stringtranslate.com

Йоджимбо

Ёдзимбо ( яп .用心棒, Хепберн : Ёдзинбо , букв. Телохранитель ) — японский фильм о самураях 1961 года , снятый Акирой Куросавой , который также был соавтором сценария и был одним из продюсеров. В фильме снимались Тосиро Мифунэ , Тацуя Накадай , Ёко Цукаса , Исузу Ямада , Дайсуке Като , Такаши Симура , Каматари Фудзивара и Ацуши Ватанабэ . В фильме ронин приезжает в маленький городок, где конкурирующие криминальные авторитеты борются за господство. Оба босса пытаются нанять новичка в качестве телохранителя.

Основываясь на успехе «Ёджимбо» , следующий фильм Куросавы, «Санджуро» (1962), был изменен, чтобы включить в него главного героя этого фильма. [3] [4] В обоих фильмах персонаж носит довольно ветхое темное кимоно с одинаковым семейным изображением . [а]

Фильм был выпущен и спродюсирован Тохо 25 апреля 1961 года. «Ёдзимбо» получил весьма положительные отзывы и с годами стал широко известен как один из лучших фильмов Куросавы и один из величайших фильмов, когда-либо созданных. Фильм собрал во всем мире около 2,5 миллионов долларов при бюджете в 90,87 миллиона йен. Он был неофициально переделан Серджио Леоне как спагетти-вестерн « За пригоршню долларов» (1964), [5] что привело к иску со стороны Тохо.

Сюжет

В 1860 году, в последние годы периода Эдо , ронин бродит по пустынной сельской местности. Подойдя к развилке дорог, он наугад выбирает, по какому пути пойти.

Остановившись на ферме за водой, ронин слышит, как пожилая пара сетует на то, что их единственный сын сбежал, чтобы присоединиться к «игрокам» в соседнем городе, который наводнен преступниками и в котором борются две конкурирующие банды якудза .

В городе ронин останавливается в небольшой изакая (таверне). Хозяин Гонджи советует ему уйти. Гонджи сообщает ронину, что два враждующих босса, Ушитора и Сэйбей, борются за прибыльную торговлю азартными играми, которой управляет Сэйбей. Ушитора был правой рукой Сэйбэя, пока Сэйбэй не решил, что его преемником станет его сын Ёитиро, бесполезный юноша. Мэр города, торговец шелком по имени Тазаэмон, уже давно находился в кармане Сэйбэя, поэтому Уситора присоединился к местному производителю сакэ Токуэмону, провозгласив его новым мэром.

Оценив ситуацию и осознав, что никто в городе не заботится о прекращении насилия, незнакомец говорит, что намерен остаться, поскольку городу будет лучше, если обе стороны будут мертвы. Он убеждает более слабого Сэйбэя нанять его услуги, без особых усилий убив троих людей Ушиторы. Когда его спросили, как его зовут, он увидел тутовое поле и ответил, что его зовут Кувабатаке («тутовое поле») Сандзюро («тридцатилетний») (桑畑三十郎). [с]

Сэйбэй решает, что с помощью ронина пришло время разобраться с Уситорой. Сандзюро подслушивает жену Сэйбэя, которая приказывает Ёитиро проявить себя, убив ронинов после предстоящего рейда, спасая их от необходимости платить ему. Сандзюро возглавляет атаку на фракцию Ушиторы, но затем «уходит в отставку» из-за предательства Сэйбэя, ожидая, что обе стороны убьют друг друга. Его план сорван из-за неожиданного прибытия буге ( правительственного чиновника), что побуждает Сэйбэя и Уситору бескровно отступить.

Вскоре после этого Бугё уезжает , чтобы расследовать убийство своего коллеги-чиновника в другом городе. Подслушивая, как убийцы обсуждают убийство в таверне Гонджи, Сандзюро позже захватывает их и продает Сэйбэю. Затем он приходит к Ушиторе и сообщает ему, что люди Сэйбэя поймали убийц. Встревоженный, Уситора щедро награждает Санджуро за его «помощь» и похищает Ёитиро, чтобы обменять его на двух убийц. Во время обмена брат Уситоры Уноске убивает убийц из пистолета.

