" Cotton-Eyed Joe " (также известный как " Cotton-Eye Joe ") ( Roud 942) — традиционная американская кантри-фолк- песня, популярная в разное время по всем Соединенным Штатам и Канаде, хотя сегодня ее чаще всего ассоциируют с американским Югом . Песня в основном отождествляется с версией Rednex 1994 года , которая стала популярной во всем мире. Песня также является инструментальным стандартом для банджо и блюграсс- скрипки .
«Cotton-Eyed Joe» вдохновил на создание парного танца и более чем одного линейного танца , который часто танцуют на танцевальных площадках кантри в Соединенных Штатах и по всему миру. Фильм 1980 года « Городской ковбой» возродил интерес к танцу. В 1985 году версия песни Moody Brothers получила номинацию на премию Грэмми в категории «Лучшее инструментальное кантри-исполнение». Ирландская группа The Chieftains получила номинацию на премию Грэмми в категории «Лучшее вокальное кантри-исполнение» за свою версию песни с ведущим вокалом Рики Скаггса на их альбоме 1992 года Another Country .
Происхождение этой песни неясно, хотя она появилась ещё до Гражданской войны в США 1861–1865 годов . [1] Американский фольклорист Дороти Скарборо (1878–1935) отметила в своей книге 1925 года «По следам негритянских народных песен» , что несколько человек помнили, что слышали эту песню до войны. Рассказ Скарборо о песне поступил от её сестры, миссис Джордж Скарборо, которая узнала эту песню от «негров на плантации в Техасе, а другие части — от человека в Луизиане». Мужчина в Луизиане знал эту песню с самого раннего детства и слышал, как её пели рабы на плантациях . [2] И танец, и песня имели много вариантов. [3]
Мелодия песни, возможно, возникла в Ирландии. Пэдди Молони из The Chieftains был на гастролях в Техасе, когда услышал эту песню и сразу же определил ее как старую ирландскую народную мелодию «The Mountain Top». [4]
Было предложено несколько возможных значений термина «cotton-eyed». Фраза может относиться к: опьянению от самогона или ослеплению от употребления древесного спирта , из-за чего глаза становятся молочно-белыми; чернокожему человеку с очень светлыми голубыми глазами; шахтерам, покрытым грязью, за исключением белых глаз; кому-то, чьи глаза стали молочно-белыми из-за бактериальных инфекций трахомы или сифилиса , катаракты или глаукомы ; или контрасту темного тона кожи вокруг белых глазных яблок у чернокожих людей. [5]
Американское издательство Harper and Brothers опубликовало первую печатную версию песни в 1882 году. [6] Автор Луиза Кларк Пирнелль (родилась в 1850 году) услышала ее в детстве на плантации своего отца в Алабаме . [7] Версия 1882 года была переиздана в 1910 году следующим образом: [8]
Джо с ватными глазами, Джо с ватными глазами,
Что заставило тебя так поступить со мной,
Чтобы забрать мою галеру у меня,
И сделать ее сливой в Теннесси?
Если бы не Джо с ватными глазами,
Я бы давно женился, следовательно.
Его глаза были косыми, а нос плоским,
И его зубы вылезали наружу, но что это?
Но он был высоким и худым,
И моя девушка следовала за ним.
Если бы не Джо с ватными глазами,
Я бы давно женился, следовательно.
Не найти такой красивой девушки,
Во всей этой стране,
С ее курчавой головой, и ее глазами такими яркими,
С ее губами такими красными, и ее зубами такими белыми.
Если бы не Джо с ватными глазами,
Я бы давно женился, следовательно.
И я любил эту девчонку всем сердцем,
И она поклялась мне, что никогда не расстанется;
Но потом она сбежала с Джо,
И оставила меня еще на год плакать весь день.
О Джо с ватными глазами, о Джо с ватными глазами,
Что заставило тебя так поступить со мной?
О Джо, если бы это было не для тебя,
Я бы женился на этой девчонке по-настоящему.
Текст этой версии на недиалектном стандартном американском английском выглядит следующим образом:
Джо с ватными глазами, Джо с ватными глазами,
Что заставило тебя так послужить мне,
Чтобы забрать у меня мою девушку
И увезти ее в Теннесси?
Если бы не Джо с ватными глазами,
Я бы давно женился.
Его глаза были косыми, а нос плоским,
И зубы выпадали, но что это было?
Потому что он был высоким и худым,
И моя девушка последовала за ним.
Если бы не Джо с ватными глазами,
Я бы давно женился.
Такой красивой девушки не найти,
Во всей этой стране вокруг,
С ее курчавой головой и такими яркими глазами,
С ее такими красными губами и такими белыми зубами.
Если бы не Джо с ватными глазами,
Я бы давно женился.
И я любил эту девушку всем сердцем,
И она клялась со мной, что никогда не расстанется;
Но потом она сбежала с Джо,
И оставила меня здесь плакать весь день.
О Джо с ватными глазами, о Джо с ватными глазами,
Что заставило тебя так мне служить?
О Джо, если бы не ты,
Я бы женился на этой девчонке по-настоящему.
