stringtranslate.com

Аделаида Энн Проктер

Аделаида Энн Проктер (30 октября 1825 — 2 февраля 1864) — английская поэтесса и филантроп.

Ее литературная карьера началась, когда она была подростком, ее стихи появлялись в периодических изданиях Чарльза Диккенса Household Words и All the Year Round , а позже в феминистских журналах. Ее благотворительная деятельность и ее обращение в римско-католическую веру повлияли на ее поэзию, в которой рассматриваются такие темы, как бездомность, бедность и падшие женщины , среди которых она выполняла филантропическую работу. Проктер была любимым поэтом королевы Виктории. Ковентри Патмор назвал ее самым популярным поэтом того времени, после Альфреда, лорда Теннисона . Немногие критики 20-го века обсуждали ее работу из-за религиозных убеждений Проктер, но ее поэзия начинает переоцениваться как демонстрирующая техническое мастерство.

Проктер так и не вышла замуж. Ее здоровье ухудшилось, возможно, из-за переутомления, и она умерла от туберкулеза в возрасте 38 лет.

Жизнь

Аделаида Энн Проктер родилась в доме 25 на Бедфорд-сквер в районе Блумсбери в Лондоне 30 октября 1825 года в семье поэта Брайана Уоллера Проктера и его жены Энн ( урожденной Скеппер). [2] У семьи были прочные литературные связи: писательница Элизабет Гаскелл любила навещать дом Проктеров, [3] а отец Проктер дружил с поэтом Ли Хантом , эссеистом Чарльзом Лэмбом и романистом Чарльзом Диккенсом , [4] а также был знаком с поэтом Уильямом Вордсвортом [5] и критиком Уильямом Хэзлиттом . [6] Подруга семьи Бесси Рейнер Беллок писала в 1895 году, что «казалось, что все, кто хоть как-то претендовал на литературную деятельность, входили и выходили из дома. Кемблы, Макреди, Россетти, Диккенсы [ так в оригинале ], Теккереи никогда не были гостями, но принадлежали к этому месту». [7] Писательница и актриса Фанни Кембл писала, что юный Проктер «выглядит как ребенок поэта, а поэт... [с] неестественно [ sic ] задумчивым, скорбным выражением лица для такого маленького ребенка». [3]

Диккенс высоко отзывался о быстром интеллекте Проктер. По его словам, юная Проктер без труда осваивала предметы, на которые обращала свое внимание:

Когда она была совсем маленькой, она с легкостью изучила несколько задач Евклида . Когда она стала старше, она освоила французский, итальянский и немецкий языки... фортепиано-форте... [и] рисование. Но как только она полностью преодолевала трудности какой-либо одной области изучения, она теряла к ней интерес и переходила к другой. [8]

Ненасытная читательница, [8] Проктер в значительной степени была самоучкой, хотя она училась в Королевском колледже на Харли-стрит в 1850 году. [2] Колледж был основан в 1848 году Фредериком Морисом , христианским социалистом ; в состав преподавателей входили романист Чарльз Кингсли , композитор Джон Халла и писатель Генри Морли . [9]

Обложка книги, на которой изображен большой, темно-синий том. Слова «Victoria Regia» выделяются в центре, крупным, тяжелым, старомодным шрифтом, с золотым тиснением. Название окружено золотыми тиснеными свитками.
Издание Victoria Regia 1861 года под редакцией Проктера

Проктер проявляла любовь к поэзии с раннего возраста, носила с собой, когда была еще ребенком, «крошечный альбом ... в который ее любимые отрывки переписывала для нее рука ее матери, прежде чем она сама научилась писать ... как другая маленькая девочка могла бы носить куклу». [8] Проктер опубликовала свое первое стихотворение, будучи еще подростком; стихотворение «Ministering Angels» появилось в « Book of Beauty» Хита в 1843 году. [2] В 1853 году она представила работу в «Dickens's Household Words» под именем «Мэри Бервик», желая, чтобы ее работа оценивалась по ее собственным достоинствам, а не в связи с дружбой Диккенса с ее отцом; [10] Диккенс узнал личность «Бервик» только в следующем году. [11] Публикация стихотворения положила начало долгой связи Проктер с периодическими изданиями Диккенса; Всего Проктер опубликовала 73 стихотворения в Household Words и 7 стихотворений в All the Year Round [ 2], большинство из которых были собраны в ее первых двух томах поэзии, оба под названием Legends и Lyrics [3] . Она также публиковалась в Good Words и Cornhill [4]. Помимо написания стихов, Проктер была редактором журнала Victoria Regia , который стал визитной карточкой Victoria Press , «явно феминистского издательского предприятия». [5 ]