Предвидя это, Сэйбэй сообщает, что приказал похитить любовницу Токуэмона. На следующее утро ее обменивают на Ёитиро. Санджуро узнает, что хозяйка Нуи - жена местного фермера. После того, как он продал ее Уситоре, чтобы погасить игровой долг, Уситора отдал ее Токуэмону в качестве движимого имущества , чтобы заручиться его поддержкой. Обманом заставив Уситору раскрыть, где держат Нуи, Санджуро убивает охранников и воссоединяет женщину с ее мужем и сыном, приказывая им немедленно покинуть город. Он приходит к Уситоре и сообщает ему, что Сэйбэй несет ответственность за убийство его людей.

Война банд обостряется: Уситора поджигает склад шелка Тазаэмона, а Сэйбэй в ответ разрушает пивоварню Токуэмона. Через некоторое время Уносукэ с подозрением относится к Санджуро и обстоятельствам побега Нуи, в конечном итоге обнаруживая доказательства предательства ронина. Санджуро жестоко избит и заключен в тюрьму головорезами Ушиторы, которые пытают его, чтобы узнать местонахождение Нуи.

Когда Уситора решает раз и навсегда уничтожить Сэйбэя, Санджуро убегает. Сандзюро, тайно вывезенный из города в гробу Гонджи, становится свидетелем жестокого конца Сэйбэя и его семьи. Санджуро выздоравливает в небольшом храме возле кладбища.

Узнав, что Гонджи схвачен Уситорой, он возвращается в город. В финальном противостоянии с Уситорой, Уносукэ и их бандой Сандзюро уничтожает их. Он щадит перепуганного молодого человека (сына пожилой пары из начала фильма) и отправляет его обратно к родителям. Пока Сандзюро осматривает ущерб, обезумевший Тазаэмон выходит из своего дома в самурайском костюме и закалывает Токуэмона до смерти. Санджуро освобождает Гонджи, заявляет, что с этого момента в городе будет тихо, и уходит.

Бросать

Производство

Письмо

Куросава заявил, что основным источником сюжета послужил классический фильм-нуар 1942 года «Стеклянный ключ» , экранизация одноименного романа Дэшила Хэммета 1931 года . Было отмечено, что общий сюжет «Ёджимбо» ближе к сюжету другого романа Хэммета, « Красная жатва» (1929). [6] Ученый Куросавы Дэвид Дессер и кинокритик Мэнни Фарбер утверждают, что «Красная жатва» послужила источником вдохновения для создания фильма; однако Дональд Ричи и другие ученые считают, что сходство случайно. [7]

Когда его спрашивают, как его зовут, самурай называет себя «Кувабатаке Сандзюро», что он, кажется, выдумывает, глядя на тутовое поле возле города. Таким образом, персонажа можно рассматривать как ранний пример « Человека без имени » (другие примеры которого появляются в ряде более ранних романов, включая « Красную жатву » Дэшила Хэммета ). [8]

Кастинг

Многие актеры «Ёдзимбо» работали с Куросавой до и после, особенно Тоширо Мифунэ , Такаси Симура и Тацуя Накадай . [9]

Съемки фильма

После того, как Куросава однажды утром отругал Мифунэ за опоздание на съемочную площадку; Мифунэ взял за правило быть готовым на съемочной площадке в 6:00 каждый день в полном гриме и костюмах до конца съемочного графика фильма. [10]

Это был второй фильм, в котором режиссер Акира Куросава работал с оператором Кадзуо Миягава (первым был «Расёмон» 1950 года). [11] Инструкции по фехтованию и хореографию для фильма выполнили Ёсио Сугино из Тенсин Сёдэн Катори Синто-рю и Рю Кузе. [12]

Музыка

Саундтрек к фильму получил положительные отзывы. Майкл Вуд, пишущий ретроспективно для London Review of Books, нашел саундтрек к фильму Масару Сато эффективным в своем «веселом и звонком» подходе, заявив: [13]