К 1884 году песня, исполняемая на скрипке, стала называться «старой, знакомой мелодией». [9] В 1925 году другая версия была записана фольклористом Дороти Скарборо и опубликована. [10]
Разве ты не помнишь, разве ты не знаешь,
Разве ты не помнишь Джо с глазами-коттонами?
Джо с глазами-коттонами, Джо с глазами-коттонами,
Что заставило тебя так со мной обращаться?
Я бы женился сорок лет назад,
Если бы не Джо с глазами-коттонами!
Джо с глазами-коттонами, Джо с глазами-коттонами,
Он был тем негром, который так мне помог, –
Упрятал мою девушку от меня,
Увез ее в Теннесси.
Я бы женился сорок лет назад,
Если бы не Джо с глазами-коттонами.
У него были выбиты зубы, и нос был приплюснут,
Его глаза были косыми, – но ее это не волновало.
Поскольку он был высоким и худым, как ягода,
И моя девушка последовала за ним.
Я бы женился сорок лет назад,
Если бы не Джо с глазами-коттонами.
Она была самой красивой девушкой, которую можно было найти
где угодно в округе;
Ее губы были красными, а глаза яркими,
Ее кожа была черной, но зубы белыми.
Я бы женился сорок лет назад ,
Если бы не Джо с черными глазами.
Эта девушка, она была бы всей моей любовью,
И клялась, что никогда не двинется с места,
Но Джо околдовал ее, разве вы не видите,
И она сбежала с ним в Теннесси,
Я бы женился сорок лет назад,
Если бы не Джо с черными глазами.
Скарборо отметил, что эта песня, по-видимому, была хорошо известна на Юге до Гражданской войны, и ее части были присланы разными людьми. [10]
На протяжении многих лет было исполнено и/или записано множество различных версий песни с различными версиями текста (и множество без текста). «Cotton-Eyed Joe», иногда называемый «Национальным гимном Южного Техаса», исполнялся для менестрель -типа джига, и он долгое время был популярен как квадратный танец хоудаун и парный танец полька. [11]
Житель Центрального Техаса , который научился танцу в округе Уильямсон в начале 1880-х годов, описал его как не что иное, как «покер» с каблуком и носком с добавлением бахромы. Эта бахрома, добавленная к польке с каблуком и носком, представляла собой шаги башмака, которые требовали мастерства и экстраверсии со стороны танцора. [12]
В первой половине 20-го века песня была широко известна как народная песня по всей англоговорящей Северной Америке. Одна дискография насчитывает 134 записанных версии, выпущенных с 1950 года. [13] В последние десятилетия популярность песни пошла на спад в большинстве регионов, за исключением некоторых частей американского Юга , где она по-прежнему популярна как народная песня. [ требуется цитата ]
Боб Уиллс и Адольф Хофнер со своими San Antonians записали эту песню, и, по словам историка музыки Билла С. Мэлоуна, версия Хофнера 1941 года сделала больше всего для популяризации песни. [14] Инструментальная версия песни 1967 года в исполнении Эла Дина вдохновила на создание новой хороводной польки для пар. [11]
Танец оставался популярным в Техасе в 1970-х годах. [15] Круговой танец под названием «Cotton-Eyed Joe» можно найти в издании « Энциклопедии социальных танцев» 1975 года. Мужчины стоят внутри круга лицом наружу, а женщины — снаружи лицом внутрь; оба круга следуют последовательности шагов ногами и распорок. [16]
Версия со спицами приобрела популярность не только в Техасе, но и по всей территории Соединенных Штатов и за рубежом [ необходимо разъяснение ] в 1980-х годах. [11] Западное «помешательство» последовало за выходом в 1980 году фильма « Городской ковбой » . [ необходимо цитирование ] В «Песне техасской скрипки» Мерла Хаггарда (1981) последний куплет ссылается на «Джо с ватными глазами» и содержит мелодию версий Боба Уиллса и Эла Дина. [ необходимо цитирование ] «Джо с ватными глазами» и его продолжающаяся популярность в Техасе были упомянуты в тексте песни Алабамы 1984 года « Если ты собираешься играть в Техасе ». [17]
В августе 1994 года шведская евродэнс- группа Rednex сделала кавер-версию песни под названием «Cotton Eye Joe» для своего альбома Sex & Violins , объединив свой стиль с традиционными американскими инструментами, такими как банджо [18] и скрипки . В 2002 году «Cotton Eye Joe» был ремикширован в танцевальной версии и выпущен в альбоме лучших хитов Rednex, The Best of the West . Кавер Rednex появился в ситкоме New Girl в 2013 году в финале 2 сезона, «Elaine's Big Day». [19]
В июле 2023 года на TikTok был опубликован кавер-версия песни , в которой текст был изменен на бессмысленные слоги (чаще всего транскрибируемый как «gegagedigedagedago»). ) для комического эффекта, который сталинтернет-мемом. Затем обложка будет размещена в нескольких постах на платформе с различными объектами, такими каккуриный наггетс, поющий с речевыми пузырями, содержащими тексты песен, обычно с лицом «Man» изRobloxна объектах. Более новые посты с обложкой будут показывать указанные объекты с анимированными лицами.[20]
сказал, что знал эту песню с самого раннего детства и слышал, как ее пели рабы на плантациях.
Истории, игры на плантациях и гимны такие же, какими я их слышал в детстве.
eyed Joe.