stringtranslate.com

Фантазия на темы из опер Моцарта «Фигаро» и «Дон Жуан».

Листом в 1843 году, примерно во время зарождения произведения.

Фантазия на темы из опер Моцарта « Фигаро и Дон Жуан » [1] (нем. Fantasie über Themen aus Mozarts Figaro und Don Giovanni ), [2] S.697 — оперный парафраз для фортепиано соло Ференца Листа , основанный на темах из двух произведений Моцарта. разные оперы Моцарта: « Женитьба Фигаро», К.492 и «Дон Жуан», К.527 .

Лист сочинил произведение к концу 1842 или началу 1843 года, поскольку он исполнил его самое позднее в Берлине 11 января 1843 года, когда Моцарту было бы 86 лет, если бы он был жив. Оставшись незавершенной рукописью после смерти Листа , она была завершена и записана пианисткой Лесли Ховардом в 1993 году и опубликована в 1997 году. Ранее Ферруччо Бузони опубликовал гораздо более короткую исполнительскую версию, « Фантазию на два мотива» из оперы В. А. Моцарта « Женитьба Фигаро , 1912 год. [3] Версию Бузони, не включающую музыку по мотивам «Дон Жуана» , часто называют «Фантазией Фигаро».

Типичное представление длится примерно тринадцать минут для завершения Бузони и более двадцати минут для более поздней реконструкции Ховарда.

Титульный лист завершения работы Лесли Ховард.

Рукопись

Рукопись с автографом Листа для почти завершенной работы в настоящее время хранится в Stiftung Weimarer Klassik /Goethe- und Schiller-Archiv, Веймар (полочный знак GSA 60/I 45 ). На рукописи, состоящей из 50 ненумерованных страниц нот, нет ни названия, ни даты, ни места написания, ни подписи. Большая часть музыки основана на двух ариях из оперы «Женитьба Фигаро» : « Non più andrai » Фигаро (первый акт) и «Voi che sapete» Керубино (второй акт). Пятнадцать страниц посвящены танцевальной сцене из финала I акта «Дон Жуана» . [4] [5] Ховард пишет:

Рукопись довольно ясно показывает его метод составления такого фэнтези: общие контуры, такие как новые темы или разделы, начинаются на новых страницах, и остается место для придумывания переходного материала. Введение, две пьесы из «Фигаро», менуэт «Дон Жуан» и кода представляют собой отдельные части рукописи. Несколько раз Лист отмечал некоторые повторяющиеся фигуры для возможного удаления, помещая фрагменты в скобки с вопросительным знаком над ними. Эти крошечные уточнения структуры составляют всего несколько тактов [...] Предпоследняя часть обрывается посередине какого-то переходного материала, который плохо соединяется с кодой. [6]

Неполная рукопись Листа не содержит ни названия, ни указаний на темп , а также очень мало динамики и знаков артикуляции . Концовка не завершена на несколько тактов, и есть еще один пробел в возвращении темы Фигаро. Лист, вероятно, опробовал импровизированное решение в производительности, судя по довольно незначительным провалам. [4]

Версия Бузони

Титульный лист версии Бузони.

В какой-то момент пианист-композитор Ферруччо Бузони , которого описывают как «вероятно, самого открытого и восторженного представителя Листа в начале двадцатого века» [7] узнал о неопубликованной рукописи и подготовил исполнительскую версию, которую он впервые сыграл. в 1911 году в Берлине . [8] Бузони дал серию из шести сольных концертов Листа в середине октября того же года, сыграв почти все основные фортепианные произведения, и именно на этих концертах его версия, «Фантазия Фигаро», скорее всего, получила свое признание. первое выступление. (Бузони гастролировал по Соединенным Штатам в течение первых трех месяцев года, и это были его первые фортепианные концерты после возвращения в Европу в апреле.) [9] [10]