В фильме полно музыки, например, громкого и остроумного саундтрека Масару Сато, который сказал, что на него больше всего повлиял Генри Манчини. Однако это не похоже на «Завтрак у Тиффани» или «Дни вина и роз» . Ревущее латинское звучание Touch of Evil приближается, но на самом деле вы бы не подумали о Манчини, если бы вам не сказали. Эффект Сато включает в себя множество барабанов, смесь традиционных японских флейт и других инструментов с шумами американского биг-бэнда, и на протяжении всей композиции кажется веселым и звенящим, незаметно отстраненным, как если бы половина оркестра играла не в той тональности. Сначала это отвлекает, потом понимаешь, что это не украшение, а комментарий. Это компаньон Санджуро , звук его разума, диссонирующий, непобедимый и несерьезный, даже когда он неряшлив, молчалив и явно торжественен. [13]

Выпускать

«Ёджимбо» был выпущен в Японии 25 апреля 1961 года. [1] Фильм был выпущен компанией Seneca International как с субтитрами, так и в дублированном формате в США в сентябре 1961 года. [1]

Театральная касса

«Ёдзимбо» стал четвертым по прибылям фильмом Японии 1961 года, доход от проката которого составил 351 миллион йен . [14] Это было эквивалентно предполагаемой кассовой выручке примерно в 659 миллионов йен [15] ( 1,83 миллиона долларов ). [16]

За рубежом фильм был выпущен в сентябре 1961 года в Северной Америке , но кассовые сборы этого релиза в настоящее время неизвестны. [17] На фестивале Куросавы и Мифунэ в США в 2002 году фильм собрал 561 692 доллара. [18] В Южной Корее переиздание 2012 года собрало 1,566 миллиона фунтов стерлингов [19] ( 1390 долларов США ).

В Европе на ограниченное переиздание во Франции в январе 1991 года было продано 14 178 билетов [20] , что эквивалентно предполагаемому валовому доходу примерно в 63 801 евро [21] (87 934 доллара США). [22] В период с 2000 по 2018 год на другие ограниченные европейские переиздания было продано 3392 билета, [23] что эквивалентно предполагаемому валовому доходу не менее 18 995 евро [21] ( 27 938 долларов США ). В сумме это составляет примерно 678 950 долларов США за рубежом и примерно 2 508 950 долларов США во всем мире.

С поправкой на инфляцию цен на билеты, при ценах на билеты в Японии в 2012 году ее валовая выручка в Японии эквивалентна примерно 9,75 миллиарда йен [15] ( 122 миллиона долларов США ) или 162 миллионам долларов США с поправкой на инфляцию в 2023 году. Валовой доход стран Северной Америки и Европы за рубежом переиздания с 1991 года эквивалентны примерно 1,5 миллионам долларов с учетом инфляции, что в сумме составляет более 137 миллионов долларов по всему миру.

Критический ответ

Ёджимбо был номинирован на премию Оскар за лучший дизайн костюмов на 34-й церемонии вручения премии Оскар . Тосиро Мифунэ получил Кубок Вольпи за лучшую мужскую роль на 22-м Венецианском кинофестивале .

Показ 1968 года в запланированном поселке Колумбия, штат Мэриленд, был сочтен слишком жестоким для зрителей, из-за чего ведущие прятались в ванной, чтобы избежать встречи с публикой. [24]

Ретроспективно взглянув на фильм, Майкл Вуд, писавший для London Review of Books, обнаружил, что фильм охватывает несколько жанров, и сравнил его с другими вестернами и самурайскими фильмами 1950-х, 60-х и 70-х годов, такими как « Семь самураев» , «За пригоршню долларов». , «Ровно в полдень» , «Преступник Джози Уэльс» и «Расёмон» , заявив: «(В фильме есть) комедия, сатира, народная сказка, боевик, вестерн, самурайский фильм и что-то вроде мюзикла без песен. Как все говорят, это произведение не такой глубокий, как «Расёмон» , и не такой запоминающийся, как «Семь самураев», но он смешнее, чем любой вестерн с любой стороны света, и его единственным конкурентом, в более мрачном ключе, может стать « Преступник Джози Уэйлс » Клинта Иствуда (1976). [13] В 2009 году фильм занял 23-е место в списке величайших японских фильмов всех времен по версии японского киножурнала Kinema Junpo . [25] Ёджимбо также занял 95-е место в списке 500 величайших фильмов всех времен по версии журнала Empire . [26]

Продолжение

В 1962 году Куросава поставил «Санджуро» , первоначально задуманный как прямая адаптация рассказа Сюгоро Ямамото «Хиби Хэйан» (日日平安, букв. «Мирные дни») , но был переработан, чтобы включить Мифунэ и его персонажа после успеха Ёджимбо. . [3]

В обоих фильмах он берет свою фамилию от растений, на которые он случайно смотрит, когда его спрашивают об имени: в Ёджимбо это тутовые деревья, которые кормят городских тутовых шелкопрядов, а в Санджуро это кусты камелии, из которых заваривают чай. [27]

Наследие

Кинематография с западным влиянием; Тосиро Мифунэ в роли героя-одиночки в широком кадре.

