stringtranslate.com

Дихтерлибе

Dichterliebe , «Любовь поэта » (сочинено в 1840 году) — самый известный песенный цикл Роберта Шумана ( соч . 48). Тексты его 16 песен взяты из «Lyrisches Intermezzo» Генриха Гейне , написанного в 1822–1823 годах и опубликованного в составе «Das Buch der Lieder» Гейне . Наряду с песенными циклами Франца Шуберта ( «Die schöne Müllerin» и «Winterreise »), Шумана составляют ядро ​​жанра в музыкальной литературе.

Источник: «Лирические интермеццо» Гейне.

Автор саркастической «Die Romantische Schule» , Гейне был ярым критиком немецкого романтизма , хотя его часто называют типичным писателем-романтиком. В некоторых его стихах, особенно в Германии. В «Эйне Винтермерхене» (1844) романтические лирические условности используются как сосуды для раскрытия резкого, сатирического характера. «Дихтерлибе» была написана до « Германии » Гейне и, похоже, не отражает этого иронического аспекта: мнения разделились относительно того, в какой степени Шуман намеревался выразить это.

«Лирическое интермеццо» Гейне состоит из стихотворного пролога и 65 стихотворений. Пролог ( Es war 'mal ein Ritter trübselig und stummЖил-был рыцарь, горестный и молчаливый ) повествует о печальном рыцаре, который весь день угрюмо сидит в своем доме, но ночью его посещает его фея ( никси ) невеста, и танцует с ней до тех пор, пока дневной свет не вернет его в его маленькую поэтическую комнату ( Poeten-stübchen ). Далее следуют 65 стихотворений, из которых 16 « Dichterliebe» являются избранными. Вывод ее таков, что он собирается положить старые плохие песни и мечты, всю свою скорбную любовь и страдания в огромный гроб, который 12 великанов бросят в море. Эта катастрофа немного напоминает «Die schöne Müllerin» Шуберта , в которой герой заканчивает тем, что тонет в ручье, по которому он следовал на протяжении всего цикла.

Цикл песен

Второе издание «Das Buch der Lieder» с предисловием было издано в Париже в 1837 году, песни были написаны в 1840 году, а первое издание « Dichterliebe » было опубликовано в двух томах Петерсом в Лейпциге в 1844 году. В оригинальной версии 1840 года с 20 песнями (первоначально посвященными Феликсу Мендельсону Бартольди ) цикл имел следующее, более длинное название: «Gedichte von Heinrich Heine – 20 Lieder und Gesänge aus dem Lyrischen Intermezzo im Buch der Lieder («Поэзия Генриха Гейне – 20 текстов и Песни из Лирического интермеццо в Книге песен")". [1] Хотя Шуман первоначально написал 20 песен на стихи Гейне, только 16 из 20 вошли в первое издание. Dein Angesicht (Heine № 5) — один из пропущенных пунктов. «Auf Flügeln des Gesanges» , «На крыльях песни» (Heine no 9), наиболее известен по постановке Феликса Мендельсона .

Знаменитое вступление к первой песне Im wunderschönen Monat Mai представляет собой прямую цитату из Фортепианного концерта ля минор Клары Вик-Шуман (1835). Он происходит от третьей доли такта 30 до второй доли такта 34 второй части. Роберт использует ту же тональность, тот же мелодический рисунок, схожие текстуры аккомпанемента, темп и ритмические модели в тактах с 1 по 4 вступительной части « Дихтерлибе» . [2]

Очень естественные, почти сверхчувствительные чувства стихотворений отражены в обстановке Шумана с их миниатюрным хроматизмом и приостановками. Любовь поэта — это теплица тонких ответов на тонкий язык цветов, снов и сказок. [ нужна цитата ] Шуман адаптирует текст стихотворений к своим потребностям, иногда повторяя фразы и часто перефразируя строку, чтобы обеспечить желаемую каденцию. Таким образом, «Дихтерлибе» является целостным художественным произведением, отличным от « Лирского интермеццо» , хотя и выведено из него и вдохновлено им. Подбор Шубертом текстов для своих песен Гейне преследовал разные темы.

