stringtranslate.com

Призыв Ирландии

«Ireland's Call» — песня Фила Коултера, используемая в качестве национального гимна некоторыми спортсменами, представляющими остров Ирландия , изначально и наиболее заметно мужской сборной по регби . Она была заказана Ирландским регбийным футбольным союзом (IRFU) для чемпионата мира 1995 года , поскольку значительное меньшинство, около 20%, членов IRFU были выходцами из Северной Ирландии , и использование гимна Республики ИрландияAmhrán na bhFiann ») было сочтено неуместным. [1] [2]

В то время как некоторые руководящие органы островных видов спорта используют «Amhrán na bhFiann» на международных соревнованиях (например, Союз гольфа Ирландии [3] [ сомнительнообсудить ] и Ассоциация ирландского атлетического бокса [4] ), другие этого не делают, и многие последовали примеру IRFU, приняв «Ireland's Call», в том числе Hockey Ireland [5] , Irish Cricket Union , [6] Rugby League Ireland , [5] [7] Irish Korfball Association , [8] и команда A1 Grand Prix . [5] [ сомнительнообсудить ] Песня вызвала некоторое противодействие, как по музыкальным мотивам, так и со стороны ирландских националистов , которые предпочли бы «Amhrán na bhFiann». [9] [10] Журналист Малахи Клеркин написал в 20-ю годовщину: «Она прошла весь спектр реакций скептической и часто враждебной общественности: от глубокого отвращения до неохотного принятия и растущих очагов разумно сдержанной поддержки». [5]

История регби

С момента раздела Ирландии и до 1930-х годов на международных матчах IRFU не использовался ни флаг, ни гимн. После возражений клубов тогдашнего Ирландского Свободного Государства был достигнут компромисс: флаг IRFU с песней «Amhrán na bhFiann» на матчах в Свободном Государстве, « God Save the King » на матчах в Северной Ирландии и без гимна на выездных матчах. [11] [12] [13] От игроков ольстерских юнионистов не ожидается пения «Amhrán na bhFiann». [14] С 1954 по 2007 год в Северной Ирландии не проводилось международных матчей среди взрослых. [15] [11] Дес Фицджеральд отказался играть на международном матче B 1982 года в Белфасте, поскольку там должна была звучать «God Save the Queen». [16] Перед матчем Five Nations 1954 года в Равенхилле , Белфаст, игроки из Республики отказались выходить на поле, пока не закончится «Боже, храни королеву». Кахир Хили договорился о компромиссе, согласно которому вместо полного гимна был сыгран Королевский салют , и пообещал, что будущие международные матчи будут проходить в Дублине. Инцидент был замят. Проведение всех матчей на Лэнсдаун Роуд в любом случае устраивало IRFU, поскольку сборы за билеты были бы больше, чем в Равенхилле. [17] [11] [12] [18]

Юнионистская оппозиция "Amhrán na bhFiann" усилилась 25 апреля 1987 года, когда придорожная бомба ИРА убила судью Мориса Гибсона и его жену, а также повредила автомобиль, перевозивший троих членов старшей команды из Белфаста в Дублин на тренировку. [13] Дэвид Ирвин и Филип Рейни выздоровели, но карьера Найджела Карра в регби была прервана его травмами. [19] В следующем месяце, на первом чемпионате мира по регби , капитан Донал Ленихан возразил, что у всех других команд должен быть гимн. В последнюю минуту перед матчем открытия команды в Атлетик Парке, Веллингтон , кассета Джеймса Ласта с записью " The Rose of Tralee " была одолжена у Фила Орра ; музыка и плохое качество записи вызвали много критики, и гимн не игрался на последующих матчах. [20] На чемпионате мира 1991 года гимн не исполнялся на выезде в Шотландию , единственной игре Ирландии за пределами Дублина. [21]

