Адольф Нойбауэр (11 марта 1831 года в Битце , Венгрия — 6 апреля 1907 года, Лондон) был библиотекарем в Бодлианской библиотеке и читателем раввинистического иврита в Оксфордском университете.
Он родился в Битце (Надьбичче), Верхняя Венгрия (ныне Бытча в Словакии). [1] Королевство Венгрия тогда входило в состав Австрийской империи . Он получил основательное образование в области раввинской литературы .
В 1850 году он получил должность в австрийском консульстве в Иерусалиме . В это время он публиковал статьи о положении еврейского населения города , что вызвало гнев некоторых лидеров этой общины, с которыми он ввязался в длительную полемику.
В 1857 году он переехал в Париж, где продолжил изучение иудаизма и начал выпускать научные публикации. [1] Его первые статьи были сделаны в Allgemeine Zeitung des Judentums и Journal Asiatique (декабрь 1861 г.).
В 1865 году он опубликовал том под названием «Мелекет ха-Шир» — собрание выдержек из рукописей, касающихся принципов еврейского стихосложения. В 1864 году Нойбауэру была поручена миссия в Санкт-Петербург для изучения сохранившихся там многочисленных, доселе неопубликованных караимских рукописей. [1] В результате этого расследования он опубликовал отчет на французском языке, а затем « Aus der Peterkerer Bibliothek» (1866).
Однако работой, которая закрепила его репутацию, была «География Талмуда» (1868 г.), отчет о географических данных, разбросанных по Талмуду и ранним еврейским писаниям и касающихся мест в Земле Израиля .
С 1865 года он жил в Англии, а в 1868 году Оксфордский университет предоставил ему услуги по каталогизации еврейских рукописей в Бодлианской библиотеке . [1] [2] Каталог появился в 1886 году после 18 лет подготовки. Том включает более 2500 статей и сопровождается портфолио с сорока факсимиле.
Занимаясь этой работой, Нойбауэр опубликовал и другие важные работы. Он купил рукопись Самаритянской Толиды для Бодлеанского университета и опубликовал ее текст в 1869 году. В 1875 году он отредактировал арабский текст еврейского словаря Абу аль-Валида ( «Книга еврейских корней »), а в 1876 году опубликовал «Еврейские интерпретации» Пятьдесят третья глава Исайи , которая была отредактирована Нойбауэром и переведена совместно Сэмюэлем Роллесом Драйвером в 1877 году.
В том же году он внес свой вклад в «Les Rabbins Français du Commencement du XIVe Siècle» в «L'Histoire Litteraire de la France» , хотя, согласно правилам Французской академии , он появился под именем Ренана .
В 1878 году Нойбауэр отредактировал арамейский текст Книги Товита ; в 1887 г. — том, озаглавленный «Средневековые еврейские хроники» (т. II, 1895 г.); и в 1897 году вместе с Коули « Оригинальный еврейский отрывок из Ecclesiasticus» .
В 1892 году вместе со Штерном он опубликовал немецкий перевод средневековой хроники Первого крестового похода : Hebräische Berichte über die Judenverfolgungen Während der Kreuzzüge . [3]
Он был первым, кто обнаружил фрагмент еврейского текста Бен-Сиры .
В 1884 году в Оксфорде была основана читательская аудитория на раввинистическом иврите, и на эту должность был назначен Нойбауэр, который он занимал в течение 16 лет, пока ухудшение зрения не вынудило его уйти в отставку в мае 1900 года . в этом качестве он обогатил Бодлеан многими бесценными сокровищами, проявив большую рассудительность при их приобретении. Среди прочего он приобрел рукописи из Каирской генизы , а также йеменские рукописи.
Он получил степень магистра в Оксфорде в 1873 году и был избран почетным членом Эксетер-колледжа в 1890 году. В последнем году он получил почетную степень доктора философии Гейдельбергского университета и стал почетным членом Реальной академии де ла История в Мадриде .
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Джозеф Джейкобс, Гудман Липкинд (1901–1906). «Адольф Нойбауэр». В Сингере, Исидор ; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.