В 1851 году [13] Проктер обратилась в католичество . [4] После своего обращения Проктер стала чрезвычайно активной в нескольких благотворительных и феминистских делах. Она стала членом группы Langham Place , которая поставила себе целью улучшение условий для женщин, и дружила с феминистками Бесси Рейнер Паркс (позже Бесси Рейнер Беллок) и Барбарой Ли Смит , позже Барбарой Бодишон. [4] Проктер помогла основать журнал English Woman's Journal в 1858 году, а в 1859 году — Общество содействия занятости женщин, [2] оба из которых были сосредоточены на расширении экономических и трудовых возможностей женщин. Хотя на бумаге Проктер была всего лишь одним из многих членов, ее коллега Джесси Бушеретт считала ее «духом жизни» Общества. [14] Ее третий сборник стихов «Венок из стихов» (1861) был опубликован в пользу католического ночного приюта для женщин и детей, основанного в 1860 году на Провиденс-Роу в Восточном Лондоне . [15]

Проктер обручилась в 1858 году, согласно письму, которое ее друг Уильям Мейкпис Теккерей написал своим дочерям в том же году. Личность жениха Проктер остается неизвестной, и предполагаемый брак так и не состоялся. [16] По словам ее немецкого биографа Фердинанда Янку, помолвка, похоже, длилась несколько лет, прежде чем была разорвана женихом Проктер. [17] Критик Джилл Грегори предполагает, что Проктер могла быть лесбиянкой и влюблена в Матильду Хейс , члена Общества содействия занятости женщин; [18] другие критики назвали отношения Проктер с Хейсом «эмоционально интенсивными». [19] Первый том поэзии Проктер « Легенды и лирика» (1858) был посвящен Хейс, и в том же году Проктер написал стихотворение под названием «ММХ» [20] , в котором Проктер «выражает любовь к Хейс... [Хейс была] романисткой и переводчиком Жорж Санд и противоречивой фигурой... [которая] одевалась в мужскую одежду и жила со скульптором Харриет Хосмер в Риме в начале 1850-х годов». [18] Хотя несколько мужчин проявляли к ней интерес, Проктер так и не женился. [21]

Проктер заболела в 1862 году; Диккенс и другие предполагали, что ее болезнь была вызвана ее обширной благотворительной работой, которая «по-видимому, чрезмерно истощила ее силы». [22] Попытка улучшить ее здоровье, пройдя курс лечения в Малверне , не удалась. [23] 3 февраля 1864 года Проктер умерла от туберкулеза , пролежав в постели почти год. [24] Ее смерть была описана в прессе как «национальное бедствие». [25] Проктер была похоронена на кладбище Кенсал-Грин . [23]

Литературная карьера

Поэзия Проктер находилась под сильным влиянием ее религиозных убеждений и благотворительной деятельности; бездомность, бедность и падшие женщины являются частыми темами. Предисловия Проктер к ее томам поэзии подчеркивают нищету условий, в которых жили бедняки. [ необходима цитата ]

Католицизм Проктер также повлиял на ее выбор образов и символов; [26] Проктер часто использует ссылки на Деву Марию, например, чтобы «познакомить светских и протестантских читателей с возможностью того, что небесный порядок критикует структуру власти викторианской гендерной идеологии». [26]

Проктер написала несколько стихотворений о войне (большинство стихотворений, опубликованных на эту тему в Household Words , принадлежат Проктер [27] ), хотя она редко обращается к этой теме напрямую, предпочитая оставлять войну «на заднем плане, как нечто, что можно подразумевать, а не утверждать». [28] Как правило, эти стихотворения изображают конфликт как нечто «что может объединить нацию, разделенную классовыми различиями». [28]

