stringtranslate.com

Читатель (фильм 2008 г.)

«Чтец» романтическая драма 2008 года режиссёра Стивена Долдри , снятая Дэвидом Хэром по одноимённому немецкому роману 1995 года Бернхарда Шлинка . В главных ролях снялись Кейт Уинслет , Рэйф Файнс , Дэвид Кросс , Бруно Ганц и Каролина Херфурт .

Фильм рассказывает историю Михаэля Берга, немецкого адвоката, который в 15 лет в 1958 году вступил в сексуальные отношения со взрослой женщиной, Ханной Шмитц. Она исчезает, чтобы снова появиться много лет спустя в качестве одного из обвиняемых в судебном процессе по военным преступлениям , связанным с ее действиями в качестве охранника в нацистском концентрационном лагере . Михаэль понимает, что Ханна хранит личную тайну, которая, по ее мнению, хуже ее нацистского прошлого — тайну, которая, если ее раскрыть, могла бы помочь ей на суде. Некоторые историки раскритиковали фильм за то, что он сделал Шмитц объектом симпатии зрителей, и обвинили создателей фильма в ревизионизме Холокоста . [4]

«Чтец» стал последним фильмом продюсеров Энтони Мингеллы и Сидни Поллака , которые оба умерли до его выхода. Производство началось в Германии в сентябре 2007 года, а фильм вышел в ограниченный прокат 10 декабря 2008 года. Он получил смешанные отзывы критиков, с похвалой за игру Уинслет и Кросс, но критикой за режиссуру и сценарий.

За свою игру Уинслет получила премию «Оскар» за лучшую женскую роль , премию BAFTA за лучшую женскую роль в главной роли , премию «Золотой глобус» за лучшую женскую роль второго плана в игровом фильме и премию Гильдии киноактёров США за лучшую женскую роль второго плана .

Сюжет

В 1995 году в Берлине Михаэль Берг наблюдает за проезжающим поездом, вспоминая поездку на трамвае в 1958 году. Михаэлю, которому тогда было 15 лет, становится плохо, он выходит из трамвая, чтобы пройтись под дождем. Его рвет около многоквартирного дома, его находит кондуктор трамвая Ханна Шмитц, 36 лет, которая моет его и помогает ему добраться до дома. У Михаэля диагностируют скарлатину .

Майкл навещает Ханну с цветами, как только ему становится лучше, и они продолжают летний роман. Она просит его почитать ей из его школьных учебников. Во время поездки на велосипедах они посещают церковь с хором, и Ханна становится эмоциональной. К концу лета Ханну повышают до должности главного конторы трамвая. Они спорят, она отсылает его, пакует свои вещи и уезжает. Когда Майкл находит ее квартиру пустой, он опустошается.

В 1995 году Майкл показан сдержанным в общении с женщинами, разведенным и отчужденным от своей дочери.

В 1966 году, будучи студентом юридического факультета Гейдельбергского университета , Майкл наблюдает за судебным процессом (похожим на судебные процессы Франкфуртского Освенцима ) над несколькими бывшими охранниками СС , обвиняемыми в том, что они позволили 300 еврейским женщинам и детям погибнуть в горящей церкви во время марша смерти недалеко от Кракова , Польша. Майкл в ужасе, увидев, что Ханна — один из обвиняемых. Илана Мазер и ее мать Роуз дают ключевые показания. Илана свидетельствует, что Ханна заставляла женщин из лагеря читать ей по вечерам. Роуз свидетельствует, что, когда церковь загорелась из-за бомбардировки, все, кроме нее и Иланы, погибли, так как охранники заперли двери.

Ханна, в отличие от своих соучастников, признает, что Освенцим был лагерем смерти , и что она и другие выбирали 10 женщин для ежемесячной Selektion . Когда их допрашивали о поджоге церкви, никто не смог объяснить, почему они не открыли двери. В отчете охранников говорилось, что они не знали об этом до утра. Ханна признает, что это было ложью; они держали двери запертыми, чтобы заключенные не могли сбежать.

