется за жизнь. В конце концов, она возвращается в Англию. Редмонд расстроен, но выжидает. Узнав, что муж умер в следующем году, он делает свой ход в отношении графини.
В ходе череды приключений Редмонд в конце концов издевается и соблазняет графиню Линдон, которая выходит за него замуж под давлением, но также влюбляется в него. После свадьбы он перестраивает ее замок Хактон с большими расходами. Барри Линдон (как он теперь себя называет) несколько раз в ходе своего повествования признает, что не контролирует бюджет и свободно тратит деньги, полученные от своей новой невесты. Он заботится о нескольких благотворителях детства в Ирландии, своем кузене Улике (брате Норы, который часто заступался за него в детстве) и превращает себя в самого модного мужчину в округе.
Когда начинается Американская война за независимость , Барри Линдон собирает отряд солдат для отправки в Америку. Он также побеждает кузенов своей жены, чтобы выиграть место в парламенте . Однако его удача снова отступает: его пасынок (и наследник его жены), лорд Буллингдон, отправляется на американскую войну, и Барри обвиняют в попытке убить парня в бою. Оттуда объявляют о его смерти. Его собственный ребенок, Брайан, погибает в результате трагического несчастного случая во время верховой езды в возрасте девяти лет. Это, в сочетании с расточительной тратой денег Барри, приводит его к краху. Он не может унаследовать имущество и состояние своей жены, а их сын и наследник мертв. Таким образом, наследниками его жены становятся кузены, которых он победил в борьбе за место в парламенте.
В конце «мемуаров» (Редмонд) Барри Линдон разлучается со своей женой и помещается в тюрьму Флит как должник. Небольшое пособие, предоставляемое его женой, позволяет ему жить в умеренной роскоши поначалу, а его пожилая мать живет неподалеку, чтобы ухаживать за ним. К несчастью для него, лорд Буллингдон не умер — он был схвачен, содержался в плену, затем сбежал и вернулся в Англию. Когда графиня умирает, лорд Буллингдон наследует ее имущество и прекращает выплату пособия. Таким образом, Барри Линдон проводит остаток своей жизни в тюрьме только с еще меньшим пособием своей матери, пока не умирает от болезни, связанной с алкоголизмом.
Теккерей начал писать «Удача Барри Линдона: Роман прошлого века». Фиц-Будл в Париже [2] в октябре 1843 года, а издательство Fraser's начало публиковать выпуски, начиная с января следующего года. На протяжении ежемесячных выпусков Теккерей умудрялся сохранять аванс в одну или две главы, но в октябре 1844 года обещанная рукопись не была готова вовремя, и главный редактор Никиссон опубликовал вместо нее другой текст. Автор жалуется на сложность задачи, которая требует гораздо большего чтения, чем он думал, и касается темы, которая не очень симпатична. 14 августа 1844 года он написал, что это стало кошмаром, и с облегчением 3 ноября 1844 года он поставил последнюю точку, отметив: «Закончил Барри после долгих мучений прошлой ночью». Заключительная часть была написана во время поездки в Египет, а последняя глава — на Мальте в октябре 1844 года на обратном пути, пока корабль находился на карантине в порту Валлетты. [3]
Первоначальное название издания 1844 года содержит слово luck , которое в данном контексте означает не «шанс», а «мирской успех». [4] Выбор этого слова указывает на то, что этот успех является результатом богатства и социальной значимости, которые приходят от женитьбы на самой богатой вдове в королевстве. Согласно терминологии, свойственной Барри, чередование удачи и неудачи характеризует колебания его состояния.
Первое издание 1844 года состоит из двух асимметричных частей: шестнадцать глав посвящены социальному восхождению Барри, а три (опубликованные в сентябре, ноябре и декабре 1844 года) — его упадку и падению.
После переиздания в 1865 году [N 1] вместе с несколькими другими рассказами в книге под названием «Miscellanies » [5] роман стал называться «Мемуары Барри Линдона, эсквайра, написанные им самим» — инициатива издателя сопровождалась множеством пафосных упоминаний, подчеркивающих грандиозную судьбу негодяя. [6]
Эта версия содержит некоторые изменения: первые две главы были объединены в одну; во второй части было удалено начало главы XVII; и был удален длинный отрывок из заключения, посвященный имманентной справедливости. Первоначально Теккерей писал, что эта справедливость отсутствует в этом мире, и негодяи остаются богатыми, а честные люди так же бедны; и далее настаивал немного позже: «Справедливость, великий Боже! Разве человеческая жизнь показывает справедливость таким образом? Всегда ли добрые ездят в позолоченной карете, а злые отправляются в хоспис? Разве шарлатан никогда не предпочтительнее способного? Всегда ли мир вознаграждает заслуги, никогда не поддается пустословию, никогда не спешит послушать, как какой-то осел ревёт с его кафедры?». Кроме того, некоторые отступления, написанные от третьего лица, на самом деле вторжения автора, были вставлены заново, но от первого лица, то есть на этот раз помещены в уста Барри. Наконец, псевдоним Фиц-Будль был отменен, и «Miscellanies» во всей своей полноте подписаны Уильямом Мейкписом Теккереем .
