«Шоколад» — роман Джоанн Харрис , написанный в 1999 году . В нем рассказывается история Вианн Роше, молодой матери-одиночки, которая приезжает во французскую деревню Ланскне-су-Танн в начале Великого поста со своей шестилетней дочерью Анук. Вианн приехала, чтобы открыть шоколадную лавку — La Céleste Praline — которая находится на площади напротив церкви. Во время традиционного сезона поста и самоотречения она мягко меняет жизни жителей деревни, которые приходят к ней, с помощью сочетания сочувствия, подрывной деятельности и немного магии.
Это возмущает Франсиса Рейно, священника деревни, и его сторонников. По мере того, как напряжение нарастает, община все больше разделяется. С приближением Пасхи ритуал Церкви противопоставляется потворству шоколаду, а отец Рейно и Вианна Роше сталкиваются с неизбежным противостоянием.
Харрис указала, что на некоторых персонажей повлияли люди из ее жизни: [1] юная Анук и ее воображаемый кролик Пантуфль были вдохновлены собственным четырехлетним ребенком Харрис, а волевая и независимая прабабушка Харрис повлияла на ее образы как Вианн, так и пожилой Арманды. [2]
Первое продолжение, «Леденцовые туфельки» , было опубликовано в Соединенном Королевстве в 2007 году (в США вышло под названием «Девушка без тени» в 2008 году) [3] , а в 2012 году было опубликовано второе продолжение под названием « Персики для месье кюре» (в США « Персики для отца Фрэнсиса» ), за которым в 2019 году последовал «Вор клубники» .
Вианна Роше со своей дочерью Анук приезжает в маленькую французскую деревню Ланскне-су-Танн. Их заносит «ветер» в последние дни карнавала, чтобы открыть шоколадную лавку La Céleste Praline . Священник деревни Франсис Рейно озадачен их прибытием, поскольку Великий пост только начался, но его замешательство быстро превращается в гнев, когда он понимает, что Вианна придерживается опасных убеждений, не подчиняется церкви и пренебрегает негласными правилами, которые, по его мнению, должны управлять его «паствой».
Вианна, как мы узнаем из ее личных мыслей, ведьма , хотя она не использует это слово. Ее мать и она были странницами, переходя из одного города в другой. Ее мать стремилась внушить ту же потребность в свободе своей дочери, которая более общительна и пассивна. Они родились с дарами и использовали своего рода «домашнюю магию», чтобы заработать себе на жизнь. Всю свою жизнь Вианна бежала от «Черного человека», повторяющегося мотива в фольклоре ее матери. Когда ее мать умирает от неизлечимого рака, Вианна продолжает жить одна, пытаясь ускользнуть от Черного человека и таинственной силы ветра и вернуться к нормальной жизни.
Шоколадница — ее давняя мечта. У нее врожденный талант к кулинарии и очаровательная личность. Она старается вписаться и помочь своим клиентам. Она начинает формировать группу постоянных клиентов, среди которых Арманда, Гийом и Нарцисс, и, к ужасу Рейно, она не выходит из бизнеса. Рейно пытается заставить Вианну уехать из города, и он говорит о ней каждое воскресенье в церкви. Некоторые люди держатся подальше, но не надолго. Его конфликт с ней становится его личным крестовым походом.
Напряжение между ними возрастает, когда группа из примерно двух десятков речных цыган во главе с непоколебимым и стоическим Ру пришвартовывает свои лодки на близлежащей реке, и Вианна и несколько других приветствуют их, в то время как Рейно выступает против их «безнравственного» и «греховного» образа жизни. Рейно удается убедить большинство предприятий в деревне отказать цыганам в их услугах, хотя Вианна приветствует их и подружится с некоторыми членами группы, а именно Ру, Зезеттой и Бланш. Взамен они приглашают ее на свои собственные праздники у реки. Однако большинство из них вынуждены переехать вверх по реке, когда месье Мускат разжигает бензиновый костер, в то время как Ру обосновывается в одном из заброшенных домов неподалеку. Он продолжает выполнять случайные поручения для Вианн, Арманды и Нарцисса, а также приходит на день рождения Арманды с Зезеттой и Бланш. Позже той же ночью Арманда умирает во сне, в то время как Вианна и Ру занимаются сексом в саду, когда все остальные разошлись по домам.
