stringtranslate.com

Канне аль ветро

Canne al vento ( [ˈkanne al ˈvɛnto] ; по-итальянски «Камыши на ветру») — роман итальянской писательницы илауреата Нобелевской премии Грации Деледды . Как и в других ее работах, он посвящен теме «неразумной страсти». [1]

После публикации эпизодами на L'Illustrazione Italiana  [it] в период с 13 по 27 января 1913 года, он был выпущен как том редактором Fratelli Treves в Милане. Он считается самой заметной работой, написанной Деледдой. Название книги является намеком на человеческую хрупкость и скорбь, которые уже встречались у Элиаса Портолу  [it] , написанного в 1900 году: Uomini siamo, Elias, uomini fragili come canne, pensaci bene. Al di sopra di noi c'è una forza che non possiamo vincere. («Мы люди, Элиас, хрупкие, как тростник: подумай хорошенько. Над нами есть сила, которую мы не можем победить».)

Английский перевод был опубликован в 1999 году под названием «Тростники на ветру » Мартой Кинг. [2]

О работе

Действие романа происходит на бесплодных землях Сардинии , в нем поднимаются темы бедности , чести и суеверий . Сельская Сардиния начала 20 века, описанная в книге, по сей день представляет собой сочетание, по-видимому, статичного общества, связанного с тысячелетними обычаями, и земли, шагающей к промышленному и технологическому прогрессу. В отличие от других художников того времени, обсуждавших самую сложную сторону этого прогресса (то есть то, как эта современность представляла человеческую сущность в каждом месте, не только в западных странах), Деледда была гораздо более чувствительна и обеспокоена его культурной стороной, понимая глубокий и тревожный смысл этого изменения. Мы можем видеть это в ее проекции островного сообщества. [3] [2]

Это не история ради самой себя, и она не заключена в границах Сардинии. То, что было справедливо для острова, было справедливо и для Италии в то время, и для мира.

Сюжет

Сардинская деревня Галте , недалеко от устья реки Чедрино (на Тирренском побережье ), является домом для знатной семьи Пинтор (отец и мать с четырьмя дочерьми); Дон Заме, глава семьи, описывается как красный и жестокий, как дьявол : он гордый и высокомерный человек, ревностно относящийся к чести дома в деревне. Его жене и дочерям, преданным домашнему хозяйству, никогда не разрешается выходить на улицу. Единственным бунтарем против их положения является Лия, третий ребенок Дона Заме, которая бежит на итальянский полуостров против правления своего отца, достигая Чивитавеккьи . Там она выходит замуж и рожает сына, но, к сожалению, умирает. Дон Заме, кажется, сходит с ума от скандала. «Тень смерти обременила дом: никогда прежде не поднимался подобный скандал; никогда не случалось, чтобы такая благородная и вежливая дева, как Лия, сбежала таким образом». В конце концов, ее отца загадочным образом находят мертвым на мосту у въезда в деревню. Было ли это несчастьем или убийством? Вышеуказанные события являются фоном истории, раскрывающимся на протяжении всего романа с того момента, как Джачинто, сын Лии, приезжает в дом Пинтор.

Повествование начинается спустя годы, когда уже не молодые дамы Пинтор (Рут, Эстер и Ноэми) живут в к тому времени разваливающемся доме и по-прежнему являются владельцами небольшого поместья, едва достаточного для их содержания. Их существование проходит в скорбной печали, которая ниспровергает их гордость и amour propre , иногда видимые в поведении Ноэми, но очень редко в поведении ее старших сестер, которые изнурены несчастьем. Их слуга Эфикс (от Эфизия , имени святого покровителя Кальяри ) привязан к ним сильным чувством вины (по сути, он убил дона Заме, чтобы помочь Лие, к которой он испытывал чувство, действительно похожее на любовь). Он мечтает, что однажды дом Пинтор снова расцветет. Его надежда возгорается с прибытием Джачинто, который вызывает совсем другие эмоции у жителей деревни. Наконец любовь устанавливает новый баланс вещей.

В популярной культуре

В 1958 году компания RAI выпустила телесериал для итальянского вещания.

Ссылки

  1. ^ Фаннинг, Урсула (2002). "Canne al vento" . В Hainsworth, Питер; Robey, Дэвид (ред.). Оксфордский компаньон по итальянской литературе . Oxford University Press. ISBN 9780198183327.
  2. ^ ab Джонсон, Джейн (24 августа 2011 г.). «Использование дейктической ссылки для определения точки зрения в произведении Грации Деледды «Песни на ветру» и его переводе на английский язык» . Target. Международный журнал переводческих исследований . 23 (1): 62–76. doi :10.1075/target.23.1.04joh.
  3. ^ Freeman-Moir, John (2015). «Слуга: Классовое отчуждение как опыт в Canne al vento Грации Деледды» . В Roberts, Peter (ред.). Shifting Focus (1-е изд.). London: Routledge. стр. 420–435. ISBN 9781315723228. Получено 10 ноября 2024 г. .

Внешние ссылки