Для чемпионата мира 1995 года в Южной Африке IRFU решила заказать песню у Фила Коултера . [22] [23] Его композиция «Ireland's Call» с тех пор исполнялась вместе с «Amhrán na bhFiann» на матчах в пределах Республики и отдельно в других местах. [23] Матч Ирландии против Англии на стадионе «Крок Парк» в чемпионате шести наций 2007 года имел историческое значение из-за запрета Правила 42 и памяти о Кровавом воскресенье 1920 года ; The Irish Times прокомментировала: ««Amhrán na bhFiann» и «Ireland's Call» исполнялись с такой пронзительной силой, что мужчины и женщины плакали, когда пели». [24] До возобновления международных матчей на стадионе Равенхилл в Белфасте в 2007 году IRFU принял решение, что будет исполняться только «Ireland's Call», а не «God Save the Queen», что вызвало жалобы некоторых юнионистов на то, что это не соответствует исполнению «Amhrán na bhFiann» в Дублине. [15] [25]

Другие виды спорта

Другие команды, состоящие из всех островов, приняли «Ireland's Call» по тем же причинам, что и IRFU. Мужские и женские хоккейные команды, ранее использовавшие « Londonderry Air », приняли «Ireland's Call» в 2000 году, [5] в том числе для отборочных матчей на Олимпийские игры, [26] но стандарт Олимпийского совета Ирландии «Amhrán na bhFiann» использовался в Рио-2016 , его первом появлении на Олимпийских играх после обретения независимости. [27] На чемпионате мира по регби 2000 года ирландская команда использовала «Amhrán na bhFiann» на матче в Англии, [28] но не исполняла гимн на матче в Белфасте. [29] В годы до 2008 года она «использовала нейтральные символы и гимны, такие как «Ireland's Call»». [29] Регбилиг Ирландии приняла «Amhrán na bhFiann» для чемпионата мира 2008 года , объяснив, что ««Песня солдата» всегда исполнялась на любительском уровне, и было единогласно принято решение распространить эту политику на профессиональную игру». [30] К чемпионату мира 2017 года она вернулась к «Зову Ирландии». [7] Ирландская федерация водных лыж и вейкборда приняла «Зов Ирландии» на разовой основе для чемпионата EA Wakeboard Championships 2016 года, поскольку они проходили в Колрейне «в непосредственной близости от поместья лоялистов ». [31] В политическом документе Национальной федерации рыболовства Ирландии говорится, что она «является органом 32 округов , и поэтому гимном будет «Зов Ирландии», за исключением случаев, когда это может вызвать дискомфорт или смущение. В таких случаях единственное разрешенное отклонение — «Amhrán na bhFiann». [32] В 2018 году команда ирландских мясников, победившая в мировом соревновании мясников в Белфасте, использовала «Irland's Call» в качестве своего гимна. [ требуется цитата ] Команда 2022 года, которая будет соревноваться в Сакраменто, Калифорния, также будет использовать «Irland's Call» в качестве своего гимна. [ требуется цитата ]

Песня

Песня была написана Филом Коултером в 1995 году. Он сказал, что сочинил ее, потому что ему нравилось слышать сочетание ирландских акцентов, поющих вместе. [33] Впервые она транслировалась одновременно на шоу Келли в Северной Ирландии и The Late Late Show в Республике, ее исполнил Эндрю Стронг в сопровождении Портадаунского мужского вокального хора .

В большинстве игр сегодня поется только первый куплет, за которым следует припев в той же тональности. Затем припев повторяется в более высокой тональности ; в конце повторяется последняя строка. Для учеников Gaelscoil было сделано несколько переводов на ирландский язык под названием "Glaoch na hÉireann" . [34]

Впоследствии Коултер переписал текст песни для исполнения в туре Celtic Thunder , когда он сотрудничал с Шарон Браун, оригинальным продюсером Celtic Woman . Переписанный текст имеет несколько более воинственную тематику, со строками вроде «встречаем нашу судьбу со славой» и «Пока не произнесен наш последний реквием». [35] [36]

