«Whisky Galore!» — роман шотландского писателя Комптона Маккензи . [1] Он был опубликован в 1947 году. [2] Он был адаптирован для кино под названием «Whisky Galore!» . [3] Книга была продана тиражом в несколько миллионов экземпляров и была переиздана несколько раз. [4]
Во время Второй мировой войны грузовое судно SS Cabinet Minister терпит крушение у отдаленной вымышленной группы шотландских островов — Great Todday и Little Todday — с пятьюдесятью тысячами ящиков виски на борту. Из-за военного времени жаждущие островитяне почти исчерпали «воду жизни» и видят в этом неожиданный дар судьбы. Им удается спасти несколько сотен ящиков, прежде чем судно затонет. Но не все гладко. Они должны помешать властям конфисковать спиртное, особенно в лице заблудшего, напыщенного капитана Home Guard Пола Ваггетта. Начинается битва умов в кошки-мышки.
Хотя крушение и авантюры с виски находятся в центре истории, есть также много второстепенных деталей о жизни на Внешних Гебридских островах , включая, например, культурные столкновения между протестантским островом Грейт-Тоддей и римско-католическим островом Литтл-Тоддей. (Маккензи основал географию этих островов на Барре и Эрискей соответственно, но в реальной жизни они оба католические острова). Есть различные побочные сюжетные линии, включая сюжет о двух парах, которые планируют пожениться.
Проза Маккензи охватывает различные акценты региона, а также включает в себя много общего гэльского языка , который был в употреблении в то время. Книга включает в себя глоссарий как значения, так и приблизительного произношения языка.
История основана на реальном инциденте, который произошел в 1941 году на Гебридском острове Эрискей [5], когда SS Politician сел на мель с грузом, включающим 28 000 ящиков солодового виски, а также другие торговые товары, направлявшиеся на Ямайку и Новый Орлеан. [6] Официальные файлы, опубликованные Национальным архивом, показывают, что на борту также находилась сумма наличных денег. Всего было около 290 000 десятишиллинговых купюр , что по сегодняшним ценам эквивалентно нескольким миллионам фунтов стерлингов. Не все из них удалось поднять с места крушения. [6] [2]
Маккензи написал роман, проживая на острове Барра в своем доме недалеко от аэропорта Барра . [7] Дом, названный Suidheachan, что по-гэльски означает «место для сидения», был построен в 1935 году и относится к категории B. [8]
Роман является продолжением романа Маккензи 1943 года « Не дайте ополченцам отступить», действие которого происходит в том же месте.
Говорят, что Маккензи списал отрицательные черты характера капитана Пола Уоггета с доктора Бартлетта, своего личного знакомого, в качестве акта личной мести. [1]
Роман был впервые экранизирован в 1949 году под названием «Виски в изобилии!» , [3] британский комедийный фильм , снятый кинокомпанией Ealing Studios , в главных ролях Бэзил Рэдфорд , Брюс Сетон , Джоан Гринвуд и Гордон Джексон . Это был режиссёрский дебют Александра Маккендрика ; сценарий был написан Комптоном Маккензи, экранизацией его романа, и Ангусом Макфэйлом .
Ремейк фильма 1949 года вышел в 2016 году. [3]
Театральная адаптация романа, лицензированная Обществом авторов (управляющих литературным наследием Комптона Маккензи) и написанная Полом Годфри, была впервые представлена как «барное шоу» в Perth Theatre в конце 1980-х годов. Эта адаптация, поставленная в стиле радиопередачи 1940-х годов, имеет четырех актеров BBC Radio Rep и менеджера студии, создающих все локации, персонажей и звуковые эффекты так, как они бы делали в прямом эфире радиопередачи. Эта версия также была поставлена Mull Theatre в конце 1990-х, начале 2000-х и 2014 году, гастролируя в театрах по всей Шотландии.
Другая адаптация романа была поставлена Brunton Theatre Company , Массельбург , под руководством Чарльза Новосельски в октябре 1989 года. [9]
Музыкальная версия романа под названием Whisky Galore – A Musical! была представлена в Театре фестиваля Питлохри , Шотландия, в 2009 и 2011 годах. Книга была адаптирована Шоной Макки Макнил, а музыку написал Ян Хаммонд Браун. Гаэльская языковая адаптация романа была адаптирована для сцены Иэном Финли Маклеодом под названием Uisge-Beatha Gu Leòr для совместной постановки 2015 года A Play A Pie and A Pint в Òran Mór , Robhanis и Национальном театре Шотландии . [10]
Название романа повлияло на название первой французской дискотеки Whisky à gogo, открытой в Жуан-ле-Пен в 1947 году Полем Пачини после публикации книги [11] и которая, в свою очередь, оказала влияние на название Whisky a Go Go в Западном Голливуде в 1958 году.