Затем все соответчики Ханны лгут, что она была ответственной и что она написала отчет. Ханна отрицает это, настаивая на том, что все присутствующие охранники согласились с содержанием отчета. Главный судья просит образец почерка. Пристыженная, она избегает этого теста, свидетельствуя, что она написала отчет. Наблюдая за судебным процессом с публичной галереи, Майкл понимает секрет Ханны: она неграмотна, и поэтому она не могла ни написать, ни прочитать отчет.

Когда Майкл рассказывает об этом своему профессору права, тот отвечает, что его моральное обязательство — проинформировать суд. Профессор расстроен тем, что Майкл не поговорил с Ханной, поэтому Майкл пытается навестить ее в тюрьме, но не может встретиться с ней и оставляет ее ждать. Она получает пожизненное заключение за 300 случаев убийства, в то время как другие обвиняемые приговариваются к четырем годам и трем месяцам каждый только за пособничество и подстрекательство. Майкл плачет на галерее.

Годы спустя Майкл записывает книги, которые он читал Ханне, на кассеты и регулярно отправляет их ей в тюрьму. Она берет те же книги в тюремной библиотеке, обучаясь читать и писать с помощью голоса Майкла. Она пишет Майклу, постепенно становясь все более грамотной, но он никогда не отвечает.

В 1988 году тюремный служащий связывается с Майклом, прося его помочь с переходом Ханны в общество после ее предстоящего освобождения. Сначала отказываясь, он позже приходит, чтобы сказать, что нашел ей место и работу. Рада видеть его, она пытается восстановить связь, но Майкл отдаляется. Он спрашивает, думает ли она о прошлом, а Ханна спрашивает, имеет ли он в виду их прошлое. Когда он говорит, что имеет в виду войну, она отвечает, что то, что она чувствует и думает, не имеет значения, поскольку «мертвые все еще мертвы». Оба остаются расстроенными.

Майкл приезжает в тюрьму с цветами в день освобождения Ханны, но ему говорят, что она повесилась. Она оставила грубое завещание, оставив банку из-под чая с наличными и деньги на своем банковском счете Илане.

Майкл находит Илану в Нью-Йорке , признавая свою связь с Ханной и ее долгосрочное влияние. Он рассказывает ей о неграмотности Ханны, но она говорит ему искать катарсис в другом месте. Майкл рассказывает ей, что Ханна оставила ей, показывая ей жестяную банку из-под чая, но Илана отказывается от денег. Он предлагает пожертвовать их еврейской организации по распространению грамотности от имени Ханны, и Илана соглашается, что он может сделать это, если захочет. Она оставляет жестяную банку себе, так как она похожа на ту, что у нее когда-то была.

Фильм заканчивается в 1995 году, когда Майкл везет свою дочь Джулию к могиле Ханны в церкви в стране, которую они когда-то посетили, и рассказывает ей свою историю.

Бросать

Производство

В апреле 1998 года Miramax Films приобрела права на роман «Чтец » [5], а основные съёмки начались в сентябре 2007 года, сразу после того, как Стивен Долдри был подписан на роль режиссёра экранизации, а Рэйф Файнс был утверждён на главную роль. [6] [7] Кейт Уинслет изначально была утверждена на роль Ханны, но трудности с графиком съёмок «Дороги перемен» заставили её покинуть фильм, и Николь Кидман была утверждена на её замену. [8] В январе 2008 года Кидман покинула проект, сославшись на свою недавнюю беременность как на основную причину. На тот момент она не снималась ни в одной сцене, поэтому студия смогла переделать Уинслет, не влияя на производственный график. [9]

Съёмки проходили в Берлине, Гёрлице и на трамвайной линии Кирницшталь около Бад-Шандау и завершились в MMC Studios Köln в Кельне 14 июля. [10] Кинематографисты получили 718 752 долларов от Федерального управления по кинематографии Германии. [11] Студия получила в общей сложности 4,1 миллиона долларов от региональных и федеральных дочерних компаний Германии. [12] [13]