И в Японии, и на Западе Ёджимбо оказал влияние на различные формы развлечений, начиная с римейка « За пригоршню долларов» (1964), спагетти-вестерна режиссера Серджио Леоне с Клинтом Иствудом в главной роли в его первом появлении в роли Человека. без имени . [28] За этим фильмом последовали два приквела. Эти три фильма вместе известны как « Долларовая трилогия» . Леоне и его продюсерская компания не смогли получить права на ремейк фильма Куросавы, что привело к судебному иску, в результате которого выпуск «Пригоршни » в Северной Америке был отложен на три года. Дело было урегулировано во внесудебном порядке по нераскрытому соглашению до релиза в США. [29] В «Ёджимбо» главный герой побеждает человека, у которого есть пистолет, хотя у него есть только нож и меч; в аналогичной сцене в «За пригоршню долларов» персонаж Иствуда, владеющий пистолетом , выживает после выстрела из винтовки , спрятав под одеждой железную пластину, которая служит щитом от пуль. [ нужна цитата ]

Вторая, более свободная адаптация спагетти-вестерна, «Джанго» (1966), была снята Серджио Корбуччи и с Франко Неро в главной роли . Фильм, известный своим высоким уровнем (на момент выхода) изображений насилия, персонаж и название фильма упоминались в двух официальных фильмах (продолжении и приквеле) и более чем тридцати неофициальных. [30] [31] [32]

В фильме «Затоичи встречает Ёджимбо» (1970) Мифунэ показан как несколько похожий персонаж. Это двадцатый фильм из серии фильмов о слепом фехтовальщике Затоичи . Хотя Мифунэ явно не играет того же «Ёдзимбо» [33] , как он это делал в двух фильмах Куросавы (его имя Саса Дайсаку佐々大作, а его личность и происхождение отличаются во многих ключевых отношениях), название фильма и некоторые его содержание действительно призвано предложить образ двух знаковых персонажей дзидайгэки , противостоящих друг другу. [ нужна цитата ]

«Инцидент на Кровавом перевале » (1970), снятый в том же году, играет Мифунэ в роли ронина, который выглядит и действует еще больше похоже на Сандзюро и на протяжении всего фильма его называют просто «Ёджимбо» [33] , но на самом деле его зовут Шиноги Тодзабуро. . [34] Как и в случае с Сандзюро , фамилия этого персонажа, Шиноги (), не является настоящей настоящей фамилией, а скорее термином, который означает «гребни на клинке». [ нужна цитата ]

Персонаж Мифунэ стал образцом для персонажа Джона Белуши Самурая Футабы в сериале «Субботним вечером в прямом эфире» . [35]

«Звездные войны. Эпизод IV: Новая надежда» (1977) отдает дань уважения Ёджимбо в повествовательной и визуальной форме во время сцены в кантине в начале фильма. Когда Люк Скайуокер приближается к бару, к нему обращаются Понда Баба и доктор Эвазан , которые, как и игроки, противостоящие Санджуро, сообщают ему о серьезных уголовных наказаниях, которые они получили в других местах (смертные приговоры в 12 юрисдикциях), чтобы запугать его. Оби-Ван Кеноби вмешивается, когда они угрожают жизни Люка, и после того, как он ненадолго использует свой световой меч, камера также показывает отрубленное предплечье на полу, чтобы продемонстрировать мастерство персонажа в обращении с оружием. [36]

Точно так же «Звездные войны: Последние джедаи» (2017) также находились под сильным влиянием Ёджимбо . В третьем акте фильма одежда Люка Скайуокера визуально напоминает одежду Сандзюро, оба персонажа также показаны в широком плане и изображены как одинокие герои , которым обоим приходится самостоятельно справляться с более серьезной угрозой, Сандзюро противостоит Уситоре, Уносукэ. и их банда, пока Люк противостоит всему Первому Ордену . Во время схватки с Кайло Реном последняя фраза Люка — «Увидимся, малыш», что напоминает последнюю фразу Санджуро «Аба йо», что означает «Увидимся». [37]