Хотя Дихтерлибе часто ассоциируется с мужским голосом, он был посвящен сопрано Вильгельмине Шредер-Девриент [3] , поэтому прецедент исполнения женским голосом является основным. Первый полный публичный концерт произведения в Лондоне дал Гарри Планкет Грин в сопровождении по памяти Леонарда Борвика 11 января 1895 года в лондонском Сент-Джеймс-холле. [4]

Песни

«Ich will meine Seele tauchen», опус 48,5

(Здесь конспекты взяты из текстов Гейне.)

  1. Im wunderschönen Monat Mai (Гейне, Лирическое интермеццо № 1). («В прекрасном мае, когда распустились бутоны, в моем сердце зародилась любовь: в прекрасном мае, когда все птицы пели, я рассказал тебе о своем желании и тоске».)
  2. Aus meinen Tränen sprießen (Heine no 2). («Множество цветов вырастает из моих слез, и соловьиный хор от моих вздохов: Если ты меня любишь, я соберу их все для тебя, и соловей запоет у твоего окна».)
  3. Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (Гейне № 3). («Раньше я радостно любил розу, лилию, голубя и солнце: теперь я люблю только малое, прекрасное, чистое, Единое: Ты сам — источник их всех».)
  4. Wenn ich in deine Augen seh (Гейне № 4). («Когда я смотрю в твои глаза, вся моя боль и горе угасают: когда я целую твои уста, я становлюсь здоровой; когда я возлежу на твоей груди, я наполняюсь небесной радостью; и когда ты говоришь: «Я люблю тебя», я плачу» горько».)
  5. Ich will meine Seele tauchen (Heine no 7). («Я хочу искупать свою душу в чаше лилии, и лилия, звеня, вздохнет песней моей любимой. Песня будет дрожать и трепетать, как поцелуй ее уст, которые в дивный миг она подарила мне». .")
  6. Im Rhein, im heiligen Strome (Гейне № 11). («В Рейне, в священном потоке, отражается великий святой Кельн с его великим собором. В нем нарисован лик на золотой коже, сиявший в суматохе моей жизни. Цветы и херувимы плывут около Богоматери: глаза, губы и щеки такие же, как у моей возлюбленной».)
  7. Ich Grolle Nicht (Гейне № 18). («Я не упрекаю тебя, хоть сердце мое и разрывается, навсегда потерянная для меня любовь! Хоть ты сияешь в поле алмазов, ни один луч не падает во тьму твоего сердца. Я давно это знаю: Я видел ночь в твоем сердце, Я видел змея, пожирающего его: я видел, любовь моя, как ты пуста».)
  8. Und wüßten's die Blumen, die kleinen (Heine no 22). («Если бы цветочки знали, как глубоко ранено мое сердце, они бы плакали со мной, чтобы исцелить мои страдания, и соловьи пели бы, чтобы развеселить меня, и даже звездочки падали бы с неба, чтобы сказать мне утешение: но они не могут знать, ибо знает только Один, и именно она разорвала мое сердце».)
  9. Das ist ein Flöten und Geigen (Heine № 20). («Раздается рев флейт, скрипок и труб, ибо они танцуют свадебный танец моей возлюбленной. Раздается гром и грохот литавр и шаумов. В промежутках слышны рыдания добрых амуров. и стонет».)
  10. Hör' ich das Liedchen klingen (Heine № 40). («Когда я слышу ту песню, которую когда-то пела моя любовь, грудь моя разрывается от дикой тоски. Темная тоска гонит меня к лесным холмам, где мое слишком великое горе изливается слезами».)
  11. Эйн Юнглинг либт ейн Мэдхен (Гейне № 39). («Юноша полюбил девушку, которая выбрала другую: другой полюбил другую девушку и женился на ней. Девушка вышла замуж со злости за первого и лучшего мужчину, которого она встретила: юноше это надоело. Это старая история, и это всегда новое: и тому, кого она отвернёт, тому сердце разобьётся».)
  12. Am leuchtenden Sommermorgen (Heine № 45). («Солнечным летним утром я вышел в сад: цветы говорили и шептались, а я молчал. Они смотрели на меня с жалостью и говорили: «Не будь жестока к нашей сестре, ты грустная, смерть». -бледный мужчина.'")
  13. Ich hab' im Traum geweinet (Heine № 55). («Я плакала во сне, ибо мне приснилось, что ты в могиле: я проснулась, и слезы текли по моим щекам. Я плакала во сне, думая, что ты меня бросила: я проснулась и плакала долго и горько. Я плакала во сне, когда мне снилось, что ты все еще был добр ко мне: я проснулся, и даже тогда у меня полились потоки слез».)
  14. Allnächtlich im Traume (Heine № 56). («Я вижу тебя каждую ночь во сне, и вижу, как ты приветливо здороваешься со мной, и громко крича, я бросаюсь к твоим милым ногам. Ты грустно смотришь на меня и качаешь своей белокурой головкой: из твоих глаз струятся жемчужные слезинки. Ты скажи мне ласковое слово и дай мне веточку кипариса: я просыпаюсь, а веточка пропала, и я забыл, что это было за слово».)
  15. Aus alten Märchen winkt es (Heine no 43). "(Старые сказки рассказывают о волшебной стране, где огромные цветы сияют в золотом вечернем свете, где деревья говорят и поют, как хор, а источники создают музыку для танцев, и поются песни любви, такие, каких вы никогда не слышали) "Пока дивная сладкая тоска не овладеет тобой! О, мог бы я только пойти туда, и освободить свое сердце, и отпустить всю боль, и быть благословенным! Ах! Я часто вижу во сне эту страну радостей: тогда приходит утреннее солнце, и оно исчезает, как дым».)
  16. Die alten, bösen Lieder (Гейне № 65). («Старые дурные песни и злые, горькие сны, давайте теперь их похороним, принесем большой гроб. Я положу туда очень многое, еще не скажу что: гроб должен быть больше, чем большой чан в Гейдельберге » "... И принесите носилки из крепких, толстых досок, они должны быть длиннее, чем мост в Майнце . И принесите мне двенадцать гигантов, которые, должно быть, могущественнее святого Христофора в соборе в Кельне . Они должны вынести гроб и бросить его в море, потому что для такого большого гроба нужна большая могила. Знаешь, почему гроб должен быть таким большим и тяжелым? Я положу в него и свою любовь, и свои страдания».)