Шлинк настоял на том, чтобы фильм снимался на английском, а не на немецком языке, поскольку он поднимал вопросы о жизни в обществе после геноцида, которое вышло за рамки Германии середины века. Долдри и Хэр осматривали места из романа вместе со Шлинком, смотрели документальные фильмы о том периоде немецкой истории и читали книги и статьи о женщинах, которые служили охранниками СС в лагерях. Хэр, который отказался использовать закадровый текст для передачи длинных внутренних монологов в романе, также изменил концовку так, чтобы Майкл начал рассказывать историю Ханны и его дочери. «Речь идет о литературе как мощном средстве общения, а в других случаях как о замене общения», — объяснил он. [8] Съемки сексуальных сцен с Кросс и Уинслет были отложены до тех пор, пока Кросс не исполнилось 18 лет. [14] Для ее фронтальных обнаженных сцен был разработан меркин , но она отказалась его носить. [15] [16]

Основной актерский состав, все из которых были немцами, кроме Файнса, Олина и Уинслет, решили подражать акценту Кросс, так как он только что выучил английский для фильма. [8] Крис Менгес заменил Роджера Дикинса в качестве оператора. Один из продюсеров фильма, Скотт Рудин , покинул производство из-за спора о поспешном процессе монтажа, чтобы гарантировать дату выпуска в 2008 году, и его имя было удалено из титров. Рудин расходился с Харви Вайнштейном, «потому что он не хотел бороться за «Оскар» вместе с «Сомнением» и «Дорогой перемен », в которых также снималась Уинслет». [17] Уинслет получила премию «Оскар» за лучшую женскую роль в фильме «Чтец » . Марк Каро написал: «Поскольку Уинслет не смогла получить номинации на лучшую женскую роль за оба фильма, Weinstein Co. из вежливости переместила ее на роль второго плана за «Чтец  »…», но что «…  [голосующие] должны поместить имя в категорию, которую они считают подходящей для исполнения», в результате чего она получила больше голосов в номинации на лучшую женскую роль за этот фильм, чем за лучшую женскую роль за ее исполнение в «Дороге перемен» . [18] Параллельные выступления Уинслет также выиграли премию «Золотой глобус» за лучшую женскую роль в драматическом фильме за «Дорогу перемен» и премию «Золотой глобус» за лучшую женскую роль второго плана в кинофильме за «Чтец» .

Entertainment Weekly сообщил, что для того, чтобы «состарить Ханну из крутой соблазнительницы в заключенную военную преступницу, Уинслет тратила семь с половиной часов на макияж и подготовку к протезированию каждый день» [19] .

Лиза Шварцбаум из Entertainment Weekly пишет, что «У Рэйфа Файнса, возможно, самая сложная работа — играть угрюмого взрослого Майкла — версию, как мы можем предположить, автора. Файнс мастерски владеет манерой поведения человека, постоянно страдающего». [20]

Выпускать

10 декабря 2008 года фильм «Чтец» вышел в ограниченный прокат в 8 кинотеатрах и собрал $168 051 в домашнем прокате в первый уикенд. Фильм вышел в широкий прокат 30 января 2009 года и собрал $2 380 376 в домашнем прокате. Самый широкий прокат фильма состоялся в 1203 кинотеатрах 27 февраля 2009 года, в выходные после победы Кейт Уинслет на «Оскаре».

В общей сложности фильм собрал $34,194,407 в отечественном прокате и $108,901,967 по всему миру. [3] Фильм был выпущен на DVD в США 14 апреля 2009 года и 28 апреля на Blu-ray. [21] Обе версии были выпущены в Великобритании 25 мая 2009 года. [22] В Германии две версии на DVD (однодисковая и двухдисковая специальная версия) и Blu-ray были выпущены 4 сентября 2009 года. [23]

Прием

Игра Кейт Уинслет получила высокие оценки критиков, и она получила премию «Оскар» за лучшую женскую роль , первую в своей карьере после пяти предыдущих номинаций.

