Августа Вебстер (30 января 1837 — 5 сентября 1894), родившаяся в Пуле , Дорсет, как Джулия Августа Дэвис , была английской поэтессой , драматургом, эссеистом и переводчицей .
Августа была дочерью вице-адмирала Джорджа Дэвиса и Джулии Хьюм. Она провела свои молодые годы на борту корабля «Грипер», на котором он служил. [ необходима цитата ]
Она изучала греческий язык дома, проявляя особый интерес к греческой драме, и продолжила обучение в Кембриджской школе искусств . Она опубликовала свой первый том поэзии в 1860 году под псевдонимом Сесил Хоумс. [ нужна цитата ] В 1863 году она вышла замуж за Томаса Вебстера, сотрудника Тринити-колледжа в Кембридже . У них была дочь Августа Джорджиана, которая вышла замуж за преподобного Джорджа Теобальда Бурка, младшего сына Джозефа Бурка, 3-го графа Мейо . [ нужна цитата ]
Большая часть работ Вебстер была посвящена положению женщин, и она была ярой сторонницей права женщин на голосование, работая в лондонском отделении Национального комитета за женское избирательное право . [ требуется ссылка ] Она была первой женщиной-писателем, занявшей выборную должность, будучи избранной в Лондонский школьный совет в 1879 и 1885 годах. [1] [2] В 1885 году она отправилась в Италию, чтобы попытаться поправить свое ухудшающееся здоровье. Она умерла 5 сентября 1894 года в возрасте 57 лет. [ требуется ссылка ]
При жизни ее творчество было высоко оценено, и некоторые считали ее преемницей Элизабет Барретт Браунинг . Однако после ее смерти ее репутация быстро пошла на спад. С середины 1990-х годов она привлекла все большее внимание критиков, таких как Изобель Армстронг , Анджела Лейтон и Кристин Сатфин. Ее самые известные стихотворения включают три длинных драматических монолога, произнесенных женщинами: «Изгой» , «Цирцея » и «Самая счастливая девушка на свете », а также посмертно опубликованную последовательность сонетов «Мать и дочь». [ требуется ссылка ]
Она умерла 5 сентября 1894 года и была похоронена на западной стороне кладбища Хайгейт . Ее могила (участок № 8187), которая находится над катакомбами вырубок, сильно пострадала от корней деревьев.
Поэзия
Переводы в стихотворной форме
Играет
Романы
Эссе