Хотя книга была сурово оценена во время ее сериализации, тон значительно изменился после ее публикации в томах. К 1856 году Теккерей был признан одним из мастеров английского романа, и его произведения были оценены с большим уважением. Влиятельный Saturday Review , основанный Александром Бересфордом Хоупом в 1855 году, считал «Барри Линдона» наиболее характерным и успешным произведением Теккерея. Несколько коллег автора подчеркивали tour de force, представленный этим романом, в частности Троллоп, который провозгласил, что «если Диккенс раскрыл лучшие стороны своей творческой силы в раннем возрасте, Теккерей показал себя обладателем превосходного интеллекта. Никогда сила его ума не была поднята выше, чем в «Барри Линдоне», и я не знаю ни одного рассказчика, чьи интеллектуальные способности могли бы превзойти это изумительное предприятие». Американский писатель Уильям Дин Хауэллс, который прочитал роман еще в 1852 году, писал, что это было «самое совершенное творение [...] сказочный подвиг чистой иронии». Наконец, дочь писателя Энн Теккерей Ричи, рассказав анекдот, в котором ее отец отговаривал ее от чтения книги, написала: «Безусловно, эту книгу трудно полюбить, но ею восхищаешься за ее непревзойденную силу и искусство».
Идея этого романа возникла у Теккерея во время визита в замок Стрэтлам в июне и июле 1841 года вместе с коллекционером произведений искусства Джоном Боузом (которого он знал со школы) [7]. В журнале Fraser's Magazine он писал:
Во время моих путешествий по провинции я нашел материал (вернее, персонаж) для рассказа; я уверен, что в этом есть материал для развлечения... для моего рассказа о БАРРИ-ЛИННЕ (или как бы его ни назвали) [...]. [8]
На самом деле эти документы принадлежат семье Стратмор, внебрачным потомком которой является Джон Боуз, и собраны в брошюре Джесси Фута под названием « Жизни Эндрю Робинсона Стони-Боуза и графини Стратмор» , опубликованной в Лондоне в 1812 году. [2] Боуз владеет аннотированной копией, о которой Теккерей, вероятно, знал, и характер Эндрю Робинсона Боуза сразу же очаровывает его [9] [10]
Согласно другим источникам, источником вдохновения для его персонажа был капитан Джеймс Френи , «ирландский Робин Гуд», о приключениях которого он прочитал в гостинице в Голуэе в 1841 году, [11] которого он помещает в своем романе на пути Барри в Ирландии вскоре после отъезда своего героя в большой мир, и который кратко упоминается в главе IV, где Барри узнает о своих подвигах от миссис Фицсиммонс. [12] Однако, в то время как Френи, по словам Теккерея, «отклоняет великие дела со всей скромностью», Барри размахивает «малыми делами высоко и громко». [13] Согласно другой гипотезе, модель охватывает ирландцев в целом, которых он набросал в своей «Ирландской книге набросков» 1843 года, «этот блестящий, дерзкий, воинственный, буйный, пьющий виски народ». [14]
На самом деле, «Барри Линдон» содержит несколько эпизодов, уже использованных в этой «Ирландской книге набросков», например, прибытие Барри в Дублин, где его встречают с большим пылом и восхищением. В своем путевом журнале Теккерей отмечает:
Есть искренность в том, как эти храбрые люди относятся к своим священнослужителям и уважают все титулы, как настоящие, так и поддельные [...] Неужели у ирландцев так много причин уважать своих аристократов, что они должны вести хронику всех их перемещений и не только восхищаться своими подлинными дворянами, но и выдумывать других, чтобы восхищаться ими в свою очередь?. [15]
Наконец, как писал Теккерей, он постоянно путешествовал, отсюда, по мнению некоторых критиков, космополитический аспект романа, со значительными эпизодами, происходящими во Франции или Германии, а также некоторыми деталями, отсылающими к турне автора по Ближнему Востоку, такими как пребывание Барри в Людвигслусте, где его сопровождает «негр» по имени Замор, он одет в турецкую одежду и живет во «дворце, обставленном в восточном и довольно роскошном стиле» [2] .
С первых абзацев своего повествования, с помощью геральдистов, англичанина Гвиллима и француза Луи Пьера д'Озье (стр. 13, затем 139, согласно изданию 1975 года, использованному в качестве ссылки), Барри подводит итоги своей родословной: «Я считаю, что нет ни одного джентльмена во всей Европе, который не слышал бы о семье Барри из Барриог, в королевстве Ирландия [...]» На протяжении всего романа он часто возвращается к этой теме, особенно в главе IV, где его дядя, кавалер де Бали-Бари, утверждает, что это «единственное знание, подобающее джентльмену». Фактически, сам Теккерей разделял эту заботу о генеалогии, особенно во время написания романа; журнал Fraser's Magazine как раз представил Драммонда (список знатных семей с упоминанием их генеалогии) в качестве темы перед «Удачей Барри Линдона».