«Воин и волшебница» (1984) — еще один пересказ истории, на этот раз в фэнтезийном мире. [38]

«Последний выживший» (1996) — боевик времен сухого закона режиссёра Уолтера Хилла с Брюсом Уиллисом в главной роли . Это официальный ремейк «Ёдзимбо» , в котором Кикусима и Куросава специально указаны в титрах этого фильма как авторы оригинальной истории. [39]

В конце эпизода XXIII (S02E10) мультсериала «Самурай Джек» (2002; S02) торжествующий Джек уходит один в сцене (и в сопровождении музыки), на которую повлияла заключительная сцена и музыка Ёджимбо . В эпизоде ​​XXVI (S02E13) Джек противостоит банде, которая уничтожила его сандалии, используя фразы Клинта Иствуда из « За пригоршню долларов» , но заменяя «обувью» слово «мул». Влияние Ёджимбо в частности (и фильмов Куросавы в целом) на мультсериал было отмечено Мэтью Милхейзером на DVDtalk. [40]

Inferno (1999) (также известный как Desert Heat ) — ремейк и дань уважения Йоджимбо .

Рекомендации

Примечания
  1. В обоих фильмах персонаж Мона Мифунэ носит Маруни Кенкатабами (丸に剣片喰), который является Моном режиссера Акиры Куросавы .
  2. ^ Текст на экране примерно в 00:02:15.
  3. ^ 三十郎 Сандзюро — собственное имя (и, следовательно, вполне может быть настоящим именем ронина), но его также можно интерпретировать как означающее «тридцатилетний».