По словам критика Джилл Грегори, Проктер «не размышляет открыто над острым вопросом поэта, особенно женщины-поэта и ее восхождения к славе» [29] , в отличие от многих других поэтесс того времени, таких как Фелиция Хеманс и Летиция Элизабет Лэндон . Проктер также не особенно интересуется вопросами гендерных ролей. [30] Вместо этого Проктер в первую очередь озабочена рабочими классами, особенно женщинами рабочего класса, и «эмоциями женщин-антагонистов, которые не нашли полного выражения». [31] Работы Проктер часто воплощают викторианскую эстетику сентиментальности, [32] но, по словам Фрэнсиса О'Гормана, делает это с «особой силой»; Проктер использует эмоциональный аффект без упрощения, удерживая «эмоциональную энергию [в напряжении] ... против осложнений и нюансов». [4] Язык Проктер прост; она выразила другу «болезненный страх быть непонятой и неверно истолкованной» [33], а ее поэзия отличается «простотой, прямотой и ясностью выражения» [34] .

Хотя критики долгое время отвергали Проктер, потому что ее поэзия «прямолинейна» и религиозна (и, таким образом, считается полной «сентиментальных излишеств» [35] ), ее работа демонстрирует техническое мастерство в игре с двусмысленностями ударения и «временной дислокацией». [36] Критики также по большей части игнорировали большую часть стихотворений Проктер, «предпочитая обсуждать несколько стихотворений социальной критики... вместо, например, многочисленных панегириков Марии». [37] Карен Дилеман, однако, утверждает, что учет как религиозных убеждений Проктер, так и современных римско-католических литургических практик показывает, что поэзия Проктер «созвучна силе как аффекта, так и сдержанности, спонтанности и контроля, мирской преданности и морального авторитета». [38]

Репутация

Проктер была «сказочно популярна» [39] в середине 19 века; она была любимым поэтом королевы Виктории [24] и Ковентри Патмор утверждал, что спрос на ее работы был больше, чем на работы любого другого поэта, за исключением Альфреда, лорда Теннисона . [2] Один только том ее поэзии выдержал целых девятнадцать изданий между 1858 и 1881 годами. [40] Читатели ценили стихи Проктер за их простоту выражения, [41] хотя они считались «не такими уж оригинальными по мысли; [их достоинство в том, что] они действительно являются высказываниями «верующего сердца», изливающего свою полноту». [42] Сама Проктер выражала мало амбиций по поводу своей работы: ее подруга Бесси Рейнор Беллок считала, что Проктер огорчается, что ее репутация как поэта превзошла репутацию ее отца, и цитировала Проктер, сказавшую: «Папа поэт. Я пишу только стихи». [43]

Популярность Проктер продолжилась и после ее смерти; первый том «Легенд и лирики» выдержал 19 изданий к 1881 году, а второй — 14 изданий к тому же году. [39] Многие из ее стихотворений были превращены в гимны [23] или иным образом положены на музыку. Среди них был « The Lost Chord », который Артур Салливан положил на музыку в 1877 году; эта песня была самой коммерчески успешной в 1870-х и 1880-х годах как в Великобритании, так и в Соединенных Штатах. [44] Композитор Гермине Кюхенмейстер-Рудерсдорф положила текст Проктер на музыку в своей песне «Shadow». [45] Ее работа также была опубликована в Соединенных Штатах и ​​переведена на немецкий язык. [2] К 1938 году репутация Проктер упала настолько, что учебник мог упомянуть ее стихотворения только для того, чтобы объявить их «глупыми, тривиальными и не стоящими предмета». [46] Такие критики, как Шери Ларсен Хокли, Кэтлин Хикок и Натали Джой Вудолл, утверждают, что упадок репутации Проктер, по крайней мере, отчасти обусловлен тем, как Чарльз Диккенс охарактеризовал ее как «образцового домашнего ангела среднего класса» [47] и «хрупкую и скромную святую» [48], а не как «активную феминистку и сильную поэтессу». [48] Эмма Мейсон утверждает, что хотя изображение Проктер Диккенсом «угасило современный интерес» к ней, оно также «помогло спасти Проктер от бесконечных догадок о ее личной жизни, которые запутали исследования таких женщин, как Летиция Лэндон ». [49]