Ссылки

  1. ^ Сагден, Джон; Харви, Скотт (1995). «Спорт и общественные отношения в Северной Ирландии 3.2 Флаги и гимны». Архивировано из оригинала 2 мая 2014 года . Получено 26 мая 2008 года .
  2. ^ Фаннинг, Брайан (2016). Ирландские приключения в строительстве нации. Oxford University Press. стр. 181. ISBN 9781784993221. Получено 8 февраля 2018 г.
  3. ^ Gilleece, Dermot (29 мая 2016 г.). «Сглаживание щекотливого вопроса национальной идентичности». Irish Independent . Получено 8 февраля 2018 г. [ Северная Ирландия] гольфист Гарт Макгимпси, ... сказал ... «... В течение 226 международных матчей среди взрослых я гордился тем, что был частью победивших ирландских команд, и у меня никогда не было проблем с тем, чтобы встать во время исполнения ирландского национального гимна».
  4. ^ "Black Sea Gold For Molloy". Irish Athletic Boxing Association. 15 марта 2016 г. Получено 8 февраля 2018 г. В последние годы Amhran na bhFiann неоднократно транслировался на черноморском курорте в рамках международных соревнований, и менеджер ирландской команды Джерри О'Махони был в восторге, услышав сегодня снова ирландский национальный гимн.; "Дорога в Рио; Возможность спонсорства" (PDF) . Irish Athletic Boxing Association. стр. 3. Архивировано из оригинала (PDF) 29 августа 2016 г. . Получено 8 февраля 2018 г. . 32 county sport
  5. ^ abcde Клеркин, Малахи (31 января 2015 г.). «Ireland's Call: standing height for 20 years». The Irish Times . Получено 6 декабря 2017 г. .
  6. ^ "Ирландия против Австралии WT20". Крикет Ирландия. 19 сентября 2012 г. Получено 8 февраля 2018 г. Ирландия в исполнении национального гимна; призыв Ирландии раздается над Премадасом
  7. ^ ab "Live: Ireland vs Papua New Guinea". Rugby League Ireland. 4 ноября 2017 г. Архивировано из оригинала 9 февраля 2018 г. Получено 8 февраля 2018 г. Мы в нескольких минутах от начала матча, когда на Национальном футбольном [стадионе] звучат гонги Ирландии
  8. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: Международная федерация корфбола (5 июня 2016 г.). "IKF European Korfball Championship Round 1 West : France — Ireland". ikfchannel . Youtube. Событие происходит в 12:10 с . Получено 11 февраля 2018 г.
  9. Келлехер, Линн (17 ноября 2007 г.). «Не пора ли убрать «Soldier's Song» и «Irland's Call»?». Irish Daily Mirror .
  10. О'Доэрти, Иэн (19 сентября 2015 г.). «Ireland's Call: a show of two halves». Irish Independent . Получено 8 февраля 2018 г.
  11. ^ abc Кронин, Майк (7 мая 2007 г.). «Глобализация регби и ирландская идентичность». В Maguire, Джозеф (ред.). Власть и глобальный спорт: зоны престижа, эмуляции и сопротивления . Routledge. стр. 122–124. ISBN 9781134527274. Получено 22 ноября 2017 г. .
  12. ^ ab Moore, Cormac (13 сентября 2017 г.). «Раздел в ирландском спорте в 1950-е годы». В Dolan, Paddy; Connolly, John (ред.). Sport and National Identities: Globalization and Conflict . Taylor & Francis. стр. 96. ISBN 9781315519111. Получено 22 ноября 2017 г. .
  13. ^ ab Lenihan 2016 стр.82
  14. ^ Ленихан 2016 стр.70
  15. ^ ab Bowcott, Owen (22 августа 2006 г.). «Спор из-за гимна, пока ирландские регби готовятся к матчу в Белфасте». TheGuardian.com . Получено 8 февраля 2018 г. .
  16. ^ Ленихан 2016 стр.72
  17. Китинг, Фрэнк (27 февраля 2007 г.). «Как повстанцы Равенхилла сделали проблему из гимна». TheGuardian.com . Получено 26 февраля 2018 г.