Позже, летом 1912 года, после неудачной премьеры вагнеровской оперы «Браутваль» в середине апреля и концертного тура по Италии в мае, Бузони решил остаться один дома в Берлине и работать, пока его жена Герда была в гостях. Швейцария на отдыхе. Именно в этот период он подготовил к публикации свою версию «Фантазии» Листа. Рукопись (№ 245 в Архиве Бузони ) датирована 11 июля 1912 года. В том же году она была опубликована издательством Breitkopf & Härtel под названием Fantasie über zwei Motive aus WA Mozarts Die Hochzeit des Figaro [ Фантазия на два мотива из оперы В. А. Моцарта « Женитьба Фигаро] ( БВ Б 66 ). [11]

Как следует из названия, Бузони не включил музыку из «Дон Жуана» , сократив известную ныне рукопись длиной более 597 тактов на 245 тактов. Изменения также включали 16-тактовое завершение Бузони, а также 10 дополнительных тактов на странице 28 и другие разработки длительностью 5, 1 и 4 такта, включая знаки экспрессии , каденции и оссии . [5] К сожалению, никакие редакционные примечания не были включены, поэтому было мало или вообще не было указаний на его изменения [12] или страницы были опущены. [4] Тем летом Бузони также аранжировал и сочинил музыку для минорного издания Fantasia contrappuntistica , Sonatina Seconda для фортепиано и музыку к пьесе Франка Ведекинда « Франциска» , состоящую из эскизов к двенадцати номерам, которые он так и не закончил. Он также сократил и изменил музыку Die Brautwahl для новой постановки и значительно переработал музыку в сюиту для концертного исполнения. Нет никаких упоминаний о поездке в Веймар для повторного изучения рукописи Листа, и у нее не было много времени, и теперь ясно, что его версия никогда не предназначалась для того, чтобы стать научным изданием произведения Листа. [13] [14]

Завершение Бузони кода, требующее большой ловкости для исполнения.

Кеннет Гамильтон в своем обзоре более позднего издания Говарда отмечает, что «по причинам личной психологии, о которых мы можем только догадываться, [Бузони] решил в своем предисловии создать впечатление, что он расширил, а не радикально сократил рукопись Листа. " [15] Напротив, ученый Бузони Ларри Ситски утверждает, что нет уверенности в том, что Лист намеревался исполнить музыку из двух опер вместе. Вместо этого, поскольку страницы рукописи не пронумерованы, вполне возможно, что страницы из двух отдельных произведений в какой-то момент были помещены вместе в Веймарские фонды. «Поскольку переход к музыке «Дон Жуана» и обратно происходит в до мажоре, 15 страниц рукописи можно воспроизводить или опускать без какого-либо ущерба для гармонической схемы. Парафраз «Дон Жуана» начинается на новой странице и ни в коем случае не содержит мотивов из обе оперы помещены на одной странице рукописи Листа». [16]

Версия Говарда

Титульный лист издания Говарда.

Лишь намного позже, в двадцатом веке, кто-то сравнил версию Бузони с рукописью. В 1991 году шотландский пианист и писатель Кеннет Гамильтон первым опубликовал результаты такого сравнения. В «Опере — Фантазии и транскрипции Ференца Листа — Критическое исследование» он пишет:

Поскольку главной слабостью «Фантазии о Фигаро и Дон Жуане» Листа является введение менуэта из «Дон Жуана» в середину пьесы, которая до этого момента казалась прекрасной фантазией на мотивы одного лишь «Фигаро», Бузони решил сократить Гордиев узел полностью завязывает узел и удаляет часть менуэта, несмотря на то, что он не смог вырезать из коды третью тему менуэта. Благодаря этому произведение приобрело большую структурную связность, хотя часть прекрасной музыки неизбежно была потеряна. Помимо динамических обозначений и знаков артикуляции, Бузони дополнил некоторые такты вступления (такты 28–37), добавив хроматические гаммы и тремоло. В этом нет ничего, что стилистически противоречило бы музыке Листа, но большая проработка имеет тенденцию уменьшать импровизационный эффект, важный для этого раздела. Вскоре после этого (такты 48 и сл.) Бузони изменил фигуру Листа, по-видимому, не по какой-либо веской причине, кроме своей личной фантазии [...] Задача обеспечить подходящий переход между вариациями «Non più andrai» и кодой была ловко проведен Бузони, как и завершение концовки. Действительно, ненавязчивость руки Бузони для человека, незнакомого с рукописной версией, вероятно, является основной причиной того, что большинство ученых приняли титульный лист Бузони за чистую монету. Нет никаких причин, по которым оригинальная версия фантазии Бузони и Листа не могла бы найти одобрения пианистов и публики, поскольку более удовлетворительная структура одной компенсируется увлекательной транскрипцией менуэта другой... [17]