Современные критики уделили мало внимания творчеству Проктер. Те немногие критики, которые исследовали поэзию Проктер, в целом считают ее важной из-за того, как она открыто выражает общепринятые чувства, одновременно скрытно подрывая их. По словам Изобель Армстронг , поэзия Проктер, как и поэзия многих поэтесс 19-го века, использует общепринятые идеи и способы выражения, не обязательно полностью их разделяя. [50] Фрэнсис О'Горман приводит «Легенду о Провансе» в качестве примера стихотворения с таким «двойным отношением к структурам гендерной политики, которое оно, по-видимому, утверждает». [51] Другие критики после Армстронга соглашаются, что поэзия Проктер, хотя и женственная на первый взгляд, демонстрирует признаки подавленных эмоций и желаний. [52] Кирсти Блэр утверждает, что подавление эмоций в творчестве Проктер делает повествовательные поэмы еще более мощными, [53] а Джилл Грегори утверждает, что поэзия Проктер часто исследует женскую сексуальность нетрадиционным способом, в то же время часто выражая беспокойство по поводу сексуальных желаний. [54] Элизабет Грей критикует тот факт, что немногие существующие обсуждения поэзии Проктер сосредоточены в первую очередь на гендере, утверждая, что «диапазон и формальная изобретательность этого яркого представительного викторианского поэта остались в значительной степени неисследованными». [39]

Список работ

 Требуется дополнительная информация

Примечания

  1. Джанет М. Тодд (ред.), Британские женщины-писательницы: критический справочник , Continuum, 1989, стр. 547.
  2. ^ abcdefg Грегори (2004).
  3. ^ ab Gregory (1998), 5.
  4. ^ abcd О'Горман (2004), 314.
  5. Блэр (2004), 128.
  6. Хикок и Вудолл (1998), 519.
  7. Цитируется в Gregory (1999), 5.
  8. ^ abcd Диккенс (1866), 3.
  9. Грегори (1998), 13.
  10. Диккенс (1866), 2.
  11. Диккенс (1866), 1.
  12. Чепмен (2003), 31.
  13. ^ Бесси Рейнер Паркс Беллок называет дату 1849; Диккенс — 1851 в своем «Введении» к изданию « Легенд и лирики» 1866 года . Введение было прочитано и одобрено матерью Проктера; поэтому Джилл Грегори утверждает, что дата Диккенса является правильной (Грегори [1998], 8).
  14. Цитируется в Gregory (1998), 27.
  15. Грегори (1998), 3.
  16. Грегори (1998), 21.
  17. Цитируется в Gregory (1998), 24.
  18. ^ ab Gregory (1998), 25.
  19. ^ Хёкли (2007), 123.
  20. Позднее опубликовано в Legends and Lyrics под названием «A Retrospect».
  21. Грегори (1998), 24.
  22. Диккенс (1866), 9; Леннокс (1911).
  23. ^ abc Леннокс (1911).
  24. ^ ab Gregory (1998), 1.
  25. Цитируется в Gray (1999), 682.
  26. ^ ab Hoeckley (2007), 127.
  27. ^ Марковиц (2005), 472.
  28. ^ ab Марковиц (2005), 473.
  29. Грегори (1998), 56.
  30. ^ Мойн (2012), 93.
  31. Грегори (1998), 57.
  32. Мейсон (2006), 82, 86.
  33. Цитируется в Gregory (1998), 66.
  34. Грегори (1998), 66.
  35. Сьюзан Дрейн, цитируется в Dieleman (2012), 177
  36. ^ Харрингтон (2012), 435, 438-439.
  37. ^ Дилеман (2012), 177.
  38. ^ Дилеман (2012), 178.
  39. ^ abc Gray (1999), 682.
  40. ^ Харрингтон (2012), 435.
  41. Беллок (1895), 173.
  42. Тейлор (1868), 163.
  43. Беллок (1895), 170.
  44. ^ Скотт (2004).
  45. ^ Рудерсдорф, Гермина. «ИМСЛП». imslp.org . Проверено 8 марта 2022 г.
  46. Понимание поэзии , 1938, цитируется в Psomiades (2000), 37.
  47. ^ Хёкли (2007), 125.
  48. ^ ab Hickok и Woodall (1998), 520.
  49. Мейсон (2006), 81.
  50. ^ Армстронг (1996), 251, 265.
  51. О'Горман (2004), 320.
  52. Хёкли (2007), 130; Мейсон (2006), 88.
  53. ^ Блэр (2004), 135.
  54. Грегори (1996), 89.

Ссылки

Внешние ссылки