  18. ^ Ригби, Вик; О'Каллаган, Лиам (2013). «Загадка Рэйвенхилла: Ирландский международный турнир по регби 1954 года в Белфасте». В Ни Фуартхайн, Меаб; Дойл, Дэвид М. (ред.). Обычная ирландская жизнь: музыка, спорт и культура . Ирландская академическая пресса. стр. 98–113. ISBN 9780716531548.
  19. ^ Ленихан 2016 стр.82–84
  20. ^ Lenihan 2016 pp.82–86; Glennon, Jim (4 сентября 2011). «Это другой мир с тех пор, как все началось в 1987 году». Sunday Independent . Получено 21 ноября 2017 г. .
  21. ^ Ленихан 2016 стр.86
  22. ^ Рауз, Пол (2015-10-08). Спорт и Ирландия: История. OUP Oxford. стр. 360. ISBN 9780191063039. Получено 21 ноября 2017 г.
  23. ^ ab «Должны ли ирландские игроки петь Amhrán na bhFiann на чемпионате мира в Новой Зеландии?». Ирландский экзаменатор . 8 октября 2011 года . Проверено 21 ноября 2017 г.
  24. ^ «Гимны, от которых волосы встают дыбом, наполняют Крокера гордостью и радостью». The Irish Times . 26 февраля 2007 г. Получено 26 мая 2008 г.
  25. ^ "Rugby international sparks anthem row at Ravenhill". The News Letter . Белфаст. 13 ноября 2009 г. Получено 22 ноября 2017 г.
  26. Нунан, Рори (27 октября 2019 г.). «Ирландская хоккейная команда обыграла Канаду в отборочном матче Олимпиады». Echo Live . Получено 4 ноября 2019 г. Игроки сборной Ирландии (слева направо) Юджин Маги, Джереми Данкан, Стюарт Лоури, Конор Харт и Джонатан Белл поют «Ireland's Call».; Гленнон, Мичил (2 ноября 2019 г.). «Резюме: Ирландия и Канада в тупике из-за ливня». RTÉ . Получено 4 ноября 2019 г. Стороны встают для исполнения гимнов, первым звучит «О, Канада»... И «Зов Ирландии».
  27. ^ Доэрти, Конан (6 августа 2016 г.). «Серьёзная путаница с национальным гимном Ирландии для открытия хоккейного турнира в Рио». SportsJOE.ie . Получено 7 февраля 2018 г.
  28. ^ "Lighting the blue touchpaper". BBC Online . 12 ноября 2000 г. Получено 9 февраля 2018 г. ... обе команды выстроились друг напротив друга, готовясь к исполнению национальных гимнов. Ирландские игроки, включая австралийский контингент, исполнили The Soldier's Song.
  29. ^ ab "Ирландская команда регбийной лиги сталкивается с проблемой гимна". The News Letter . Белфаст. 31 октября 2008 г. Получено 8 февраля 2018 г.
  30. Фаррелли, Хью (30 октября 2008 г.). «Ирландский отпор гимну вызывает». Irish Independent . Получено 8 февраля 2018 г.
  31. ^ "Протоколы годового общего собрания акционеров 2016 года". Ирландская федерация воднолыжного спорта и вейкбординга. 21 февраля 2016 г. 14. Предложения для рассмотрения.
  32. ^ "Протоколы и политики 2016" (PDF) . Национальная федерация грубого рыболовства Ирландии. 23 января 2016 г. стр. 2. Получено 8 февраля 2018 г.
  33. ^ "Ireland's Call". BBC. 29 октября 2002 г. Получено 26 мая 2008 г.
  34. ^ "Глаох на х-Эйрианн" (на ирландском языке). Килкенни : Gaelscoil Osraí. Февраль 2013 года . Проверено 8 февраля 2018 г.; «Glaoch na hÉireann» (на ирландском языке). Вестпорт, графство Мейо : Gaelscoil Uí Ríordáin. 15 февраля 2016 года . Проверено 8 февраля 2018 г.
  35. ^ "Ireland's Call". Celtic Thunder (Songbook): Музыка . Хэл Леонард. 2008-10-01. ISBN 9781458449702. Получено 30 ноября 2017 г.
  36. ^ "Текст песни - Celtic Thunder". celticthunder.ie . Архивировано из оригинала 2011-10-02.

Источники

Внешние ссылки