Критический ответ

На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 63% на основе 204 рецензий со средней оценкой 6,4/10. Консенсус сайта гласит: «Несмотря на превосходную игру Кейт Уинслет, « Чтец» предлагает эмоционально далекую, претендующую на «Оскар» историческую драму». [24] На Metacritic фильму была присвоена средневзвешенная оценка 58 из 100 на основе 38 критиков, что означает «смешанные или средние отзывы». [25]

Энн Хорнадей из The Washington Post написала: «Эта захватывающая, изящная адаптация полуавтобиографического романа Бернхарда Шлинка была адаптирована сценаристом Дэвидом Хэром и режиссером Стивеном Долдри с равными долями простоты и нюансов, сдержанности и эмоций. Находясь в центре клубка неприятных этических вопросов, Уинслет демонстрирует жесткую, бравурную игру в роли женщины, чье прошлое совпадает с самой катастрофической и навязчиво неразрешенной эпохой Германии». [26]

Манола Даргис из The New York Times написала: «Вы должны задаться вопросом, кто именно хочет или, возможно, нуждается в том, чтобы посмотреть еще один фильм о Холокосте , который бальзамирует его ужасы искусно пролитыми слезами и просит нас пожалеть охранника лагеря смерти. Вы можете утверждать, что фильм на самом деле не о Холокосте, а о поколении, которое выросло в его тени, на чем и настаивает книга. Но фильм не о Холокосте и не о тех немцах, которые боролись с его наследием: он о том, чтобы заставить зрителей почувствовать себя хорошо по отношению к исторической катастрофе, которая становится все слабее с каждой новой изысканной интерполяцией». [2]

Патрик Голдштейн написал в Los Angeles Times : «Самая большая проблема картины в том, что она просто не передает леденящую душу интенсивность исходного материала», и отметил, что «ранняя реакция» на фильм была «в значительной степени вялой» у большинства кинокритиков. Большинство считало, что, хотя роман изображал неграмотность Ханны как метафору поколенческой неграмотности в отношении Холокоста, фильм не смог передать эти тематические подтексты. [27]

Рон Розенбаум критиковал зацикленность фильма на неграмотности Ханны, говоря: «столько всего было сделано из глубокого, глубокого оправдательного стыда неграмотности — несмотря на то, что сожжение 300 человек заживо не требует навыков чтения — что некоторые благоговейные рассказы о романе (теми, кто купился на его нелепую предпосылку, возможно, потому, что он был объявлен «классическим» и «глубоким») на самом деле, кажется, утверждают, что неграмотность — это нечто большее, чего следует стыдиться, чем участие в массовых убийствах ... Отсутствие навыков чтения более позорно, чем слушать в коровьей тишине крики 300 человек, сжигаемых за запертыми дверями церкви, которую вы охраняете, чтобы не дать им спастись от пламени. Именно это и сделала Ханна, хотя, конечно, в фильме это не показано». [28]

Рецензия Кирка Ханикатта в The Hollywood Reporter была более щедрой, он заключил, что картина является «хорошо рассказанной историей взросления », но «тревожной» из-за поднятия критических вопросов о соучастии в Холокосте. [29] Он похвалил Уинслет и Кросс за «смелую, напряженную игру», отметил, что Олин и Ганц сыграли «запоминающиеся роли», и отметил, что операторы Крис Менгес и Роджер Дикинс придали фильму «тонкую профессиональную полировку». [29] Колм Эндрю из Manx Independent также высоко оценил фильм и заметил, что у него было «бесчисленное множество возможностей стать чрезмерно сентиментальным или драматичным, и он сопротивляется каждой из них, в результате чего получился фильм, который по своему заключению заставляет вас не знать, какое качество хвалить больше всего». [30]

В The Huffington Post Тельма Адамс нашла отношения между Ханной и Майклом, которые она назвала оскорбительными , более тревожными, чем любой из исторических вопросов в фильме: «Майкл — жертва насилия, а его обидчиком просто случайно оказался соблазнительный отставной охранник Освенцима. Вы можете назвать их свидание и его последствия метафорой двух поколений немцев, передающих вину от одного к другому, но это не объясняет, почему режиссеры Долдри и Хэйр наслаждались сексуальными сценами — и почему это сделано так со вкусом, что зрители не поймут это из-за детской порнографии ». [31]

Когда его попросили ответить, Хэр назвал это «самой нелепой вещью... Мы приложили все усилия, чтобы убедиться, что это именно то, во что это не превратится. Книга гораздо более эротична». Долдри добавил: «Он молодой человек, который влюбляется в женщину постарше, которая сложная, трудная и властная. Вот в чем история». [32]

