Ágrip af Nóregskonungasögum (исландскоеназвание «Краткое изложение саг о норвежских королях»), часто сокращается до Ágrip , —история королейНорвегии. Написанная надревнескандинавском языке, она, наряду сHistoria Norvegiæ , является одним из норвежских синоптических исторических произведений.[1]
Сохранившийся текст начинается со смерти Хальвдана Сварти (ок. 860) и заканчивается восшествием на престол Инги Крохрюгга (1136), но считается, что оригинал охватывал более длительный период, вероятно, до правления Сверрира (1184–1202). Работа была составлена неизвестным норвежским писателем около 1190 года. Единственная сохранившаяся рукопись — исландская, относится к первой половине тринадцатого века. Сохранившаяся пергаментная книга состоит из четырех тетрадей , пятая тетрадь утеряна. Первый лист также отсутствует, поэтому оригинальное название книги, если оно вообще было, неизвестно. Название Ágrip af Nóregskonungasögum («Синопсис саг о королях Норвегии») впервые было использовано в издании 1835 года. [2]
Ágrip часто сравнивают с двумя другими норвежскими синоптическими историями того же периода, Historia Norvegiae и работой Theodoricus monachus . Она проложила путь, став первой, написанной на народном языке. Ágrip также является первой из саг о королях, в тексте которой цитируется поэзия скальдов . Повествование краткое и гораздо менее подробное, чем повествования более поздних саг о королях, таких как Fagrskinna и Heimskringla . История заметно более подробна в описаниях событий и мест в регионе Трёнделаг и городе Нидарос . Вместе с лингвистическими факторами это рассматривается как указание на то, что работа была составлена в Нидаросе.
«Ágrip» был переведен на датский (1834), латинский (1835), немецкий (1929), норвежский (нюнорск) (1936), английский (1995), русский (2017) и норвежский (букмол) (2022) языки. [3]