Сноски

  1. ^ abcdefghi Гэлбрейт IV 1996, с. 448.
  2. ^ Jiji Press 1962, с. 211.
  3. ^ аб Ричи, Дональд . Фильмы Акиры Куросавы . п. 156.
  4. ^ Ёсинари Окамото (режиссер) (2002). Куросава Акира: Tsukuru to iu koto wa subarashii [ Акира Куросава: Творить — это чудесно ] (на японском языке).
  5. ^ «Ёджимбо, пригоршня долларов и любопытный случай Куросавы против Леоне» . Первый пост . 18 декабря 2017 г. Проверено 17 июля 2020 г.
  6. ^ Дессер, Дэвид (1983). «К структурному анализу послевоенного самурайского фильма». Ежеквартальный обзор киноисследований (печать). 8 (1). Издательство Redgrave: 33. doi : 10.1080/10509208309361143. ISSN  0146-0013.
  7. ^ Барра, Аллен (2005). «От Красного урожая до Дедвуда». Салон . Архивировано из оригинала 5 декабря 2008 г. Проверено 22 июня 2006 г.
  8. ^ Дэшил Хэммет (1992). Красный урожай . Издательство Кнопф Даблдей. ISBN 0-679-72261-0.
  9. ^ "Актеры Куросавы". kurosawamovies.com . Проверено 18 ноября 2016 г.
  10. Пири, Джеральд (6 июня 1986 г.). «Тосиро Мифунэ». Глобус и почта . Проверено 30 апреля 2013 г. Однажды Куросава сказал: «Я не буду называть имена, но актеры опаздывают». Я сказал. 'О чем ты говоришь? Я актер». Каждый день после этого, когда приезжал Куросава, я уже был там, в костюме и гриме с 6 утра показывал ему.
  11. Берган, Рональд (20 августа 1999 г.). «Кадзуо Миягава — японский кинематографист-новатор, репутацию которого заработал Расёмон». theguardian.com . Проверено 18 ноября 2016 г.
  12. Ли, Кристофер (18 апреля 2015 г.). «Интервью с Ёсио Сугино из Катори Синто-рю, 1961». aikidosangenkai.org . Проверено 18 ноября 2016 г.
  13. ^ abc Лондонский обзор книг, Vol. 29 № 4 · 22 февраля 2007 г., стр. 17, «В кино», Майкл Вуд, Ёджимбо, режиссер Акира Куросава.
  14. ^ Кинема Джунпо 2012, с. 180.
  15. ^ ab «Статистика киноиндустрии Японии». Эйрен . Ассоциация кинопродюсеров Японии . Проверено 20 июня 2020 г.
  16. ^ «Официальный обменный курс (LCU за доллар США, среднее значение за период) - Япония» . Всемирный банк . 1961 год . Проверено 20 июня 2020 г.
  17. ^ "Йодзимбо". Касса Моджо . Проверено 20 июня 2020 г.
  18. ^ "Фестиваль Куросавы и Мифунэ". Касса Моджо . Проверено 20 июня 2020 г.
  19. ^ "영화정보" [Информация о фильме]. КОФИК (на корейском языке). Совет корейского кино . Проверено 26 августа 2019 г.
  20. ^ "Йодзимбо (1961)" . Кассовые сборы JP (на французском языке) . Проверено 20 июня 2020 г.
  21. ^ ab "Кинорынок". Кино, телевидение и радио в ЕС: Статистика аудиовизуальных услуг (данные за 1980–2002 гг.) (изд. 2003 г.). Управление официальных публикаций Европейских сообществ . 2003. стр. 31–64 (61). ISBN 92-894-5709-0. ISSN  1725-4515 . Проверено 23 мая 2020 г. {{cite book}}: |website=игнорируется ( помощь )
  22. ^ «Исторический конвертер валют с официальными обменными курсами (ЕВРО)» . 31 января 1991 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  23. ^ «Фильм № 16103: Ёджимбо». Люмьер . Европейская аудиовизуальная обсерватория . Проверено 20 июня 2020 г.
  24. ^ Джозеф Рокко Митчелл, Дэвид Л. Стебенн. Новый город на холме . п. 116.
  25. ^ «Величайшие японские фильмы журнала Kinema Junpo (версия 2009 г.)» . Архивировано из оригинала 11 июля 2012 года . Проверено 26 декабря 2011 г.
  26. ^ «500 величайших фильмов всех времен». Империя . Бауэр Медиа Групп. Архивировано из оригинала 14 августа 2011 г. Проверено 17 августа 2011 г.
  27. ^ Конрад 2022.
  28. ^ Курти 2016, стр. 25–26.
  29. ^ Гэлбрейт IV 2002, с. 312.
  30. ^ Марко Джусти, Dizionario del western all'italiana , 1-е изд. Милан, Мондадори, август 2007 г. ISBN 978-88-04-57277-0
  31. ^ Джанго (Джанго: Единственный и неповторимый) (DVD). Лос-Анджелес, Калифорния: Голубое метро . 1966.
  32. ^ Кокс, Алекс (1 сентября 2009 г.). 10 000 способов умереть: режиссерский взгляд на спагетти-вестерн . Книги Олдкасла. ISBN 978-1842433041.
  33. ^ ab "Примечания к вкладышу archive.animeigo.com" . Проверено 18 августа 2018 г.
  34. ^ "待ち伏せ" . Eiga.com (на японском языке). Какаку.com . Архивировано из оригинала 9 сентября 2021 г. Проверено 17 августа 2018 г.
  35. ^ Барра, Аллен (17 августа 2010 г.). «Этот безымянный незнакомец, полвека спустя». Уолл Стрит Джорнал . Проверено 10 января 2012 г.
  36. ^ «Звёздные войны. Эпизоды IV-VI: Влияние». Искровые заметки . Проверено 26 апреля 2022 г.
  37. ^ «КАК АКИРА КУРОСАВА ВДОХНОВИЛ ЗВЕЗДНЫЕ ВОЙНЫ И ПОСЛЕДНИЕ ДЖЕДАИ С РАЗНИЦОЙ 40 ЛЕТ» . 25 января 2018 г. Проверено 28 июля 2022 г.
  38. ^ DVD Talk - Двойной фильм культовой классики Роджера Кормана: Воин и волшебница / Королева варваров
  39. ^ «Сравнение «Йодзимбо», «Пригоршни долларов» и «Последнего выжившего»» . 30 сентября 2003 года . Проверено 19 августа 2018 г.
  40. ^ «Самурай Джек: Сезон 1: Обзор DVD Talk на DVD-видео» . DVDtalk.com . Проверено 8 апреля 2014 г.

Источники

Внешние ссылки