Фильм вошел в десятку лучших фильмов 2008 года по версии нескольких критиков. Рекс Рид из The New York Observer назвал его вторым лучшим фильмом 2008 года. Стивен Фарбер из The Hollywood Reporter назвал его четвертым лучшим фильмом 2008 года [33] Таша Робинсон из The AV Club назвала его восьмым лучшим фильмом 2008 года [33] и Роджер Эберт из Chicago Sun-Times поместил его в свой нерейтинговый список 20 лучших фильмов. [33]

Особых похвал удостоилась игра Уинслет. Затем она собрала главные награды в сезоне наград 2008/2009, включая «Золотой глобус», премию «Выбор критиков» и премию Гильдии киноактеров за лучшую женскую роль второго плана, а также премии BAFTA и «Оскар» за лучшую женскую роль.

Несколько авторов отметили, что ее успех, казалось, сделал реальным ее появление в комедии BBC «Массовка» , в которой она сыграла вымышленную версию себя, отчаянно желающую выиграть премию «Оскар». В этом эпизоде ​​Уинслет решила увеличить свои шансы на получение «Оскара», снявшись в фильме о Холокосте, отметив, что такие фильмы часто награждались «Оскаром» . [34] Однако в вымышленном фильме Уинслет сыграла монахиню, укрывающую детей от Холокоста, а не одного из его виновников. Уинслет прокомментировала, что сходство «было бы забавным», но связь не пришла ей в голову до «середины съемок фильма... для меня это никогда не было фильмом о Холокосте. Это часть истории и обеспечивает что-то вроде фона и задает обстановку. Но для меня это всегда была необычайно нетрадиционная история любви». [35]