Позже, узнав об открытиях Гамильтона, пианист австралийского происхождения и известный исследователь музыки Листа Лесли Ховард попытался реконструировать произведение так, как, по его мнению, задумал Лист, записав, а в 1997 году опубликовав недавно переработанное произведение. Его намерением было «опубликовать… всю « Фантазию Листа» с аутентичным текстом, предоставив и ясно указав несколько тактов… которые необходимы для того, чтобы сделать произведение осуществимым». [18]

В реконструированном Ховардом произведении использована музыка, основанная на танцевальной сцене финала первого акта « Дон Жуана» . Драматическое начало основано на музыке из «Фигаро» : вольный парафраз «Non più andrai», за которым следует аранжировка «Voi che sapete» ля-бемоль мажор вместо си-бемоль мажор Моцарта . Это единственное появление музыки Керубино. Ария Фигаро возвращается, первоначально в исходном до мажоре , но быстро меняется как гармонически, так и пианистически. Однако вместо того, чтобы перейти к коде Моцарта , ария переходит к танцам из «Дон Жуана» . В опере танцы представляют собой менуэт .3 4, кантри-танец в2
4
и быстрый вальс3
8
. Лист сохраняет менуэт фа мажор и сочетает его с кантри-танцем в той же тональности. Он не добавляет вальс, как это делает Моцарт, а трактует его отдельно, в конечном итоге объединив с кантри-танцем и, «превосходно», [4] отрывком из арии Фигаро. Далее следует серия модуляций , объединяющих части всех четырех тем . При последнем переходе более ранний материал из «Фигаро» повторно используется вместе с темой менуэта. Это приводит к коде, которая завершает арию Фигаро и где рукопись обрывается незадолго до вероятного конца произведения. [4]

Трехтактное завершение Ховарда к коде произведения (внутри квадратных скобок), включающее более ранний материал.

Ховард добавил переходный отрывок из трех тактов из танцевальной музыки «Дон Жуан» в заключительную часть [19] и последние 15 тактов, чтобы завершить произведение. [20] Он также добавил знаки экспрессии, в том числе «динамику, знаки артикуляции, числа, обозначающие числовые группы, отметки md и ms, педалирование, темп и другие текстовые направления. Очевидные недостатки рукописи (размеры, случайности, основы, балки, знаки отдыха, ферматы) были молчаливо поставлены повсюду». [21] Он использует квадратные скобки, чтобы отличить свои дополнения или предложения от исходного текста. [18] Посвящение господину де Герике Conseille de Legation находится на левом поле на стр. 38 в реконструкции произведения Ховарда. [4]

Выбор и сопоставление тем «Фигаро» и «Дон Жуана» , возможно, имели для Листа особое значение. Ховард описывает это следующим образом:

Принимая во внимание проницательные наблюдения Джорджа Бернарда Шоу над музыкальной интерпретацией Листом морали Дона в « Фантазии Дон Жуана» , можно было бы аналогичным образом, если осторожно, предположить, что сочетание и расположение тем в сцене менуэта в настоящей работе также обрисовать моральную басню : кокетство Керубино, которое вначале может показаться достаточно безобидным, может привести к непростительному поведению Дон Жуана, если только здравый смысл (см. Фигаро: «Non più andrai...») не помешает ему делать это. [22]

Завершение было опубликовано Editio Musica Будапешт (EMB) в 1997 году.

Франсиско д'Андраде
в роли Дон Жуана.

Спектакли

Такт 397 и далее представляет собой примечательный отрывок в фэнтези, где Лист объединяет сразу две ранее услышанные темы.

Фантазия на темы из «Фигаро» и «Дон Жуана» Моцарта очень редко исполняется в обеих версиях, в основном из-за ее продолжительности (намного большей, чем у других его произведений, таких как « Вальсы Мефисто» ), а также ловкости и техники, необходимых для успешного исполнения.