Вианна также тратит много времени и усилий на подготовку к «Большому фестивалю шоколада», который состоится в пасхальное воскресенье , с помощью Жозефины, которая переезжает к ней после того, как ее убедили уйти от ее мужа-тирана. Утром, когда должен был состояться фестиваль, Рейно врывается в магазин и портит витрину, но Вианна ловит его прежде, чем он успевает добраться до подарочных коробок в подвале. Фестиваль продолжается с большим успехом.
Daily Telegraph сообщила об отзывах из нескольких изданий с рейтинговой шкалой романа от «Love It», «Pretty Good», «Ok» и «Bubbish»: Daily Telegraph , Observer , Sunday Times , Literary Review и Independent reviews под заголовком «Love It» и Times , Guardian и TLS reviews под заголовком «Pretty Good» и Independent on Sunday review под заголовком «Ok». [4] [5] [6]
Книга получила премию Creative Freedom Award (2000) и награды Whittaker Gold и Platinum Awards (2001, 2012), было продано более миллиона экземпляров в Великобритании. [7] В 2012 году The Guardian поместила ее на 61-е место в списке «100 самых продаваемых книг всех времен». [8]
Он был номинирован на премию Уитбреда [9] и премию Scripter Award (2001). [10]
В своей статье для Literary Review София Уотсон спросила: «Это лучшая книга из когда-либо написанных?» и продолжила: « Это действительно превосходная книга, одна из лучших, которые мне доставляло удовольствие читать по долгу службы в течение многих лет. Джоанн Харрис достигает всего, к чему должен стремиться романист, без всякого чувства усилий или стремления». Чарльз де Линт похвалил роман, сказав, что «проза Харрис — это абсолютное наслаждение», и сравнил «Шоколад» с «Как вода для шоколада » [11] , хотя Kirkus Reviews описал его как «приторный» [12].
Деревня Ланскне-су-Танн — вымышленная деревня в регионе Жер на юго-западе Франции, фигурирующая в романах Джоанны Харрис . Расположенная на (воображаемой) реке Танн, притоке Гаронны , она описывается как «мгновенье на скоростной дороге между Тулузой и Бордо ». Небольшая сельская община, насчитывающая всего несколько сотен человек, является местом действия романа «Шоколад» , а также более поздних романов Харрис «Ежевичное вино» и «Персики для месье кюре» . Кажется, есть основания полагать, что Ланскне-су-Танн был основан на городе Нерак на реке Байс , где Харрис провела некоторые из своих детских каникул, и который находится совсем рядом с крошечной деревней под названием Вианн .
Название Ланскне-су-Танн неоднозначно. Слово « ланскне » относится к старинной карточной игре. «Sous Tannes» или «под Танном» также фонетически идентично французскому слову «soutane», рясе священника. Это может быть отсылкой к традиционалистской, католической природе общины, изображенной в книгах о Шоколаде . Ланскне изображается как замкнутое, закрытое сообщество, управляемое сплетнями и Церковью.
Большинство жителей — пожилые люди; молодые люди в основном переехали в города и поселки в поисках работы. Это старая бастида , сохранившая менталитет крепости своего прошлого. Чужаки здесь не приветствуются; старые обиды сохраняются; жители соседних деревень рассматриваются как традиционные враги. Аналогично в « Персиках для месье ле Кюре » присутствие общины марокканских иммигрантов с их новыми обычаями и другими религиозными убеждениями вызывает трения. Ланскне приобрел значительное количество последователей среди читателей Харрис. В статье, написанной для Telegraph в июле 2012 года, она описывает свою собственную привязанность к Ланскне, а также привязанность своих читателей, многие из которых написали ей, чтобы сказать, что они нашли это место, и поэтому знают, что оно существует. [13] [14]
Экранизация вышла в 2000 году под руководством Лассе Халльстрёма , в главных ролях — Жюльет Бинош , Джуди Денч , Альфред Молина , Лена Олин и Джонни Депп . Фильм был номинирован на 8 премий BAFTAS и 5 премий «Оскар».
Продолжение романа «Шоколад» под названием «Леденцовые туфельки» (в США переименовано в «Девушка без тени ») было опубликовано в 2007 году. Следующая глава в истории Вианн, «Персики для месье кюре» (в США переименована в «Персики для отца Франциска» ), была опубликована в 2012 году, за ней в 2019 году последовал « Клубничный вор» .
Статья в Telegraph