Этот вопрос благородства сердца в противовес благородству рождения витает в воздухе: Диккенс поднимает его через четыре года после Барри Линдона в «Больших надеждах» (1860), еще одном романе от первого лица, где он заставляет Герберта Покета сказать то же самое, когда он берет на себя обязательство привить некоторые жизненные принципы молодому Пипу и цитирует его отца Мэтью Покета: «Один из его принципов заключается в том, что ни один человек никогда не вел себя как джентльмен, не будучи сначала, с тех пор как мир зародился, джентльменом в душе. Он говорит, что нет такой облицовки, которая могла бы скрыть волокна дерева, и чем больше лака вы нанесете, тем больше волокна проявятся». В том же романе кузнец Джо Гарджери, который всегда защищал Пипа от гнева своей сварливой сестры, отправляется в Лондон, чтобы увидеть своего молодого зятя. Не зная, что делать со своей шляпой по прибытии, он понимает, что Пип теперь стыдится его; сожалея о том, что не проявил уважения к его званию, он возвращается разочарованным в свою кузницу, в то время как Пип, сбитый с толку снобизмом, говорит: «Он заставил меня потерять самообладание и разозлил меня» (глава XXVII, стр. 631).
Еще одним предметом внимания Теккерея являются события в Ирландии: хотя история Барри Линдона, как предполагается, происходит в XVIII веке, книга перекликается с англо-ирландскими отношениями первой половины XIX века, особенно с кампанией за отмену Акта об унии, которая под руководством Дэниела О'Коннелла бушевала в 1840-х годах и достигла кульминации в 1843 году с возрождением так называемого движения за ирландское самоуправление.
Последняя часть истории, повествующая о бурных отношениях Редмонда Барри с леди Линдон, вдохновлена жизнью Эндрю Робинсона Стоуни -Боуза, человека, которого англичане обычно называют «Rake» или «Rakehell», что означает игрока, развратника, гуляку и должника. [16] А по словам Роберта А. Колби, сюжет с участием принцессы X основан на том, что Теккерей назвал «глупой маленькой книгой» под названием «Империя, или, как ее зовут, Наполеон » (1836) барона Этьена-Леона де Ламот-Лангона (1786-1864), [17] в которой, среди прочего, рассказывается о казни принцессы Каролины королем Вюртемберга за прелюбодеяние [18] [N 2] Эти две истории, похоже, слились в сознании Теккерея, поскольку обе повествуют о тиранических мужьях, истеричных женах и прелюбодеянии на фоне коррумпированного общества. [2]
Мрачный финал Барри перекликается с финалом реального ирландского журналиста и соучредителя журнала Fraser's Magazine Уильяма Магинна (1794-1842). «Магинн — превосходный объект для небольшой морали», — комментирует Теккерей, прочитав некролог, опубликованный в журнале Fraser's . [19] Однако, в отличие от Барри, который не имеет образования, Магинн — учёный и остроумный учёный, но разделяет с ним лёгкое обаяние и бездонную расточительность, и в 1842 году его долги привели его в тюрьму Флит, из которой он вышел только, сражённый туберкулёзом , и умер в том же году.
Параллель можно провести и между позорным концом Барри в тюрьме и жалким изгнанием знаменитого «Красавчика» Браммелла (1778-1840) во Францию, который бежал от своих долгов и чья карьера оказалась в центре внимания с тех пор, как Уильям Джесси опубликовал его биографию в 1844 году. Сам Теккерей дал рецензию на эту публикацию в Morning Chronicle от 6 мая 1844 года, перепечатанную в Thackeray's Contributions to the Morning Chronicle , Gordon N. Ray, Urbana, Illinois, 1995, стр. 31-39, когда писался «Барри Линдон» . Более того, в главе XIII, стр. 193, Теккерей помещает намек в форме подмигивания под перо своего героя-рассказчика:
Подумайте о моде в Лондоне, возглавляемой Бр-мм-лом! [Сноска: эта рукопись, должно быть, была написана в то время, когда мистер Браммел был лидером лондонской моды.] ничей сын: низкое существо, которое не может станцевать менуэт, как я не могу говорить на языке чероки; которое не может даже открыть бутылку, как джентльмен; который никогда не показывал себя мужчиной со шпагой в руке: как мы привыкли показывать себя в добрые старые времена, до того, как этот вульгарный корсиканец смутил знать мира!
Это восклицание было адресовано викторианской публике. [19]
Наконец, не исключено, по мнению Анисмана, цитируемого Колби, что Теккерей мог думать или даже заимствовать из « Записок Жака Казановы» , на которые Барри ссылается в главе IX, венецианского авантюриста Джакомо Казанову (1725–1798), упомянутого дважды (стр. 128, 141) и который, как и Барри, пишет, что он «жил как философ».
Стэнли Кубрик адаптировал роман в фильм «Барри Линдон» , вышедший на экраны в 1975 году. В отличие от романа, повествование в фильме ведется не от лица главного героя.
Ирландский драматург Дон МакКэмпхилл создал похожую двухчасовую радиопостановку для BBC в 2003 году. Пьеса МакКэмпхилла более близка к книге, чем у Кубрика, но более сжата.