Тем не менее, «Фантазия Фигаро» , подготовленная Бузони, широко исполнялась им самим, его учеником Эгоном Петри , а позже была поддержана юными Владимиром Горовицем и Григорием Гинзбургом . Русский пианист Эмиль Гилельс сделал знаменитую запись версии Бузони в 1935 году. Однако из стандартного пианистского репертуара она выпала. Стивен Хаф и Жан-Ив Тибоде до сих пор время от времени исполняют это произведение и оба его записали. [23]

Ховард исполняет свое собственное завершение фантазии на сольном концерте 2017 года.

Лесли Ховард записал свою собственную версию в 1993 году как часть своих полных записей фортепианной музыки Листа, а позже иногда включал ее в свои сольные концерты. Мариам Бацашвили , лауреат первой премии 10-го Международного конкурса пианистов имени Ференца Листа, и китайский пианист Чиян Вонг также сделали свои записи реконструкции Говарда.

Рекомендации

Плакат к «Женитьбе Фигаро».

Примечания

  1. Английское название, использованное для выступлений Лесли Ховарда в Нью-Йорке (Козинн, 2005 г.) и Сингапуре (Д'Суза, 1998 г.), а также для трансляции его записи Hyperion на BBC (Walker 2010).
  2. Немецкий титул на обложке партитуры. Более полное название можно найти на титульном листе: «Fantasie über Themen aus den Opern von Wolfgang Amadeus Mozart Die Hochzeit des Figaro und Don Giovanni» (Howard 1997). Eckhardt & Mueller 2001 дает название «Fantasie über Motive aus Figaro und Don Juan» и каталожные номера: LW A90 (Eckhardt & Mueller); Сирл 697; Раабе 660; и Chiappari 328/1 (Лучано Кьяппари. Лист: «Excelsior», op.1400: Catalogo delle composizioni cronologico, tematico, alfabetico . Пиза, 1996).
  3. ^ Оригинальное немецкое название: «Fantasie über zwei Motive aus WA Mozarts Die Hochzeit des Figaro». «Фантазия» иногда переводится как «Фантазия», а «Мотив» иногда переводится как «Темы». Например, см. название записи Hyperion в исполнении Стивена Хафа. Киндерманн 1980, с. 440, дает немецкое название: Fantasie für Pianoforte über zwei Motive aus Wolfgang Amadeus Mozarts Oper «Die Hochzeit des Figaro». Роберж 1991, с. 56, дает английское название «Фантазия на два мотива из оперы Вольфганга Амадея Моцарта «Свадьба Фигаро» для фортепиано».
  4. ^ abcdef Ховард 1997, стр. III-IV.
  5. ^ Аб Сицкий 2009, стр. 237-238.
  6. ^ Ховард 1994, Гиперион.
  7. ^ Джеймс Девиль, «Лист в двадцатом веке» в Гамильтоне, 2005 г., стр. 36.
  8. ^ Дент 1933, с. 328.
  9. ^ Бомонт 1987, с. 134.
  10. ^ Коулинг 2005, с. 242.
  11. ^ Бузони 1912; Киндерманн 1980, с. 440.
  12. ^ Одна ossia на стр. 20 отмечен инициалами «FL», а второй — «FB» (Бузони 1912, стр. 20).
  13. ^ Бомонт 1985, с. 369.
  14. ^ Коулинг 2005, с. 254.
  15. ^ Гамильтон 1998, с. 316.
  16. ^ Сицкий 2009, с. 238.
  17. ^ Гамильтон 1991.
  18. ^ аб Ховард 1997, стр. IV.
  19. ^ Ховард 1997, стр. 36–37.
  20. ^ Ховард 1997, с. 39.
  21. ^ Ховард 1997, с. IV. Пояснения к музыкальной терминологии см. в Словаре музыкальной терминологии и Списке музыкальных символов .
  22. ^ Ховард 1997, с. III.
  23. ^ Стивен Хаф. Альбом Моцарта (записан в 2006 г.). OCLC  213470656. Жан-Ив Тибоде. Транскрипции Листа (запись 1992 г.). ОСЛК  705208052.

Источники

Внешние ссылки