Награды и номинации

Ссылки

  1. ^ "The Reader (15)". Британский совет по классификации фильмов . 2 декабря 2008 г. Получено 17 июня 2013 г.
  2. ^ ab Dargis, Manohla (9 декабря 2008 г.). «Невинность потеряна в послевоенной Германии». The New York Times . Получено 3 августа 2020 г.
  3. ^ abc "The Reader (2008)". Box Office Mojo . 30 декабря 2010 г. Получено 30 декабря 2010 г.
  4. Шипман, Тим (15 февраля 2009 г.). «Шансы Кейт Уинслет на «Оскар» под угрозой из-за обвинения The Reader в нацистской деятельности». The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 14 августа 2016 г. Получено 8 ноября 2017 г.
  5. Роман, Моника (22 апреля 1998 г.). "Miramax books 'Reader'". Variety . Получено 28 декабря 2007 г.
  6. Флеминг, Майкл (17 августа 2007 г.). «Кидман, Файнс, книжный концерт „Читатель“». Variety . Получено 28 декабря 2007 г.
  7. ^ Koehl, Christian (14 сентября 2007 г.). «Сенатор подписывает права на «Читатель»». Variety . Получено 28 декабря 2007 г.
  8. ^ abc Каминер, Ариэль (5 декабря 2008 г.). «Перевод любви и невыразимого» . The New York Times .
  9. Meza, Ed; Michael Fleming (8 января 2008 г.). «Уинслет заменяет Кидман в «Читателе»». Variety . Получено 10 января 2008 г.
  10. ^ "Gestern letzter Dreh für 'Der Vorleser'" . Sächsische Zeitung (на немецком языке). Архивировано из оригинала 17 июля 2020 года . Проверено 15 июля 2008 г.
  11. Meza, Ed (26 октября 2007 г.). «„Reader“ получает немецкие фонды». Variety . Получено 28 декабря 2007 г.
  12. ^ Меза, Эд (8 января 2008 г.). «Николь Кидман покидает «Чтец». Variety . Получено 8 января 2008 г.
  13. ^ "Zur Geschichte der Kirnitzschtalbahn ab 1989" [История Kirnitzschtalbahn с 1989 года]. РВСОЭ (на немецком языке) . Проверено 3 августа 2020 г.
  14. Кларк, Кэт (19 декабря 2008 г.). «Первый взгляд: Дэвид Кросс». The Guardian . Лондон . Получено 25 мая 2010 г.
  15. ^ Морилл, Ханна (3 июня 2009 г.). «Кейт Уинслет, не по сценарию». Allure . Архивировано из оригинала 28 октября 2017 г. . Получено 28 октября 2017 г. .
    ПРИМЕЧАНИЕ: Многие источники утверждают, что она носила меркин, цитируя только часть этого интервью. Вот полная цитата из печатного выпуска:
    «Позвольте мне сказать, The Reader не был для меня гламурным в плане ухода за волосами на теле. Мне пришлось их отрастить, потому что в 1950-х не может быть взлетно-посадочной полосы, понимаете? А потом из-за многих лет депиляции воском, как мы все знаем, они не возвращаются так, как раньше. Они даже сделали мне меркин, потому что были так обеспокоены, что я не смогу достаточно отрасти. Я сказала: «Ребята, мне придется провести черту в отношении лобкового парика, но вы можете снять мою собственную пизду вблизи и лично».
  16. ^ Линдси Ван Гелдер. Ваша линия бикини, ваш бизнес?, Allure , 26 августа 2009 г.: «Кейт Уинслет пошутила с Allure о том, что для нее сшили одно (которое она не надела) в «Читере» ,...»
  17. Томпсон, Энн (9 октября 2008 г.). «Скотт Рудин покидает «Читатель». Variety . Получено 7 февраля 2009 г.
  18. Каро, Марк (8 февраля 2009 г.). «Как Кейт Уинслет превзошла себя». Chicago Tribune . Получено 6 сентября 2012 г.
  19. Лабрек, Джефф (30 января 2009 г.). «Лучшая актриса». Entertainment Weekly 1032/1033: 45.
  20. ^ Шварцбаум, Лиза (19 декабря 2008 г.). «Обзор: 'The Reader'». Entertainment Weekly . № 1026. стр. 43.
  21. ^ "The Reader (2008)". Даты выхода DVD . Получено 3 августа 2020 г.
  22. ^ "The Reader (DVD)". amazon.co.uk . Получено 18 марта 2009 г. .
  23. ^ "The Reader". areadvd.de . Архивировано из оригинала 28 марта 2009 . Получено 31 марта 2009 .
  24. ^ "The Reader". Rotten Tomatoes . Получено 10 марта 2021 г.
  25. ^ "The Reader Reviews". Metacritic . Получено 10 марта 2021 г.
  26. Хорнадей, Энн (25 декабря 2008 г.). «Читатель» позволяет раздирающей историю говорить самой за себя». The Washington Post .
  27. Голдштейн, Патрик (3 декабря 2008 г.). «Никакой Оскаровской славы для „Чтеца“?». Los Angeles Times .
  28. Розенбаум, Рон (2 сентября 2009 г.). «Не давайте «Оскара» Читателю». Slate .
  29. ^ ab | Honeycutt, Kirk (30 ноября 2008 г.). «Обзор фильма: „Чтец“». The Hollywood Reporter . Архивировано из оригинала 3 марта 2009 г. Получено 20 апреля 2020 г.
  30. ^ Эндрю, Колм. "Обзор: Читатель". Manx Independent . Архивировано из оригинала 2 августа 2012 г.
  31. Адамс, Тельма (2 декабря 2008 г.). «Чтение между строк в «Читателе»: когда насилие не является насилием?». Huff Post .
  32. ^ "Секс и молодой человек". The New York Times . 4 декабря 2008 г. Архивировано из оригинала 28 февраля 2009 г. Получено 11 марта 2009 г.
  33. ^ abc "2008 Film Critic Top Ten Lists". Metacritic . Архивировано из оригинала 2 января 2009 года . Получено 11 января 2009 года .
  34. Грэберт, Джессика (30 января 2012 г.). «Лучший эпизод Extras: Кейт Уинслет». Cinema Blend . Получено 7 декабря 2014 г.
  35. Рич, Кэти (10 декабря 2008 г.). «Интервью с Кейт Уинслет». Cinema Blend . Получено 7 декабря 2014 г.

Внешние ссылки