Записи

Вот некоторые вехи среди множества записей Дихтерлибе :

В литературе

Примечания

  1. ^ Транскрипция оригинальной версии Dichterliebe из автографа в нотном издании IMSLP (2023, Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0) Даниэля Дрило.
  2. Кип, Дэвид (октябрь 2020 г.). «Слушая Клару: интертекстуальность в Дихтерлибе»».
  3. ^ Э. Саквилл-Уэст и Д. Шоу-Тейлор, The Record Guide (Коллинз, Лондон, 1951), 538.
  4. ^ Х. Планкет Грин, От Голубого Дуная до Шеннона (Филип Аллан, Лондон, 1934), 83–84.
  5. ^ Саквилл-Уэст и Шоу-Тейлор 1951).
  6. ^ Р. Д. Даррелл, Энциклопедия записанной музыки Gramophone Shop (Нью-Йорк, 1936); Л. Рименс и В. Манн, Шуман и Брамс Лидер в записи 1901–1952 гг. (Буклет HMV/EMI Treasury RLS 1547003, Hayes 1983).
  7. ^ ЭМГ 1960.
  8. ^ Каталог пластинок HMV, Columbia, Parlophone и MGM до июля 1955 г. (EMI, Лондон, 1955 г.).
  9. ^ EMG, Искусство покупки пластинок, 1960 (EMG, Лондон, 1960).
  10. ^ Даррелл 1936.
  11. ^ Э. Саквилл-Уэст и Д. Шоу-Тейлор, The Record Guide (Коллинз, Лондон, 1951), 538-9; EMI, Лондон, 1955, 73.
  12. ^ И. Марч, Э. Гринфилд, Р. Лейтон, Penguin (пересмотренный) Руководство по компакт-дискам (Harmondswoth 1996).
  13. ^ "Георгий Виноградов". preiserrecords.at . Прайзер Рекордс . Проверено 20 сентября 2023 г.

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки